Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Före Första Användning
  • Rengöring Av Luftfiltret
  • Tekniske Data
  • Før Første Gangs Bruk
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Sposób Użycia
  • Czyszczenie Filtra Powietrza
  • Wykrywanie Usterek
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Reinigung des Luftfilters
  • Fehlersuche
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Ilmansuodattimen Puhdistus
  • Consignes de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien
  • Dépannage
  • Technische Gegevens
  • Vóór Het Eerste Gebruik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

COMPRESSOR
KOMPRESSOR
KOMPRESSOR
KOMPRESOR
KOMPRESSOR
KOMPRESSORI
COMPRESSEUR
COMPRESSOR
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019231
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
24 l
1500 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 019231 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 019231

  • Page 1 Item no. 019231 24 l 1500 W COMPRESSOR KOMPRESSOR KOMPRESSOR KOMPRESOR KOMPRESSOR KOMPRESSORI COMPRESSEUR COMPRESSOR OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 019231 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 5 • Kontrollera att produkten är ren och fri SÄKERHETSANVISNINGAR från föroreningar • Håll arbetsområdet rent och välstädat. • Följ alla anvisningar för skötsel, underhåll Röriga och ostädade arbetsområden är och förvaring. en säkerhetsrisk. • Kontrollera regelbundet produktens sladd • Utsätt inte produkten för regn eller fukt. och stickpropp.
  • Page 6 anges i denna bruksanvisning eller ut – försök aldrig reparera en skadad rekommenderas av tillverkaren eller luftslang. återförsäljaren – risk för personskada. • Flytta eller transportera aldrig produkten • Eventuella reparationer ska utföras av medan lufttanken är trycksatt. kvalificerad personal. •...
  • Page 7: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten. Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Märkeffekt 1500 W VARNING! Max. varvtal 2850 varv/min Om en luftslang bryts eller är skadad måste Kapslingsklass IP 20 Avgiven luftmängd 80 l/min lufttillförseln till kompressorn stängas av.
  • Page 8: Före Första Användning

    Manometer (utloppstryck) VARNING! Manometer (tryck i lufttank) Hantera och transportera produkten rättvänd – vänd den inte upp och ner och lyft den inte Säkerhetsventil med krokar eller linor. 10. Tryckledning 11. Luftfilter 12. Oljepåfyllningslock med vevhusventilation Oljepåfyllning i kompressorn 13. Synglas för oljenivå Före användning måste olja fyllas i 14.
  • Page 9 VARNING! • Vrid tryckreducerventilens (5) vred medurs tills manometern (7) visar önskat lufttryck. Delar av produkten, t. ex. kompressorns • Inställningen är klar och luftverktyget kan cylinderhuvud, cylinder och luftrör, blir heta börja användas. under användning. Vidrör inte dessa delar – risk för brännskada.
  • Page 10: Rengöring Av Luftfiltret

    KONDENSATAVTAPPNING VARNING! Kontrollera oljenivån varje vecka och efterfyll Vid luftkompression samlas kondensvatten i lufttanken. när så behövs. Syntetisk olja är fördelaktig eftersom dess egenskaper, jämfört med Detta kondensvatten måste tappas av regelbundet för att förebygga korrosion i mineralolja, är mindre temperaturberoende. tanken.
  • Page 11 FELSÖKNING Problem Trolig orsak Åtgärd Tryckvakten defekt Kompressorn – säkerhetsventilen Kontakta behörig servicerepresentant. stannar inte. kommer att öppna. Kontrollera att nätspänning finns samt att strömbrytaren är tillslagen. Kontrollera att motorns överhettningsskydd inte Ingen strömförsörjning. har löst ut. Om överhettningsskyddet är utlöst, slå från strömbrytaren, dra ut stickproppen och låt motorn svalna.
  • Page 12 • Skadet ledning eller støpsel må byttes ut SIKKERHETSANVISNINGER av godkjent elektriker. • Hold arbeidsområdet rent og ryddig. • Kontroller at produktet er rent og fritt for Rotete og skitne arbeidsområder er en forurensninger. sikkerhetsrisiko. • Følg alle anvisninger for stell, vedlikehold •...
  • Page 13 • Eventuelle reparasjoner skal utføres av • Ikke koble fra noen lufttilkoblinger mens kvalifisert personale. lufttanken er trykksatt. • Produktet oppfyller de gjeldende • Ikke prøv å gjøre noen inngrep i eller sikkerhetsbestemmelsene. Reparasjoner modifikasjoner av lufttanken eller andre skal bare utføres av kvalifisert deler av produktet.
  • Page 14: Tekniske Data

    Kapslingsklasse IP 20 ADVARSEL! Avgitt luftmengde 80 l/min Dersom en luftslange brytes eller skades Gjennomløpt sylindervolum 200 l/min må lufttilførselen til kompressoren stenges. Lufttankens volum 24 liter En brutt luftslange som ikke sitter fast Luftstrøm inntak 200 l/min er ekstremt farlig, og kan rotere svært Max.
  • Page 15: Før Første Gangs Bruk

    12. Oljepåfyllingslokk med veivhusventilasjon Oljepåfylling i kompressoren 13. Seglass for oljenivå Før bruk må olje fylles i kompressoren. Fjern 14. Avtappingsventil transportoljelokket, fyll på olje og skru deretter på det medfølgende oljepåfyllingslokket (12) med innebygd veivhusventilasjon. Kontroller før BRUK bruk at oljenivået er riktig. Plasser produktet horisontalt og kontroller at oljenivået når den FØR FØRSTE GANGS BRUK røde markeringen i seglasset (13).
  • Page 16 mange luftverktøy fungerer best ved lavere VEDLIKEHOLD trykk. Derfor går det an å justere arbeidstrykket med bryteren på trykkreduseringsventilen (5). MERK! • Vri med klokken for høyere trykk. Slå alltid av produktet og trekk ut støpselet • Vri mot klokken for lavere trykk. før du utfører arbeid på...
  • Page 17 Vær forberedt på at vannet kan presses ut med litt kraft av det gjenværende lufttrykket. Anbefalt maks. lufttrykk ved kondensatavtapping er derfor 1 til 2 bar. RENGJØRE LUFTFILTERET Luftinnløpsfilteret bør demonteres og blåses rent med trykkluft hver 50. driftstime. Filterelementet bør byttes ut minst 1 gang i året hvis kompressoren brukes i rene omgivelser, og oftere hvis den brukes i støvete omgivelser.
  • Page 18 FEILSØKING Problem Sannsynlig årsak Tiltak Trykksikringen defekt Kompressoren – sikkerhetsventilen Kontakt en godkjent servicerepresentant. stopper ikke. kommer til å åpne seg. Kontroller at den er koblet til en stikkontakt og at strømbryteren er påslått. Kontroller at motorens overopphetingsvern ikke er Ingen strømforsyning.
  • Page 19: Zasady Bezpieczeństwa

    przed wysoką temperaturą, smarami ZASADY BEZPIECZEŃSTWA i ostrymi krawędziami. • Zapewnij czystość i porządek w miejscu • Jeśli przewód lub wtyk są uszkodzone, pracy. Nieporządek w miejscu pracy powinny zostać wymienione przez stwarza zagrożenie bezpieczeństwa. wykwalifikowanego elektryka. • Nie narażaj produktu na działanie deszczu •...
  • Page 20 • Uszkodzone przełączniki powinny zostać • Nigdy nie narażaj produktu na działanie wymienione przez wykwalifikowanego wody lub innej cieczy. elektryka. • Nigdy nie używaj produktu, jeśli zbiornik • Nie używaj produktu, jeśli nie można go powietrza jest w jakikolwiek sposób uruchomić ani wyłączyć przełącznikiem. uszkodzony.
  • Page 21: Dane Techniczne

    • Umieść produkt w miejscu zapewniającym wystarczającą wentylację. Umieść produkt Przeczytaj instrukcję obsługi. co najmniej 1 m od sąsiadujących ścian i innych powierzchni. Ostrzeżenie – ryzyko wysokiej • Umieść produkt w taki sposób, aby nie temperatury i oparzeń. mógł się przesuwać podczas użytkowania. • Podczas użytkowania produkt zawsze Ostrzeżenie –...
  • Page 22: Przed Pierwszym Użyciem

    można wykorzystać do porównania różnych ilustracyjnych. Wygląd produktu może odbiegać narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny od ilustracji. narażenia na działanie drgań. Wartości Wypakuj produkt i sprawdź, czy podczas pomiarowe określono zgodnie z normą transportu nie powstały żadne uszkodzenia. EN 1012-1:2010. Jeśli nie zostało to jeszcze zrobione, zamontuj gumowe stopki i kółka zbiornika powietrza zgodnie z załączonymi instrukcjami.
  • Page 23: Sposób Użycia

    • Przekręć w prawo, aby zwiększyć ciśnienie. Montaż filtra powietrza • Przekręć w lewo, aby zmniejszyć ciśnienie. Przed użyciem kompresora przykręć dołączone filtry powietrza. UWAGA! SPOSÓB UŻYCIA Podczas uruchamiania sprawdź, czy czujnik ciśnienia powoduje wyłączenie • Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada przy osiągnięciu maksymalnego ciśnienia. napięciu na tabliczce znamionowej (dopuszczalne odchylenie 5%).
  • Page 24: Czyszczenie Filtra Powietrza

    KONSERWACJA • Następnie otwórz zawór spustowy (14) na spodzie zbiornika powietrza, powoli go odkręcając. UWAGA! • Nastąpi odprowadzenie skroplin ze Przed jakąkolwiek pracą związaną zbiornika powietrza. z produktem zawsze go wyłączaj i wyciągaj wtyk z gniazda. Uważaj, gdyż woda może zostać wypchnięta Produkt jest skonstruowany w sposób z pewną...
  • Page 25: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Usterka czujnika Kompresor ciśnienia – zawór Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem się nie bezpieczeństwa się warsztatu serwisowego. zatrzymuje. otworzy. Upewnij się, że jest zasilanie oraz że przełącznik jest włączony. Sprawdź, czy nie uaktywniło się zabezpieczenie Brak zasilania.
  • Page 26: Safety Instructions

    • Check that the product is clean and free SAFETY INSTRUCTIONS from contamination. • Keep the work area clean and tidy. • Follow all the directions for care, Cluttered work areas put safety at risk. maintenance and storage. • Do not expose the product to rain or •...
  • Page 27 • Repairs should be carried out by qualified • Do not attempt to tamper with or modify personnel. the air tank or any another parts on the product. • The product complies with the applicable safety regulations. Repairs must only be •...
  • Page 28: Technical Data

    Protection rating IP 20 WARNING! Specified air volume 80 l/min The air supply to the compressor must be Air displacement 200 l/min disconnected if an air hose breaks or is Air tank volume 24 litres damaged. A broken air hose is extremely Inlet air flow 200 l/min dangerous and can rotate at great speed,...
  • Page 29 11. Air filter Filling oil in the compressor 12. Oil filler cap with crankcase ventilation The compressor must be filled with oil before 13. Sight glass for oil level use. Remove the transport oil cap, fill up with oil and then screw on the supplied oil filler cap 14.
  • Page 30: Maintenance

    reading if no pneumatic tool is connected compressor’s maximum working pressure – many pneumatic tools work best at lower when setting the outlet pressure. pressure. The working pressure can therefore be adjusted with the dial on the pressure relief MAINTENANCE valve (5).
  • Page 31: Cleaning The Air Filter

    • The condensate is then pressed out from the air tank. Note that the water can be pressed out with some force by the residual air pressure, and therefore the recommended maximum pressure when draining condensation is 1 to 2 bar. CLEANING THE AIR FILTER The air inlet filter should be removed and blown clean with compressed air every 50...
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Probable cause Action The pressure switch is compressor defective – the safety Contact an authorised service centre. does not stop. valve opens. Check the mains voltage and that the power switch is switched on. Check that the overheating protection on the motor has No power supply.
  • Page 33 • Atemschutz oder Staubfiltermaske tragen, SICHERHEITSHINWEISE wenn bei der Arbeit viel Staub entsteht. • Auf einen sauberen, ordentlichen • Das Kabel vor Beschädigung schützen. Ein Arbeitsbereich achten. Unordentliche und beschädigtes Kabel ist auszutauschen. unsaubere Arbeitsbereiche stellen ein • Der Stecker darf nicht am Kabel aus der Sicherheitsrisiko dar.
  • Page 34 Produkt entsprechend der Beschreibung • Das Produkt niemals am Kabel oder an in dieser Bedienungsanleitung den Luftschläuchen tragen oder ziehen. ordnungsgemäß funktioniert. Das Produkt darf nur am Tragegriff getragen werden. • Sicherstellen, dass bewegliche Teile unbeschädigt und korrekt montiert sind •...
  • Page 35: Technische Daten

    Fehlerstromschutzschalter mit einem max. alle umstehenden Personen aus dem Auslösestrom von 30 mA versehen ist. Gefahrenbereich, schalten Sie die Luftzufuhr • Den Stecker immer an einer leicht ab, schalten Sie den Kompressor am EIN/ zugänglichen Steckdose anschließen, AUS-Schalter aus und entfernen Sie dann den damit er im Falle eines Problems rasch Schlauch vom Kompressor.
  • Page 36: Bedienung

    Schalldruckpegel, LpA 73.0 dB(A), K = 3 dB(A) BEDIENUNG Gemessener Schallleistungspegel, LwA VOR DER ERSTMALIGEN 92.7 dB(A), K = 3 dB(A) VERWENDUNG Garantierter Schallleistungspegel, LwA Lesen Sie die Anweisungen vor Installation, 93 dB(A), K = 3 dB(A) Betrieb und/oder Wartung sorgfältig durch. Werden nicht alle Anweisungen Immer einen Gehörschutz verwenden! und Sicherheitshinweise befolgt, besteht Die angegebenen Werte für Vibrationen das Risiko für einen Stromschlag, ernste und Lärm wurden in normierten Versuchen...
  • Page 37 transportieren Sie es richtig. Drehen Sie es WARNUNG! nicht um und heben Sie es nicht mit Haken Teile des Produkts, wie z. B. der oder Seilen an. Kompressorzylinderkopf, der Zylinder und das Luftrohr, werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese Teile nicht – Öleinfüllung in den Kompressor Verbrennungsgefahr.
  • Page 38: Reinigung Des Luftfilters

    Führen Sie die folgenden Schritte anzeigen (die Druckentlastung kann durch Ablassen der Luft mit einem aus, um den richtigen Auslassdruck Druckluftwerkzeug erfolgen). einzustellen. • Drehen Sie den Knopf des REINIGUNG Druckminderventils (5) gegen den Uhrzeigersinn, bis der Druck vollständig Reinigen Sie das Produkt möglichst nach jeder abgelassen ist.
  • Page 39 werden, wenn der Kompressor in einer sauberen Umgebung betrieben wird, und häufiger, wenn es in einer staubigen Umgebung verwendet wird. WECHSEL UND NACHFÜLLEN VON ÖL Das Öl im Kompressor sollte alle 50 Betriebsstunden gewechselt werden. • Die Ablassschraube (4) der Ölwanne lösen, das Öl in einen geeigneten Behälter ablassen und die Schraube wieder einschrauben.
  • Page 40: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Druckschalter defekt - Kompressor Zuständige Servicewerkstatt kontaktieren. Sicherheitsventil öffnet. stoppt nicht. Prüfen Sie, ob die Netzspannung und der Netzschalter eingeschaltet sind. Prüfen Sie, ob der Überhitzungsschutz des Motors Keine ausgelöst hat. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst Stromversorgung.
  • Page 41 • Jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut, TURVALLISUUSOHJEET valtuutetun sähköasentajan on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. • Pidä työskentelyalue puhtaana ja valaistuna. Sotkuiset ja epäsiistit työtilat • Tarkista, että tuote on puhdas ovat turvallisuusriski. • Noudata kaikkia hoito-, huolto- ja • Älä...
  • Page 42 jälleenmyyjän suosittelemia tarvikkeita - • Älä koskaan siirrä tai kuljeta tuotetta, kun henkilövahingon vaara. ilmasäiliö on paineistettu. • Valtuutetun huoltoliikkeen on tehtävä • Älä koskaan irrota mitään ilmaliitäntöjä kaikki korjaukset. ilmasäiliön ollessa paineistettuna. • Tuote on sovellettavien • Älä koskaan yritä muuttaa ilmasäiliötä tai turvallisuusmääräysten mukainen.
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    VAROITUS! Kotelointiluokka IP 20 Ilmoitettu ilmamäärä 80 l/min Jos ilmaletku katkeaa tai vaurioituu, kompres- Läpimenevä sylinteritilavuus 200 l/min sorin ilmansyöttö on katkaistava. Rikkinäinen Ilmasäiliön tilavuus 24 litraa ilmaletku, jota ei ole kiinnitetty, on erittäin Tuloilmavirta 200 l/min vaarallinen, ja se voi pyöriä hyvin nopeasti ja Suurin lähtöpaine 8,0 bar osua ihmisiin tai puhaltaa ilmaan esineitä.
  • Page 44: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    12. Öljyn täyttöaukon korkki, jossa on Öljyn täyttö kompressoriin kampikammion tuuletus Kompressoriin on täytettävä öljyä 13. Öljytason tarkastuslasi ennen käyttöä. Irrota kuljetusöljytulppa, 14. Tyhjennysventtiili täytä öljyllä ja asenna sitten mukana toimitettu öljyntäyttökorkki (12), jossa on sisäänrakennettu kampikammion tuuletus. KÄYTTÖ Tarkista ennen käyttöä, että öljytaso on oikein.
  • Page 45 HUOM! Käyttöpaineen asettaminen Jos lähtöpaineasetusta säädettäessä ei Aina ei ole tarpeen käyttää kompressorin ole kytketty mitään paineilmatyökalua, suurinta käyttöpainetta - monet paineilmatyökalut toimivat parhaiten painemittari (7) saattaa näyttää väärin. pienemmillä paineilla. Käyttöpaine voidaan siis säätää paineenalennusventtiilin (5) nupilla. HUOLTO • Käännä...
  • Page 46: Ilmansuodattimen Puhdistus

    • Avaa sitten ilmasäiliön alapuolella oleva tyhjennysventtiili (14) kääntämällä sitä hitaasti. • Kondenssivesi virtaa sitten ulos ilmasäiliöstä. Varaudu siihen, että jäljellä oleva ilmanpaine voi pakottaa veden ulos voimalla, joten suositeltu enimmäisilmanpaine kondenssiveden poistoon on 1-2 baaria. ILMANSUODATTIMEN PUHDISTUS Tuloilmasuodatin on purettava ja puhallettava paineilmalla puhtaaksi 50 käyttötunnin välein.
  • Page 47 VIANETSINTÄ Ongelma Todennäköinen syy Toimenpide Kompressori Painekytkin viallinen - Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. ei pysähdy. varoventtiili avautuu. Tarkista, että verkkojännite ja virtakytkin on kytketty päälle. Tarkista, että moottorin ylikuumenemissuoja ei ole Ei jännitteensyöttöä. lauennut. Jos ylikuumenemissuoja on lauennut, katkaise virta, vedä pistoke ulos ja anna moottorin jäähtyä. Kytke pistotulppa ja paina virtakytkintä.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    • Protégez le cordon d’alimentation des CONSIGNES DE SÉCURITÉ dommages et mettez au rebut les cordons endommagés. • Maintenez la zone de travail propre et bien ordonnée. Les zones de travail en • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation désordre représentent un risque pour la pour débrancher l’outil.
  • Page 49 • Vérifiez que toutes les pièces sont exemptes • Vérifiez que tous les flexibles d’air et les de dommages, correctement assemblées et outils pneumatiques pouvant être qu’elles ne sont pas bloquées. raccordés au compresseur sont homologués pour au minimum la •...
  • Page 50 Pictogrammes • Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes pendant l'utilisation. Ne Assurez-vous de bien comprendre les touchez que la poignée et l’interrupteur pictogrammes suivants et leur signification. lorsque l’appareil est utilisé. • Placez l’appareil sur une surface facilement accessible, stable et sèche. Ne placez pas l’appareil près du bord d’une Lisez le mode d’emploi.
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Portez toujours une protection auditive ! et consignes de sécurité peut entraîner un risque d’accident électrique, de dommages La valeur déclarée des vibrations et du bruit, corporels et/ou matériels graves. Les figures qui a été mesurée conformément à une des présentes consignes sont uniquement à méthode d’essai normalisée, peut être utilisée titre d’illustration.
  • Page 52 remplissage d’huile (12) fourni avec système Réglage de la pression de service de récupération des gaz du carter intégré. Il n’est pas toujours nécessaire d’utiliser la Avant toute utilisation, vérifiez que le niveau pression de service maximale du compresseur. d’huile est correct. Installez le compresseur De nombreux outils pneumatiques fonctionnent horizontalement et contrôlez que le niveau mieux avec une pression plus basse.
  • Page 53: Entretien

    • Tournez le bouton de la soupape de PURGE DE L’EAU DE CONDENSATION réduction de pression (5) dans le sens Lors de la compression d’air, de l’eau de horaire jusqu’à ce que le manomètre (7) condensation s’accumule dans le compresseur. affiche la pression souhaitée.
  • Page 54 ATTENTION ! Contrôlez le niveau d’huile une fois par semaine et faites l’appoint si nécessaire. L’huile synthétique est préférable en raison de ses caractéristiques, par rapport à l’huile minérale, car elle est moins sensible à la température.
  • Page 55: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution Défaut du compresseur manocontact. La Contactez un réparateur agréé. ne s’arrête soupape de sécurité pas. s’ouvre. Vérifiez que la tension réseau est présente et que l’interrupteur est activé. Vérifiez que la protection du moteur contre la surchauffe Pas d’alimentation ne s’est pas déclenchée.
  • Page 56 • Bescherm het snoer tegen beschadigingen, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES vervang beschadigde snoeren. • Houd de werkplek schoon en opgeruimd. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit Rommelige werkplekken kunnen een het stopcontact te trekken. Bescherm het veiligheidsrisico inhouden. snoer tegen hitte, olie en scherpe randen. •...
  • Page 57 beschrijving in deze gebruiksaanwijzing • Bescherm het snoer tegen hitte, olie en werkt. scherpe randen. • Controleer of bewegende onderdelen • Draag het product nooit aan het snoer of geen schade vertonen, correct de luchtslangen en trek er niet aan. Het gemonteerd zijn en niet vastlopen.
  • Page 58: Technische Gegevens

    • Steek de stekker altijd in een stopcontact compressor uit met de aan/uit-schakelaar en dat eenvoudig toegankelijk is, zodat de koppel vervolgens de slang los. stekker snel kan worden uitgetrokken als er zich een probleem voordoet. • Delen van het product worden heet Symbolen tijdens gebruik.
  • Page 59: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gemeten geluidsvermogensniveau, LwA AANWENDING 92,7 dB(A), K= 3 dB(A) VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Gegarandeerd geluidsvermogensniveau, LwA 93 dB(A), K= 3 dB(A) Lees deze instructies zorgvuldig door vóór montage, gebruik en/of onderhoud. Als u niet alle instructies en veiligheidsinstructies Draag altijd gehoorbescherming! opvolgt, bestaat het risico op elektrische De opgegeven waarden voor trillingen ongevallen, ernstig persoonlijk letsel en/...
  • Page 60 Olievulling in de compressor De werkdruk instellen Vóór het gebruik moet de compressor met olie Het is niet altijd nodig om de maximale worden gevuld. Verwijder de transportdop, vul werkdruk van de compressor te gebruiken met olie en draai de meegeleverde olievuldop –...
  • Page 61 • De instelling is voltooid en het CONDENSAFVOER luchtgereedschap kan worden gebruikt. Tijdens luchtcompressie verzamelt zich condenswater in de luchttank. LET OP! Dit condenswater moet regelmatig worden Als er geen luchtgereedschap is aangesloten afgetapt om corrosie in de tank te voorkomen. wanneer de uitlaatdruk wordt ingesteld, kan •...
  • Page 62 • Droog het product grondig af na het vervangen en vullen van olie. Olieresten kunnen stof aantrekken en brandgevaar vormen. WAARSCHUWING! Controleer wekelijks het oliepeil en vul indien nodig bij. Synthetische olie is aan te raden omdat de eigenschappen ervan, in vergelijking met minerale olie, minder temperatuurafhankelijk zijn.
  • Page 63 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Waarschijnlijke Oplossing oorzaak Drukschakelaar defect De compressor – de veiligheidsklep Neem contact op met een erkend reparatiebedrijf. stopt niet. gaat open. Controleer de netspanning en of de schakelaar in de aan-stand staat. Controleer of de oververhittingsbescherming van de motor niet uitgevallen is. Als de Geen voeding.

Table of Contents