Pinguino EL Series Instructions For Use Manual

Pinguino EL Series Instructions For Use Manual

Portable air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.delonghi.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EL Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pinguino EL Series

  • Page 1 www.delonghi.com...
  • Page 2: Portable Air Conditioner

    EL SERIES PORTABLE AIR CONDITIONER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 115 V~ 60 Hz CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
  • Page 3 pag. 4 page 16 pág. 29...
  • Page 5: Important Safeguard

    Important safeguard • Avoid using heaters near the unit. • The unit should be transported in a vertical • Use this appliance only as described in this position. If this is not possible secure the unit at instruction manual. an angle, do not lie it horizontally. As with any electrical appliance, the instructions •...
  • Page 6 DE’LONGHI DEʼLONGHI make sure the air intake and outlet grilles are unobstructed. This appliance can be used also with the App Pinguino that can be downloaded from the App Store®or from Google Play. Note: This appliance features an auto evaporative...
  • Page 7 CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION Proceed as follows: • Drill a hole ø 5,25 inches (134 mm) in an outside wall or You can also set-up in a double-hung window: through a wooden kickboard. Respect the dimensions and • Place the window bracket in the window sill, extend the height of the hole given in figure 3 and 4.
  • Page 8: Control Panel

    CONTROL PANEL • If you have a casement window (figure 7) proceed as fol- lows: Fit the assembled air exhaust hose B2 in the relevant hous- • ing located on the rear side of the appliance, (fig. 1) then, apply the window outlet B3 to the air exhaust hose B2 and place it outside the window to exhaust the hot air.
  • Page 9: Operating From The Control Panel

    OPERATING FROM THE CONTROL PANEL To change the temperature to be reached, touch the < C4 • or > C3 key. TURNING THE APPLIANCE ON/OFF Note: The most suitable temperatures, during the summer Before plugging the appliance range from 75 to 81°F. However, setting the temperature signifi- check the cap on back of the cantly lower than the outdoor temperature is not recommended.
  • Page 10: Operating From The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL To set this mode: Point the remote control at the receiver A5 on the air • Touch repeatedly the MODE button until the heating sym- • bol is displayed. conditioner. The remote control must be no more than 23 •...
  • Page 11 Note: Never switch the appliance off by removing the plug. Always switch it off by pushing the button and waiting few HIGH minutes before removing the plug. Only in this way the appli- ance will perform the standard checkings. Operating curve Perfect! SELECTING THE OPERATING MODES MEDIUM...
  • Page 12: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER SWING FUNCTION Timer programming is an exclusive function of the app: thanks to the many possibilities of timer programming, you can prevent wasting electricity by optimising the operating period, setting delayed start up or shut down of the appliance. FCC AND CANADA EMC COMPLIANCE The SWING button D9 moves the flap, evenly distributing the air into the room.
  • Page 13: Fcc/Ic Radiation Exposure Statement

    WIRELESS TRANSMITTER COMPLIANCE INFORMATION Cet appareil est conforme à FCC et IC l’ e xposition aux rayonnements The term “IC:” before the radio certification number only signi- limites fixées pour un environnement non contrôlé. Cet appareil fies that Industry Canada technical specifications were met. doit être installé...
  • Page 14: Tips For Correct Use

    TIPS FOR CORRECT USE CLEANING To ensure optimal results from your air conditioner, follow these Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by recommendations: touching the button, wait a few seconds, then unplug from • close the windows and doors in the room to be air condi- the outlet.
  • Page 15: Technical Specifications

    CHECKS AT THE START OF THE SEASON TO AVOID DAMAGE TO THE UNIT: Make sure the power cable and socket are in perfect condition NEVER TRANSPORT OR TURN THE APPLIANCE UPSIDE DOWN OR and make sure the earthing system is efficient. Comply strictly ON ITS SIDE.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Check the following points before calling the authorised Technical Service Centre in your area. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The air conditioner does not turn on lt is not plugged in plug it in there is no power wait the internal protection device was triggered call the help centre The air conditioner works for a short the air exhaust hose is obstructed or bent correctly position the air exhaust hose, period of time...
  • Page 17: Informations Environnementales

    Avertissements • Nettoyez les filtres au moins une fois par semaine. • Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près • Utilisez l'appareil en suivant exclusivement du climatiseur. cette notice. Comme pour tous les appareils • L’appareil doit être transporté à la verticale ou, à la électriques, ces instructions essaient de limite, incliné...
  • Page 18 Les instructions ci-dessous vous permettront de préparer votre conditionneur d’air aussi efficacement que possible avant sa Cet appareil peut aussi être utilisé avec l’App Pinguino De’Longhi mise en service. Avant de l’utiliser, assurez-vous que les grille qui doit être téléchargée sur l’App Store@ ou sur Google Play.
  • Page 19 • Lorsque vous installez le conditionneur d’air, vous devriez laisser une porte légèrement ouverte (1 cm environ) afin de garantir une ventilation et une pression correcte dans la pièce. • Conservez les tuyaux d’air aussi courts et exempts de cour- bures que possible afin d’...
  • Page 20: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE • Si vous avez une fenêtre croisée (figure 7) procédez comme suit : • Logez l’ e nsemble du flexible d’ é vacuation d’air B2 dans le boîtier à l’arrière de l’appareil (fig. 1) puis appliquez la sor- tie de fenêtre B3 au flexible d’...
  • Page 21: Mode Déshumidification

    FONCTIONNEMENT • Pour modifier la température que l’ o n désire obtenir, ap- puyer sur la touche < C4 ou > C3. MISE EN MARCHE/EXTINCTION DE L’APPAREIL Remarque: Les températures plus adaptées à l’ e nvironnement Avant de brancher l’appareil vé- en période estivale varient de 75°F à...
  • Page 22: Mode Chauffage

    FONCTIONNAMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE MODE CHAUFFAGE INSÉRER OU REMPLACER LES BATTERIES C’ e st idéal au printemps et en automne lorsque les températures extérieures ne • Retirez le couvercle à l’arrière de la télécommande; sont pas particulièrement sévères. Pour • Insérez ou remplacez les piles usées par deux piles neuves ce mode, l’appareil doit être préparé...
  • Page 23: Marche/Arrêt De L'appareil

    D1. Bouton MARCHE/VEILLE FONCTION SENSATION RÉELLE (REAL FEEL) D2. Bouton REAL FEEL D3. Bouton MODE D4. Bouton diminution D5. Bouton augmentation D6. Bouton débit d’air D7. Bouton whisper cool REAL FEEL est la technologie innovante D8. Bouton WiFi De’Longhi qui fonctionne simultanément D9.
  • Page 24: Réglage Du Minuteur

    SYMBOLE WIFI FIXE • • Le sentiment de bien-être est une condition subjective : c’ e st la raison pour laquelle différentes personnes peuvent juger cela signifie que les fonctions du WiFi sont activées différemment les mêmes conditions environnementales. ET que le Home WLAN” a été trouvé. •...
  • Page 25 is encouraged to try to correct the interference by one or any other antenna or transmitter. more of the following measures: Cet appareil est conforme à FCC et IC l’ e xposition aux rayonne- • Reorient or relocate the receiving antenna. ments limites fixées pour un environnement non contrôlé.
  • Page 26 AUTODIAGNOSTIC L’appareil est pourvu d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d’ e rreurs apparaissent sur l’afficheur de l’appareil. SI L’AFFICHEUR VISUALISE... SI L’AFFICHEUR VISUALISE... SI L’AFFICHEUR VISUALISE... SI L’AFFICHEUR VISUALISE... “Low temperature” (Antigel) “Probe failure” (Sonde “High level”...
  • Page 27: Spécifications Techniques

    NETTOYAGE INSPECTIONS AU DÉBUT DE LA SAISON Assurez-vous que le câble d’alimentation est en parfait état et Avant toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien, arrêter l’ap- que le système de mise à la terre est efficace. Conformez-vous pareil en appuyant sur la touche .
  • Page 28: Raccord Électrique

    AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL NE TRANSPORTEZ NI NE RENVERSEZ L’APPAREIL À L’ENVERS OU SUR LE CÔTÉ. SI CELA SE PRODUIT, ATTENDEZ 6 HEURES AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL, 24 HEURES SONT RECOMMANDÉES. Une fois que l’appareil a été placé sur le côté, l’huile doit re- venir vers le compresseur afin de garantir un fonctionnement adéquat.
  • Page 29: Dépannage

    DÉPANNAGE Vérifiez les points suivants avant d'appeler votre SAV agréé le plus proche. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le conditionneur d’air ne s’allume pas ll n'est pas branché branchez-le il n'y a pas de courant attendez le dispositif de protection interne a été Appelez le centre d’assistance déclenché...
  • Page 30: Importantes Medidas De Seguridad

    Importantes medidas de • No deje objetos pesados o calientes sobre el aparato. seguridad • Limpie los filtros al menos una vez a la semana. • Evitar el uso de calentadores cerca de la unidad. • Utilice este aparato sólo como se describe en •...
  • Page 31 Las siguientes instrucciones le permitirán preparar su aire acon- dicionado para funcionar tan eficientemente como sea posible. Este aparato también se puede utilizar desde la App Pinguino Antes de utilizarlo, asegúrese de que las rejillas de entrada y de De’Longhi, que debe descargarse desde App Store@ o Google salida de aire no estén obstruidas.
  • Page 32 • Al instalar el acondicionador de aire, usted debe dejar una puerta ligeramente abierta apenas 1/2” (1 cm) para garan- tizar la correcta ventilación y presión en la habitación. • Mantener las mangueras de aire tan cortas y libres de cur- vas como sea posible para evitar constricciones.
  • Page 33: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL • Si usted tiene una ventana abatible (figura 7), proceda de la siguiente manera: • Coloque la manguera de escape de aire B2 en el receptá- culo correspondiente situado en la parte posterior del apa- rato, (fig. 1) luego, coloque la salida de la ventana B3 para la manguera de escape de aire B2 y colóquela fuera de la ventana para agotar el aire caliente.
  • Page 34: Modo De Deshumidificación

    OPERACIÓN DESDE EL PANEL DE CONTROL Para cambiar la temperatura a alcanzar, toque la tecla < C4 • o > C3. ENCENDER Y APAGAR EL APARATO Nota: Las temperaturas más adecuadas durante el verano os- Antes de enchufar el aparato cilan entre 75 a 81°F.
  • Page 35 trucciones en el interior del compartimento de la batería); MODO CALEFACCIÓN • Vuelva a colocar la cubierta. Este es ideal en primavera y otoño cuando Si la unidad de control remoto se sustituye o se descarta, las las temperaturas afuera no son particular- baterías deben retirarse y eliminarse de acuerdo con la legisla- mente severas.
  • Page 36 D6. Botón de flujo de aire FUNCIÓN REAL FEEL D7. Botón Whisper cool D8. Botón WiFi D9. Botón de giro (giro de compuerta) ENCENDIDO DEL APARATO ON/OFF • Enchufar en la toma. REAL FEEL es la innovadora tecnología De’Longhi que trabaja simultáneamente •...
  • Page 37 SÍMBOLO WIFI FIJO diferente las mismas condiciones ambientales. • Particularmente condiciones ambientales severas (gran Significa que las características WiFi están activas Y tamaño del ambiente, alta temperatura o humedad en el que se ha encontrado la Home WLAN exterior, aislamiento deficiente de la habitación, demasia- da gente o fuerte carga de calor en la habitación, fuerte PARPADEO LENTO exposición al sol ...) este dispositivo puede no ser capaz de...
  • Page 38 ful interference to radio or television reception, which can 20cm between the radiator and your body. This transmitter be determined by turning the equipment off and on, the must not be co-located or operating in conjunction with any user is encouraged to try to correct the interference by other antenna or transmitter.
  • Page 39 AUTODIAGNÓSTICO El aparato está dotado de un sistema de autodiagnóstico que identifica algunas anomalías de funcionamiento. Los mensajes de error aparecen en el display del aparato. SI EN LA PANTALLA SI EN LA PANTALLA SI EN LA PANTALLA SI EN LA PANTALLA APARECE...
  • Page 40: Limpieza Del Aparato

    Use una aspiradora para quitar el polvo depositado en el filtro. Si está muy sucio, sumergir en agua tibia y enjuague varias ve- ces. La temperatura del agua debe ser mantenida por debajo de 104° F (40°C). Después de lavar el filtro, dejar secar. Después de lavar el filtro, déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
  • Page 41: Conexión Eléctrica

    CONDICIONES LÍMITE FUNCIONAMIENTO DEL ENCHUFE DE SEGURIDAD Si el dispositivo de seguridad incorporado en el enchufe dispa- Temperatura de la habitación para ra y corta el suministro de energía, compruebe que el cable de aire acondicionado 64÷ 95°F (18° ÷ 35°C) Temperatura en la habitación alimentación y el enchufe no estén dañados.
  • Page 42: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe los siguientes puntos antes de llamar al Centro de Servicio Técnico autorizado en su zona. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El acondicionador de aire no se enciende. no está enchufado Enchúfelo no hay alimentación espere el dispositivo de protección interna se ha Llame al Centro de ayuda disparado El aire acondicionado funciona por un...

Table of Contents