Panasonic SD-R2550 Operating Instructions Manual

Panasonic SD-R2550 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SD-R2550:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario, L4W 2T3
www.panasonic.com
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
www.panasonic.com
© Panasonic Manufacturing (Xiamen) Co., Ltd. 2022
Printed in China
Imprimé en Chine
DZ50A235
DZ50Y226
DZ50Y226
DZ50Y226
DZ50A235
MX0522L0
VA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic SD-R2550

  • Page 1 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 www.panasonic.com Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 www.panasonic.com DZ50Y226 DZ50Y226 DZ50Y226 DZ50A235 © Panasonic Manufacturing (Xiamen) Co., Ltd. 2022 DZ50A235 MX0522L0 Printed in China Imprimé en Chine...
  • Page 2 OPERATING INSTRUCTIONS Automatic Bread Maker (Household Use) NOTICE D’UTILISATION Machine à pain automatique (Usage domestique) SD-R2550 Model No. / Modèle n°...
  • Page 3 EN5) and Important Information (See P. EN6) of this instructions. ● Please keep instructions for future use. ● Panasonic will not accept any liability if the product is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1.
  • Page 4: Table Of Contents

    ● Baking Gluten Free Cake * NOTE: The recipes in this OPERATING INSTRUCTIONS are different from the Quick Start Guide with Recipes. The Quick Start Guide with Recipes lists quantities that can be easily measured. Quick Start Guide with Recipes SD-R2550...
  • Page 5: Safety Precautions

    (It may cause suffocation.) l Do not disassemble, repair or modify this appliance. → Consult the place of purchase or Panasonic service center. l Do not damage the power cord or power plug. Following actions are strictly prohibited: Modifying, touching on or placing near heating element or hot surfaces, bending, twisting, pulling, hanged / pulled over sharp edges, putting heavy objects on top, bundling the power cord or carrying the appliance by the power cord.
  • Page 6 ● There is another abnormality or failure. → Consult the place of purchase or Panasonic service center for inspection or repair. l Do not use the appliance if the parts of the appliance is deformed or damaged such as having visible cracks or chips.
  • Page 7: Important Information

    Important Information ● D o not use the appliance outdoors, in rooms of high humidity, or Heating element use excessive force on the parts as is illustrated on the right to avoid malfunction or deformation. Inside of the lid ● D o not use a knife or any other sharp tool to remove residues. ● D o not drop the appliance to avoid damaging it.
  • Page 8: Accessories

    Accessories Sourdough cup Measuring cup To measure out liquids or make sourdough starter. To measure out liquid. (max. 250 mL) (max. 550 mL) • 10 mL increments • 10 mL increments Sourdough starter spoon Menu label To measure out sourdough starter yeast. approx.
  • Page 9: Control Panel And Display

    Parts Names and Instructions Control Panel and Display ● Picture shows all words and symbols, but only those relevant will be displayed during operation. Operation status Displayed for the current stage of the program except : Provide an indication of doing manual operation. (See P.
  • Page 10: Bread-Making Ingredients

    Bread-making Ingredients It is extremely important to use the correct measure of ingredients for best results. Liquid ingredients Use the measuring cup or measuring spoon provided. If the recipes indicate a mixture (the liquid plus egg), should be weighted on scales. Using digital scale is recommended. Dry ingredients Should be weighed on scales or measured with measuring spoon provided for the small amounts.
  • Page 11: Menu Charts And Baking Options

    Menu Charts and Baking Options n Function Availability and Time Required ● The machine stops or moves during process based on the operating program. ● Time required for each process will differ according to room temperature. Refer. Menu Menu Options Total Processes Remark...
  • Page 12 Refer. Menu Menu Options Total Processes Remark Number Page Size Crust Timer Rest Knead Rise Bake Total Cake — — — — 20 min *6 — 1 h 35 min 1 h 55 min P. EN12, EN17 30 min – 30 min –...
  • Page 13: Handling Instructions

    Handling Instructions Before Use ● For the first time use, remove packing material and clean the machine. (See P. EN26 ) ● Clean the machine when you have not used for a long time. (See P. EN26 ) Preparations Open the lid, remove the bread pan (1) and set the kneading blade into the kneading mounting shaft. (2) ● Check around the shaft and inside the kneading blade and ensure that they are clean.
  • Page 14: Baking Bread

    Baking Bread Turn to P. EN20 - EN21 for recipes. Press button in the Menu ( ) bar to When bread is ready (machine beeps 8 times and the cube ( ) near END flashes), press Stop ( select a bread menu. ●...
  • Page 15: Additional Ingredients

    Handling Instructions Additional Ingredients (Dried fruits, nuts, bacon, cheese etc.) Available Menu Bread Dough Basic Raisin Basic Raisin Menu 3 Menu 12 To make your flavoured bread, simply place additional ingredients in the raisin nut dispenser or bread pan. Attention of ingredients Follow the recipe / menu instructions for the quantities of each ingredients.
  • Page 16: Sourdough

    Sourdough Turn to P. EN21, EN23 for recipes. STAGE 1 Making Sourdough Starter STAGE 2 Baking Sourdough Preparations Preparations ① ① Mix all the ingredients well in the sourdough cup. Set the kneading blade into the bread pan. ② (Remove the kneading blade) Pour a cup of sourdough starter into the bread pan.
  • Page 17: Gluten Free Information

    When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Coeliac Association and only use the ingredients which are suitable for your health conditions. Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional consultation.
  • Page 18: Baking Cake

    Making Gluten Free Pizza / Gluten Free Pasta Turn to P. EN22 for recipes See P. EN12 of Preparations Gluten Free Pizza — Divide the dough into 2 parts with scraper, and Select the menu roll them into a circle of about 20 cm diameter. Gluten Free Pizza Gluten Free Pasta Spread your favourite sauce and desired topping...
  • Page 19: Bake Only

    Handling Instructions Bake Only Turn to P. EN24 for recipes Preparations Press button and remove cake when machine ① Prepare the mixed ingredients in the bowl according to the recipe. beeps 8 times and the cube ( ) near End flashes. ②...
  • Page 20: En19

    Cake Kneading Turn to P. EN25 for recipes Preparations Press button and remove the dough when ① Remove the bread pan and set the kneading blade. machine beeps 8 times and the cube ( ) near End ② Place the measured ingredients in the bread pan. ③...
  • Page 21: Recipes

    Recipes Measure the ingredients accurately. Accurate measurement is essential in achieving good baking results. Weighing the ingredients would be more accurate than measuring them in cups. This is why in this book’s recipes, many ingredients are given in weight as well as in cup/spoon measurements. The only ingredients that may be appropriate in measuring by volume, that is, by cups and spoons, are liquids and very small quantities of dry ingredients, such as the yeast and spices.
  • Page 22 Basic Rapid French Basic White Rapid Bread French Menu 2 (1 h 55 min – 2 h) Menu 4 (5 h 40 min) ³⁄4 tsp Instant dry yeast 400 g / (3¹⁄3 C) Instant dry 1¹⁄2 tsp 1¹⁄2 tsp 1¹⁄2 tsp Bread flour yeast 500 g / Butter 1 tbsp...
  • Page 23: Gluten Free Recipes

    Recipes Gluten Free Recipes Turn to P. EN12, EN16 - EN17 for handling instructions. ● ● The outcome differs depending on the recipes or using type of mix. Follow the recipes on the package of your gluten free mix. Gluten Free Bread Sundried Tomato &...
  • Page 24: En23

    Dough Recipes Turn to P. EN12 - EN15 for handling instructions. Basic Basic Raisin Doughnut (using failed unfermented Basic Dough Basic Raisin Dough bread dough) Menu 11 (2 h 20 min) Menu 12 (2 h 20 min) 1  D ivide the dough into small pieces that Instant dry yeast 1 tsp Instant dry yeast 1 tsp are 35 g each and shape them into balls.
  • Page 25: En24

    Recipes Sweet Recipes Turn to P. EN12, EN17 - EN18 for handling instructions. Cake Banana Cake Menu 16 Butter Cake Timer: 1 h Menu 15 (1 h 55 min) Self raising flour 230 g / (2²⁄3 C + ¹⁄4 C) Butter (cut into 1 cm cubes) 200 g / (³⁄4 C + 2 tbsp) Baking soda ¹⁄4 tsp...
  • Page 26: Manual Recipes

    Manual Recipes Turn to P. EN19 for handling instructions. Cake Kneading French dough Stage 1 Bread Kneading: Menu 19 Cake Dough Stage 2 Rise: Menu 20 Menu 18 (Kneading temperature condition : 28 ℃) Timer: 20 min Instant dry yeast 1¹⁄4 tsp Butter (cut into 1 cm cubes) / (³⁄4 C + 2 tbsp)
  • Page 27: Cleaning & Care

    Cleaning & Care Before cleaning, unplug the machine and allow it to cool down. Raisin nut dispenser n To avoid damaging the machine.  Do not use anything abrasive. Remove and wash with water. (cleansers, scouring pads etc)  Do not wash any part of the machine in the dishwasher. ...
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause and Action During or after cooking [All bread]  Your flour gluten quality is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of harvest). →...
  • Page 29 Troubleshooting Before calling for service, please check through this section. Problem Cause and Action During or after cooking  The steam remaining in the bread after baking can pass into the crust and soften it slightly. The crust creases and goes →...
  • Page 30 → If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service center.)  If the bread cannot be easily removed from the bread pan, leave the bread pan for 5 – 10 minutes The bread does not come to cool, making sure that it is not left unattended where somebody or something may get burnt.
  • Page 31 → If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or Panasonic service center.) Dough leaks out from (Bottom of bread pan) bottom of the bread pan.
  • Page 32: Contact Information

    Contact Information For product information and operation assistance: In USA contact: Directly Online: shop.panasonic.com/support In CANADA contact: Directly Online: www.panasonic.ca Additional bread pans and kneading blades can be bought via the following: In USA contact: Directly Online: shop.panasonic.com/support In CANADA contact: Directly Online: www.panasonic.ca...
  • Page 33 (P. FR6) du présent mode d’emploi. ● Veuillez conserver les instructions pour une utilisation future. ● Panasonic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ou tout manquement aux présentes consignes. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Quand vous utilisez des appareils électriques, prenez toujours des mesures de sécurité, en particulier ce qui suit: 1.
  • Page 34 * REMARQUE : Les recettes de ce NOTICE D’UTILISATION sont différentes du Guide de démarrage rapide et recettes. Le Guide de démarrage rapide et recettes répertorie les quantités qui peuvent être facilement mesurées. Guide de démarrage rapide et recettes SD-R2550...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    (Cela peut causer un étouffement.) l Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. → Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. l Ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la prise. Les actions suivantes sont strictement prohibées: Modifier, toucher ou placer à côté d’éléments chauffants ou de surfaces chaudes, courber, torsader, tirer, suspendre / tirer sur des bords tranchants, mettre des objets lourds sur le dessus, mettre en paquet le cordon d’alimentation ou porter l’appareil avec le cordon d’alimentation.
  • Page 36 Il y a une autre anomalie ou panne. ● → Consultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic pour inspection ou réparation de l'appareil . l N'utilisez pas l'appareil si des pièces de l'appareil sont déformés ou endommagés, comme ayant des fissures visibles ou puces.
  • Page 37: Informations Importantes

    Informations importantes l N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou Élément chauffant dans des pièces très humides et n’exercez pas une force excessive sur les pièces Intérieur du couvercle comme illustré sur la droite pour éviter tout Pièce connectée dysfonctionnement ou déformation. l N’utilisez pas un couteau ou tout autre objet tranchant pour retirer les résidus de pâte.
  • Page 38: Accessories

    Accessories Gobelet à levain Tasse à mesurer Pour mesurer les liquides, faire du levain. Elle permet de doser les liquides. Couvercle (maxi 250 mL) (maxi. 550 mL) • Graduations de 10 mL • Graduations de 10 mL Cuillère à levain Étiquette du menu Permet de mesurer le levain.
  • Page 39: Panneau De Commande Et Affichage

    Nomenclature et mode d’emploi Panneau de commande et affichage ● L’image montre tous les termes et symboles, mais uniquement ceux qui sont pertinents s’affichent pendant le fonctionnement. Message d’état de la machine S'affiche pour donner une indication sur l'étape en cours sauf : Donne des indications pour des interventions manuelles. (Voir P.
  • Page 40: Ingrédients Pour La Fabrication Du Pain

    Ingrédients pour la fabrication du pain Il est extrêmement important d’utiliser les bonnes doses d’ingrédients pour de meilleurs résultats. Ingrédients liquides Utilisez le tasse à mesurer ou la cuillère à mesurer fournie. Si les recettes indiquent un mélange (de liquide et d’œuf), les ingrédients doivent être pesés à l'aide d'une balance. L'utilisation d'une balance numérique est recommandée. Ingrédients secs Doivent être pesés sur une balance ou mesurés avec la cuillère à mesurer prévue pour les petites quantités. L’utilisation de la balance numérique est recommandée.
  • Page 41: Graphiques De Menus Et Options De Cuisson

    Graphiques de menus et options de cuisson n Options disponibles et durées correspondantes ● La machine s'arrête ou bouge pendant le processus en fonction du programme de fonctionnement. ● La durée des programmes varie selon la température ambiante. Numéro Référer. Menu Options Total Processus Remarque Page de menu Taille Croûte Départ Rest Knead Rise Bake Total...
  • Page 42 Numéro Référer. Menu Options Total Processus Remarque Page de menu Taille Croûte Départ Rest Knead Rise Bake Total différé (Repos) (Pétrissage) (Levée) (Cuisson) Gâteau — — — — 20 min *6 — 1 h 35 min 1 h 55 min P.
  • Page 43: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Avant l’utilisation ● Lors de la première utilisation, retirez les emballages et nettoyez la machine. (Voir P. FR26) ● Nettoyez la machine si vous ne l’avez pas utilisée depuis longtemps. (Voir P. FR26) Préparations Ouvrez le couvercle, retirez le moule à pain (1) et placez le bras pétrisseur sur l’axe du bras pétrisseur prévu à...
  • Page 44: Fr13

    Consultez les Cuisson du pain P. FR20 - FR21 pour des recettes. Appuyez sur la touche dans la barre de Lorsque le pain est prêt (la machine émet 8 menu ( ) pour sélectionner un menu de pain. bips et le cube ( ) près de END (Fin) clignote), ●...
  • Page 45: Fr14

    Instructions d’utilisation Ingrédients supplémentaires (Fruits séchés, noix, bacon, fromage, etc.) Menu disponible Pain Pâte Basique raisins secs Basique raisins secs Menu 3 Menu 12 Pour faire votre pain parfumé, placez simplement des ingrédients supplémentaires dans le distributeur de raisins secs et de noix ou le moule à...
  • Page 46: Fr15

    Pain au levain Consultez les P. FR21 es FR23 pour des recettes. ÉTAPE 1 Préparation du levain ÉTAPE 2 Faire cuire du pain au levain Préparations Préparations ➀ Mélangez bien tous les ingrédients dans le gobelet à levain. ➀ Placez le bras pétrisseur dans le moule à pain. (Enlevez le bras pétrisseur) ➁...
  • Page 47: Fr16

    état de santé. Panasonic décline toute responsabilité concernant les conséquences résultants d’ingrédients utilisés sans les conseils d’un professionnel. Il importe d’éviter la contamination croisée avec des farines contenant du gluten si le pain a un but diététique. Prendre un soin particulier pour nettoyer le moule à...
  • Page 48: Fr17

    Préparation de pâte à pizza sans gluten / pâte à pâtes sans gluten Consultez les P. FR22 pour des recettes. Voir P. FR12 de Préparations Pâte à pizza sans gluten — Divisez la pâte en deux parties à l'aide d'un scarabée, Sélectionnez le menu et étalez-la en un cercle d'environ 20 cm de diamètre.
  • Page 49: Cuisson Seule

    Instructions d’utilisation Cuisson seule Consultez les P. FR24 pour des recettes. Préparations Appuyez sur le bouton et retirez le gâteau ➀ Préparez les ingrédients mélangés dans le bol conformément à la lorsque la machine émet 8 bips et que le cube recette.
  • Page 50: Pétrissage Du Gâteau

    Pétrissage du gâteau Consultez les P. FR25 pour des recettes. Préparations Appuyez sur le bouton et retirez la pâte ➀ Sortez le moule à pain et installer le bras pétrisseur. lorsque la machine émet 8 bips et que le cube ( ) ➁...
  • Page 51: Recettes

    Recettes Mesurez les ingrédients avec exactitude. Une mesure exacte est indispensable pour obtenir de bons résultats de cuisson. Il est plus précis de peser les ingrédients que de les mesurer à l’aide d’une tasse. C’est pourquoi les recettes de ce livre indiquent le poids des ingrédients en plus des mesures en tasses et en cuillères. Les seuls ingrédients que l’on peut mesurer sans problème en volume, soit en tasses et en cuillères, sont les liquides et les ingrédients en très petites quantités, comme la levure et les épices. Ces ingrédients sont difficiles à peser sur une balance de ménage. Même dans ces cas-là, mesurez les quantités exactement.
  • Page 52 Basique-rapide Pain français Pain blanc-rapide Pain français Menu 4 (5 h 40 min) Menu 2 (1 h 55 min – 2 h) M (M) L (G) XL (TG) Levure sèche ³⁄4 c. à c. 400 g / (3¹⁄3 T) Levure sèche 1¹⁄2 c. à c. 1¹⁄2 c. à c. 1¹⁄2 c.
  • Page 53: Recettes Sans Gluten

    Recettes Consultez les Recettes sans gluten P. FR12, FR16 - FR17 pour des instructions de manipulation. ● ● Le résultat diffère selon les recettes ou selon le type de préparation pour pain. Suivez la recette sur le paquet de votre préparation pour le pain sans gluten. Pain sans gluten Pain aux tomates séchées au soleil et au parmesan (1 h 55 min)
  • Page 54: Recettes De Pâtes

    Consultez les P. Recettes de pâtes FR12 - FR15 pour des instructions de manipulation. Basique Basique raisins secs Basique pâtes Basique raisins secs pâtes Beignet (en utilisant une pâte à pain non fermentée qui a échoué) Menu 11 (2 h 20 min) Menu 12 (2 h 20 min) 1  D ivisez la pâte en petits morceaux de 35 g Levure sèche...
  • Page 55: Recettes Sucrées

    Recettes Consultez les Recettes sucrées P. FR12, FR17 - FR18 pour des instructions de manipulation. Gâteau Gâteau à la banane Menu 16 Beurre gâteau Départ différé: 1 h Menu 15 (1 h 55 min) Farine auto-levante 230 g / (2²⁄3 T + ¹⁄4 T) Beurre (découpé en cubes de 1 cm) 200 g / (³⁄4 T + 2 c. à s.) Bicarbonate de soude ¹⁄4 c.
  • Page 56: Recettes Manuelles

    Consultez les P. FR19 Recettes manuelles pour des instructions de manipulation. Pétrissage du gâteau Pâte français Étape 1 Pétrissage du pain: Menu 19 Gâteau pâtes Étape 2 Lever: Menu 20 Menu 18 (Condition de température de pétrissage : 28 ℃) Départ différé: 20 min Levure sèche 1¹⁄4 c.
  • Page 57: Nettoyage & Entretien

    Nettoyage & Entretien Avant de nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Distributeur de fruits secs et de n Pour éviter d’abîmer votre machine à pain. graines  N’utilisez rien d’abrasif. (nettoyants, éponges etc.) Enlevez et lavez à l’eau.  Ne lavez aucune partie de la machine dans le lave-vaisselle. ...
  • Page 58: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Causes et actions Pendant ou après la cuisson [Tous les pains]  La qualité du gluten de votre farine est médiocre, ou vous n’avez pas utilisé de farine à pain. (La qualité...
  • Page 59 Problèmes et solutions Avant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous. Problème Causes et actions Pendant ou après la cuisson  La vapeur restant dans le pain après la cuisson peut passer dans la croûte et la ramollir légèrement. La croûte se plisse et →...
  • Page 60 Si l’axe ne tourne pas quand le bras pétrisseur est installé, vous devez le remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.)  Si le pain s’enlève difficilement du moule, laisser refroidir ce dernier pendant 5 à 10 minutes, en s’assurant qu’il ne reste pas sans surveillance, pour éviter toute brûlure.
  • Page 61 → Si l’axe du pétrisseur ne tourne pas quand le bras pétrisseur est attaché, vous devrez remplacer l’unité de l’axe de pétrissage. (Consultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic.) La pâte fuit par le fond du (Fond du moule à pain) moule à...
  • Page 62: Coordonnées

    Pour plus d’informations de produits et de l’assistance de l’opération: In Canada, contact/Au Canada, communiquez avec: Directement en ligne: www.panasonic.ca Moules à pain et autres lames de pétrissage peuvent être achetés via le suivant: In Canada, contact /Au Canada, communiquez avec: Directement en ligne: www.panasonic.ca...
  • Page 63 If your product does not work properly because of a defect in materials or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, workmanship, Panasonic Consumer Electronics Corporation (referred to as so the exclusions may not apply to you.
  • Page 64 One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Page 65: Garantie Limitée

    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
  • Page 66 Memo...
  • Page 67 Memo...
  • Page 68 Memo...

Table of Contents