Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ATTENZIONE! Istruzioni importanti di installazione e uso
Questo strumento è un'unità elettronica in versione TX.
Attenzione, effettuare questa procedura come prima attività una volta estratta l'elettronica dall'imballo!
Nel caso di inserimento di un modulo di comunicazione/ricevimento di un impulso/collegamento alla rete MBUS,
antecedente all'impostazione del peso impulsivo, la stessa si setterà in modo irreversibile su 1 impulso ogni litro! Il
peso impulsivo, una volta configurato NON può essere in alcun modo modificato.
Seguire la procedura riportata di seguito prima di collegare un contatore d'acqua o un modulo di
comunicazione all'unità elettronica:
Selezionare il valore del peso impulsivo desiderato in funzione al misuratore di volume.
1.
Confermare e impostare il valore degli impulsi selezionato tenendo premuto il pulsante per più di 4
2.
secondi.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale di installazione e uso.
______________________________________________________________________________________________
ATTENTION! Important Note to the Installation and Operating Instructions
This instrument is a TX version calculator.
Pay attention to the following points as first activity, once the calculator has been extracted, before
connecting a flow meter or a communication module to the instrument;
CANNOT be modified in any way
Select the desired pulse weight value depending on the volume meter.
1.
Attention: Set the desired pulse value before the calculator can receive a pulse (e.g. by inserting the
module or connecting a flow meter, etc.). Otherwise, the pulse weight will be irreversibly set to 1 pulse per
liter.
To confirm the selected value and to permanently set it, press the push-button longer than 4 seconds.
2.
For further information see the Installation and Operating Instructions.
______________________________________________________________________________________________
ACHTUNG! Wichtiger Hinweis zur Einbau- und Bedienungsanleitung
Bei dem vorliegenden Rechenwerk handelt es sich um ein TX-Gerät.
Bitte beachten Sie folgende Punkte, bevor Sie ein Volumenmessteil oder ein Kommunikationsmodul
mit dem Gerät verbinden:
1. Zuerst die Impulswertigkeit über die Taste auswählen.
2. Um den gewählten Wert zu bestätigen und endgültig festzulegen, die Taste länger als 4 Sekunden gedrückt
halten.
Pagina 1 di 93
Codice doc. 1080622209
Dopo aver impostato il valore degli impulsi
non è più possibile modificarlo!
:
After this the pulse value
cannot be changed any longer!
Versione: 2022_02_21
the pulse weight, once configured,
Salvo modifiche tecniche

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SensoStar C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MADDALENA SensoStar C

  • Page 1 ATTENZIONE! Istruzioni importanti di installazione e uso Questo strumento è un’unità elettronica in versione TX. Attenzione, effettuare questa procedura come prima attività una volta estratta l’elettronica dall’imballo! Nel caso di inserimento di un modulo di comunicazione/ricevimento di un impulso/collegamento alla rete MBUS, antecedente all’impostazione del peso impulsivo, la stessa si setterà...
  • Page 2 Danach ist keine Auswahl der Impulswertigkeit mehr möglich! Für weitere Informationen siehe Einbau- und Bedienungsanleitung. ______________________________________________________________________________________________ ATTENTION ! Note importante sur les instructions de montage et manuel d'utilisation Ce calculateur universel est une version TX. Avant de relier le débimètre ou un module de communication à l’appareil, veuillez noter les points suivants : 1.
  • Page 3 Osservare attentamente le istruzioni riportate nella scheda tecnica, nel manuale di istruzioni e nelle note applicative. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.maddalena.it. Smaltire gli strumenti sostituiti e i componenti difettosi in accordo alle disposizioni ambientali vigenti.
  • Page 4 Pittogrammi identificativi dei punti di installazione (visualizzati sul display) In tutti i menù è visualizzato, a destra, uno dei seguenti pittogrammi. Il pittogramma indica in quale circuito dell’impianto di riscaldamento deve essere installata l’unità elettronica. Installazione nel circuito di ritorno Installazione nel circuito di mandata 3.2 Pittogrammi identificativi della versione dell’unità...
  • Page 5 Il formato dei valori visualizzati dipende dal valore impulsi impostato: Valore impulso Formato Formato Formato Formato [Litri/impulso] energia volume portata potenza 0 kWh 0,000 MWh 0,000 GJ 0,000 m³ 0,000 m³/h 0,000 kW 0,000 MWh 0,000 GJ 0,000 m³ 0,000 m³/h 0,000 kW 0,00 MWh 0,00 GJ...
  • Page 6 5.1.2 Collegamento delle sonde di temperatura Prestare attenzione ai seguenti punti: Il tipo di sonda di temperatura (Pt 500) deve essere compatibile con l’unità elettronica. L’unità elettronica riconosce automaticamente le sonde di temperatura e visualizza il tipo di sonda nel menù 2. Le sonde di temperatura fino al DN 100 devono essere installate in direzione contraria al flusso.
  • Page 7 Messa in servizio Riaprire lentamente le valvole di intercettazione in mandata e in ritorno. Verificare i seguenti punti: Il calibro del contatore d’acqua è adeguato all’impianto? La direzione della freccia sul contatore d’acqua coincide con la direzione del flusso? Accertarsi che non ci siano perdita dal contatore d’acqua. Lo strumento visualizza la portata? Le valvole di intercettazione sono aperte? Le tubazioni dell’impianto riscaldamento sono intasate (i filtri sono ostruiti)?
  • Page 8 7.4 Collegamento dell’alimentatore Utilizzare solo alimentatori originali del fabbricante. Per collegare l’alimentatore aprire la cover dell’unità elettronica. Rimuovere la batteria, inserirla nell’alimentatore e collegarla al connettore dell’alimentatore (la batteria fa da tampone in caso di interruzione dell’energia elettrica). Applicare all’alimentatore il sigillo antimanomissione numerato. Ogni sigillo numerato viene fornito assieme a un adesivo con un codice a barre che deve essere conservato a scopo di riferimento.
  • Page 9 Display L’unità elettronica ha un display a cristalli liquidi a otto cifre e caratteri speciali. I dati disponibili sono suddivisi in cinque menù e possono essere visualizzati per mezzo del pulsante dello strumento. Il menu principale (menù 1) viene visualizzato automaticamente per primo. Per visualizzare il menu successivo mantenere premuto il pulsante per più...
  • Page 10 Fino alla fine del mese o fino al quindici del mese (per i valori quindicinali) il consumo e la data di lettura sono visualizzati a 0. I tre ingressi impulsi sono disponibili su richiesta. Per la configurazione utilizzare il software Device Monitor. Menù...
  • Page 11 Menù 4/Menù dei valori massimi 1) Potenza massima 3) Temperatura massima 4) Temperatura massima 2) Portata massima alternata alla data e di mandata alternata alla di ritorno alternata alla alternata alla data e all’ora data e all’ora data e all’ora all’ora 5) Differenza massima di temperatura alternata alla...
  • Page 12 b) I seguenti parametri sono disponibili per l’unità elettronica nella versione compatibile col glicole: tipo di glicole e concentrazione nel fluido termovettore (glicole etilenico, glicole propilenico; in percentuale del 20%, 30%, 40% o 50%). I parametri possono essere impostati sul campo in qualsiasi momento con il software Device Monitor. 8.2 Rilevazione del flusso Quando l’unità...
  • Page 13 Messaggi di errore Quando lo strumento rileva un errore, il display visualizza questo simbolo: L’errore viene visualizzato nel menù 1 alla voce 6 Messaggio di errore (v. 8 “Display”). Il codice del messaggio di errore è visualizzato in modo alternato in formato binario ed esadecimale. Lo strumento rileva sette possibili errori che possono presentarsi anche in forma combinata.
  • Page 14 Germania Tel: +49 (0)6222-9800-0 Fax:+49 (0)6222-9800-50 Email: info@engelmann.de www.engelmann.de Contatti Maddalena S.p.A. Via G.B. Maddalena, 2/4 33040 Povoletto (UD) Tel.: +39 0432 634811 Fax: +39 0432 679820 www.maddalena.it Pagina 14 di 93 Codice doc. 1080622209 Versione: 2022_02_21 Salvo modifiche tecniche...
  • Page 15 Manuale d’uso Manuale d’uso “Interfacce di comunicazione S3(C)” 1 Interfacce e optional 1.1 Interfaccia ottica (a infrarossi) Per la comunicazione con l’interfaccia ottica a infrarossi sono necessari una testina ottica e il software Device Monitor (forniti su richiesta). L’interfaccia ottica viene attivata dall’invio automatico di un header (conforme alla norma EN 13757-3). La velocità di trasmissione è...
  • Page 16 ** se l’indirizzo Slave automatico ID è attivato (set to = 1), l’indirizzo M-Bus impostato sul calorimetro, verrà utilizzato per la comunicazione dei dati. 1.4 Interfacce wireless Maddalena offre le seguenti interfacce radio: Interfaccia M-Bus wireless EN 13757-3, -4 (cfr. capitolo 1.4.1) Interfaccia di comunicazione LoRaWAN (cfr. capitolo 1.4.2) Informazioni generali sull’interfaccia radio...
  • Page 17 1.4.1 Interfaccia radio wireless M-Bus EN 13757-3, EN 13757-4 (su richiesta) L’interfaccia radio permette la trasmissione dei dati del contatore (valori assoluti). 1.4.1.1 Interfaccia radio: dati tecnici Frequenza 868 MHz Potenza di trasmissione fino a 14 dBm Protocollo wireless M-Bus conforme alla Norma EN 13757-3, EN 13757-4 Modi di trasmissione S1/T1/C1 disponibili...
  • Page 18 Quando compare la penna, rilasciare il pulsante. Il display visualizzerà il messaggio rad(io) on (v. figura). b. Con il software Device Monitor (disponibile su richiesta). L’interfaccia radio può essere disattivata solo con il software. Dopo l’attivazione dell’interfaccia radio o la modifica delle impostazioni lo strumento rimane in modalità Installazione per 60 minuti, durante i quali invierà...
  • Page 19 Parametro Impostazioni possibili Impostazione di fabbrica Modalità Power Attivata Disattivata Disattivata Blocco configurazione Aperta Aperta Bloccata Dispositivo di sincronizzazione Tipo di attivazione OTAA OTAA Modalità Eco Disattivata Modalità Eco 10 anni 6 anni 10 anni Intervallo di trasmissione *[Min.] 5 … 1440 Formato messaggio** Standard Standard...
  • Page 20 Non appena il contatore si connette alla rete LoRaWAN, lo schermo LCD visualizza “LorA Con”. 1.5 Ingressi impulsi aggiuntivi (su richiesta; solo con M-Bus o radio) I tre ingressi impulsi permettono di leggere via interfaccia ottica, via M-Bus o via radio strumenti aggiuntivi dotati di uscita impulsi.
  • Page 21 1.5.4 Configurazione dei tre ingressi impulsi aggiuntivi Gli ingressi impulsi opzionali 1 + 2 + 3 per contatori esterni possono essere configurati con il software di configurazione Device Monitor. È possibile impostare il numero di matricola, la versione (da 0 a 255), il codice del fluido, il valore dell’ingresso impulsi, le unità...
  • Page 22 Misuratore di Misuratore di Misuratore di energia termica energia termica energia termica per applicazioni di per applicazioni per applicazioni riscaldamento/raffrescamento riscaldamento raffrescamento Uscita Calorie Frigorie Calorie impulsi 1 Uscita Volume Volume Frigorie impulsi 2 Uscite impulsi per l’energia Il valore dell’energia viene determinato in base all’aumento registrato dall’ultima cifra. Display: 0 kWhvalore impulso: 1 kWh/impulso Display: 0,000 MWhvalore impulso: 0,001 MWh/impulso Display: 0,000 GJ valore impulso: 0,001 GJ/impulso...
  • Page 23 Con il cacciavite inclinato di circa 45° sollevare delicatamente la linguetta verso l’alto a 90° (v. figura sotto). Ora la cover è sganciata su un lato. Ripetere l’operazione nell’altro foro e rimuovere la cover. Installare l’interfaccia sul lato destro della scheda dell’unità elettronica (v. figura sotto). Rimuovere i tappi ciechi dei passacavi che si trovano a destra (tenendo l’unità...
  • Page 24 Per rimuovere l’interfaccia aprire la cover come illustrato nella figura sotto: sollevarla da un lato e, contemporaneamente, esercitare una leggera pressione sull’altro lato. In questo modo la linguetta (A) farà da leva e solleverà l’interfaccia. Ora è possibile rimuovere l’interfaccia (v. figura sotto). 2.2 Installazione successiva di un’interfaccia di comunicazione aggiuntiva sull’unità...
  • Page 25 1 impulsi 2 4 Realizzazione del manuale 5 Contatti Engelmann Sensor GmbH Maddalena S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Via G.B. Maddalena, 2/4 69168 Wiesloch-Baiertal 33040 Povoletto (UD) Germania Tel.: +39 0432 634811 E-Mail: info@engelmann.de Fax: +39 0432 679820 www.engelmann.de www.maddalena.it...
  • Page 26 All specifications and instructions listed on the data sheet and in the Application Notes must be adhered to. Further information can be obtained at www.maddalena.it. Instruments which have been replaced or exchanged must be disposed of according to relevant environmental regulations.
  • Page 27 3.1 Pictograms installation point of calculator (in the information loops) On the right in the calculator display in all information loops you will find one of the following two pictograms. The pictogram indicates in which pipe the calculator is to be mounted. Installation in outlet flow Installation in inlet flow 3.2 Pictograms type of calculator (on type identification label)
  • Page 28 keep the button pressed (for more than four seconds) to confirm the selected pulse value. After setting the pulse value it is no longer possible to change it. The format of the displayed values depends on the set pulse value: Pulse value Energy Volume...
  • Page 29 Please check the unused cable glands to make sure that the necessary blind plugs are inserted and then tighten the cable glands by hand. 5.1.2 Mounting the temperature sensors Please note the following points: The temperature sensors must have the type of Pt suitable for the calculator (Pt 500). The calculator identifies the temperature sensors automatically and shows the type of Pt in loop 2.
  • Page 30 Does the directional arrow on the flow meter match the actual direction of flow? Check that there are no leaks. Is a flow volume displayed? Are all shut-off valves open? Is the heating (heating/cooling) system clear (dirt filters not clogged)? Is a plausible temperature difference displayed? When the components are functioning properly, attach the seals to the temperature sensors and the flow meter.
  • Page 31 7.4 Mounting a power pack If an external power supply is needed, only the power pack designed for our calculator may be used. To connect it to the calculator, please open the calculator. First remove the battery from the calculator and plug it into the battery connector in the power pack.
  • Page 32 Level 1 / Main Loop: 2) Segment test on / off 4) Total flow volume in m³ (all segments triggered simultaneously) 1) Total heat energy since start of operation (standard display); alternating display: total cooling energy (for heat/cooling calculators); information message (if an error was detected) 3) Last reading date alternating with...
  • Page 33 Level 2 / Technician’s Loop: 2) Current flow in m³/h 3) Inlet flow temperature 4) Outlet flow 1) Current power in kW in °C temperature in °C 5) Temperature 6) Before start of 8) Serial number 7) M-bus address difference in K. operation: (Cooling energy: Value is days since manufacture...
  • Page 34 5) Maximum temperature difference alternating with date and time Level 5 / Parametrizing Loop: 1) Parametrizing 2) Parametrizing „unit of energy“ „installation point“ 8.1 Parametrizing loop a) The following characteristics of the calculators can be set on location, only once, by pushing the button or alternatively using the „Device Monitor“...
  • Page 35 Application Conditions Calculator Temperature range medium °C 0 – 150 heat Temperature range medium °C 0 – 50 cooling Mechanical class Electromagnetic class Protection class IP54 Ambient temperature in the °C 5 – 55 at 95 % relative humidity field °C Transport temperature -25 –...
  • Page 36 / defective“ cable break Manufacturer Contacts Engelmann Sensor GmbH Maddalena S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Via G.B. Maddalena, 2/4 69168 Wiesloch-Baiertal 33040 Povoletto (UD) Germany Italy Tel: +49 (0)6222-9800-0 Tel: +39 0432 634811 Fax:+49 (0)6222-9800-50 Fax: +39 0432 679820 E-Mail: info@engelmann.de...
  • Page 37 Operating Instructions Communication Interfaces S3(C) 1 Interfaces and Options 1.1 Optical (infrared) interface For communication with the optical interface an optocoupler and the “Device Monitor” software are necessary. The optocoupler and “Device Monitor” are available as accessory equipment. The optical infrared interface will be activated by automatically sending a header (according to EN 13757-3). Baud rate: 2400 baud.
  • Page 38 Maximum ripple voltage 200 mV; EN 13757-2_2004; 4.3.3.6 Maximum voltage potential differences 1.2.3 Technical data M-Bus Primary address 0 (factory setting); 1 - 250 (configurable) Baud rate 2400; 300 Connecting cable length Number of possible read-outs unlimited Refresh of data 120 s;...
  • Page 39 1.4.1 Radio interface wireless M-Bus EN 13757-3, -4 (optional) The radio interface transmits meter data (absolute values). 1.4.1.1 Technical data radio Frequency 868 MHz Transmission power up to 14 dBm Protocol wireless M-Bus based on EN 13757-3, -4 Selectable modes S1 / T1 / C1 Telegrams short telegram in conformity to AMR (OMS-Spec_Vol2_Primary_v301 and _v402):...
  • Page 40 Press the push-button until you change to the display loop “6” (module loop). Then change with a brief keystroke to the 2nd item “rad(io) off“ (see picture). In order to start the editing mode you afterwards must press the push-button once again for 2-3 seconds.
  • Page 41 1.4.2.2 LoRa module configuration The module can be configurated by using the Device Monitors or the OTC App. Parameter Possible settings Factory setting Power mode Active Inactive Inactive Configuration Lock Open Open Locked Synchronize meter time Activation type OTAA OTAA EcoMode EcoMode 10 years 6 years...
  • Page 42 As soon as the meter has connected to the LoRaWAN network, “LorA Con” appears in the LCD. 1.5 Three additional pulse inputs (optional; only in conjunction with M-Bus or radio) With this option, additional instruments with pulse outputs can be read out via optical interface, M-Bus or radio. General information about pulse inputs: It is important to note that the acknowledged state of the art technology rules and the relevant legal restraints (international and local;...
  • Page 43 1.5.5 Set-up possibilities Pulse value Units liters / kWh / pulse without unit liters / kWh / pulse without unit liters / kWh / pulse without unit liters / kWh / pulse without unit liters / kWh / pulse without unit liters / kWh / pulse without unit 1000 liters / kWh / pulse without unit...
  • Page 44 Pulse outputs for volume: The pulse value for volume is always determined by the second-to-last place of the volume display. Example: Display: 0,000 m³ -> pulse value: 10 l/pulse (0,01 m³/pulse) 1.6.1 Technical data pulse outputs Pulse outputs class OA (electronic switch) according to EN 1434-2:2016 Connecting cable length Switching voltage, maximum 30 V...
  • Page 45 Plug the interface module on the right side of the PC board (see picture 3). The cables are to be fed through the rightmost cable feedthroughs into the calculator after removing the blind grommets. Close the calculator. Protect the calculator against unauthorized opening using one of the numbered adhesive seals enclosed to the modules (stick it upon the seal destroyed).
  • Page 46 2.2 Retrofitting S3C with an additional communication interface To our calculator further communication interfaces can be added later. Open the calculator by pulling the clamping bracket at the upper housing´s leading edge up. Plug the interface module on the right side of the PC board. If there are module cables you have to loosen the needed number of cable glands and to glide them over the cables.
  • Page 47 10 = 2 pulse outputs pulse output 1 pulse output 2 Contacts 4 Imprint Maddalena S.p.A. Engelmann Sensor GmbH Via G.B. Maddalena, 2/4 Rudolf-Diesel-Str. 24-28 33040 Povoletto (UD) 69168 Wiesloch-Baiertal, Germany Tel.: +39 0432 634811 E-Mail: info@engelmann.de Fax: +39 0432 679820 www.engelmann.de...
  • Page 48 Calculateur pour mesureur d’énergie en chaud Calculateur pour mesureur d’énergie en froid Calculateur pour mesureur d’énergie combinée en chaud et froid SensoStar C DE-18-MI004-PTB037 (MID, compteurs de chaleur) DE-18-M-PTB-0049 (approbation allemande, compteurs de froid) CH-T2-18768-00 (Norme nationale suisse pour compteur de froid) Applications et fonctions Le calculateur décrit dans le manuel présent est conçu pour mesurer la consommation de l’énergie thermique dans...
  • Page 49 3.1 Pictogramme point d´installation (dans la boucle d‘affichage) Sur la droite de l'écran dans toutes les boucles d'information, vous trouverez l'un des deux pictogrammes suivants. Le pictogramme indique dans quel sens du flux le compteur doit être monté. Installation dans le flux retour Installation dans le flux aller 3.2 Pictogrammes de type de compteur (sur l'étiquette d'identification) Compteur de chaleur...
  • Page 50 Valeur d´impulsion [l/impulsion] Energie Volume Débit Puissance 0 kWh 0,000 MWh 0,000 GJ 0,000 m³ 0,000 m³/h 0,000 kW 0,000 MWh 0,000 GJ 0,000 m³ 0,000 m³/h 0,000 kW 0,00 MWh 0,00 GJ 0,00 m³ 0,00 m³/h 0,00 kW 0,00 MWh 0,00 GJ 0,00 m³...
  • Page 51 5.1.2 Connexion des sondes de température Veuillez observer les consignes suivantes : Les capteurs de température doivent avoir les valeurs Pt adaptées au calculateur (Pt 500). Le calculateur reconnaît automatiquement les capteurs de température et affiche la valeur Pt dans la boucle d’affichage Les capteurs de température doivent être montés dans le sens opposé...
  • Page 52 Mise en service Ouvrir lentement les valves. Vérifiez les points suivants : Est-ce que la dimension du débitmètre est bien choisie ? Est-ce que la flèche directionnelle sur le débitmètre correspond à la direction réelle du flux ? Au moment du montage du débitmètre, contrôlez l’étanchéité. Le volume de flux est-il affiché...
  • Page 53 7.4 Montage du bloc d'alimentation Pour l’alimentation externe en tension, utilisez notre propre bloc d’alimentation conçu à cet effet pour notre calculateur. Ouvrez le calculateur. Retirez la pile du calculateur et insérez-la dans le boitier du bloc d´alimentation et connectez- la.
  • Page 54 Affichage Le calculateur dispose d'un écran à cristaux liquides à 8 chiffres et caractères spéciaux. Les valeurs qui peuvent être affichées sont réparties en cinq boucles d'affichage. Toutes les données sont accessibles à l'aide du bouton- poussoir à côté de l'écran. Au début, vous êtes automatiquement dans la boucle principale (1ier niveau).
  • Page 55 9) Compteur 10) Compteur 11) Compteur d'impulsions 1 : d'impulsions 2 : d'impulsions 3 : valeur d'impulsions valeur d'impulsions valeur d'impulsions en alternance avec en alternance avec en alternance avec consommation consommation consommation Jusqu'à la fin du mois / le 15 du mois (valeurs semi mensuelles), la consommation et la date de ce mois sera affiché...
  • Page 56 Niveau 4 / Boucle des valeurs maximales : 1) Puissance maximale 3) Température maximale 4) Température maximale 2) Flux maximale en alternance avec la date de la sonde aller de la sonde retour en alternance avec la date et l’heure en alternance avec la date en alternance avec la date et l’heure...
  • Page 57 b) La caractéristique suivante peut être changée à tout moment sur place à l'aide du logiciel « Device Monitor », seulement pour les versions de calculateurs prévues à cet effet : Type et la concentration du glycol dans le milieu (éthylène glycol; propylène glycol; 20%; 30%; 40%; 50%). 8.2 Détection de flux Tant que le calculateur détecte un flux, le pictogramme suivant affiche en bas à...
  • Page 58 Exigences pour les capteurs de température Résistance de précision en platine Pt 500 Longueur de câble (non Jusqu’à en raccordement à 2 fils blindé) Style de montage Montage direct ; dans les doigts de gant Application mesure de chaleur Etiquetage des capteurs de température Application mesure du froid Homologation nationale en tant que capteur de température pour compteur de refroidissement*)
  • Page 59 H 02 / H 01 retour ou avance : court- « défaillance électronique » circuit / rupture de câble 11 Fabricant 12 Contacts Engelmann Sensor GmbH Maddalena S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Maddalena, 2/4 69168 Wiesloch-Baiertal 33040 Povoletto (UD) Allemagne L'Italie Tel: +49 (0)6222-9800-0...
  • Page 60 Mode d'emploi Interfaces de communication S3(C) 1 Interfaces et options 1.1 Interface optique (infrarouge) Pour la communication avec l'interface optique, sont nécessaires un optocoupleur et le logiciel "Device Monitor". L'optocoupleur et le "Device Monitor" sont disponibles en accessoire. L'interface infrarouge optique sera activée en envoyant automatiquement un en-tête (conformément à EN 13757- 3).
  • Page 61 1.2.3 Caractéristiques techniques de M-Bus Adresse primaire 0 (réglage usine); 1 - 250 (configurable) Vitesse de transmission 2400; 300 Longueur du câble de raccordement Nombre de lectures possibles illimité Actualisation des données 120 s; avec alimentation secteur actualisation toutes les: 2 s 1.3 Modbus RTU (en option) Le module Modbus RTU est une interface isolée galvaniquement pour la transmission des données du compteur (valeurs absolues).
  • Page 62 1.4.1 Interface radio sans fil M-Bus EN 13757-3, -4 (en option) L'interface radio est destinée à la transmission de données de compteur (valeurs absolues). 1.4.1.1 Données techniques de radio Fréquence 868 MHz Puissance de jusqu'à 14 dBm transmission Protocole M-bus sans fil basé sur EN 13757-3, -4 Modes S1 / T1 / C1 sélectionnables...
  • Page 63 Appuyez sur le bouton longuement jusqu'à ce que vous passiez à la boucle d'affichage "6" (boucle du module). Ensuite appuyez brièvement pour atteindre la 2 -ième indication "rad(io) off" (voir image). Pour démarrer le mode radio appuyez de nouveau le bouton pendant 2 à 3 secondes. À titre d'aide, après 2 secondes, un "stylo d'édition"...
  • Page 64 Paramètres Réglages possibles Réglages usine par défaut Power mode Actif Inactif Inactif Verrouillage configuration Ouvert Ouvert Bloqué Synchronisation horloge activé désactivé désactivé Mode d'activation OTAA OTAA EcoMode désactivé EcoMode 10 ans 6 ans 10 ans Intervalle de transmission *[Min.] 5 … 1440 Format messages ** Standard Standard...
  • Page 65 Dès que le compteur est connecté au réseau LoRaWAN, "LorA Con" apparaît sur l'écran LCD. Trois entrées d'impulsions supplémentaires (en option uniquement avec M- Bus ou radio) Avec cette option, des instruments supplémentaires avec des sorties d'impulsions peuvent être lus sur l´écran, via l'interface optique, M-Bus ou la radio. Informations générales sur les entrées d'impulsions: Il est important de noter que les règles techniques et les contraintes juridiques soient respectées (internationales et locales ;...
  • Page 66 1.5.4 Configuration des trois entrées d'impulsions supplémentaires Les entrées d'impulsions optionnelles 1 + 2 + 3 pour les compteurs externes peuvent être configurées à l'aide du logiciel de configuration "Device Monitor". Vous pouvez configurer le numéro de série, le fabricant, la version (0 ... 255), le milieu (Eau …), la valeur de l'impulsion d'entrée, l'unité...
  • Page 67 Sorties d’impulsions d'énergie: La valeur d'impulsions d'énergie est toujours déterminée par le dernier chiffre de l'affichage d'énergie. Exemples: Affichage: 0 kWh -> valeur d'impulsion: 1 kWh/impulsion Affichage: 0,000 MWh -> valeur d'impulsion: 0,001 MWh/impulsion Affichage: 0,000 GJ -> valeur d'impulsion: 0,001 GJ/impulsion Sorties d’impulsions de volume: La valeur d'impulsions de volume est toujours déterminée par l´avant dernier chiffre de l'affichage du volume.
  • Page 68 Ensuite, introduire le tournevis dans l'une des deux ouvertures à un angle d'env. 45° et le soulevez prudemment jusqu'à env. 90° (voir image 2). La partie supérieure du boîtier du calculateur n'est alors plus verrouillée de ce côté. Répétez cette opération avec l'autre ouverture. Maintenant, la partie supérieure du boîtier peut être retirée. Incérez le module d'interface sur le côté...
  • Page 69 Pour retirer un module, ouvrir le calculateur comme décrit ci-dessus. Tout en ouvrant le calculateur, pressez méticuleusement l´arrête supérieure du couvercle contre l´arrête supérieur du boitier (partie noire). Ainsi, les deux fixations à l´arrière du couvercle soulèvent le module de la platine (voir image 4). Pagina 69 di 93 Codice doc.
  • Page 70 Installation ultérieure d´une interface de communication sur S3C Sur le calculateur S3C il est aussi possible d´installer une interface de communication. Ouvrez le calculateur en faisant pivoter vers le haut l´étrier sur la partie basse du couvercle. Le module d´interface est à placer sur le côté droit de la platine. Détachez les presses étoupes PG nécessaires pour faire passer les câbles du module et enlevez les bouchons obturateurs.
  • Page 71 3 Affichage de la boucle du module (en option) Niveau 6 / Boucle du module: oder: oder: 3) Affichage en fonction 2) Affichage en fonction 1) Affichage du module du module branché et de du module branché et de branché (alternatif): la configuration: la configuration: 8 = M-bus sans fil + 3...
  • Page 72 DE-18-MI004-PTB037 (ciepło MID) DE-18-M-PTB-0049 (narodowe dopuszczenie dla chłodu w Niemczech) CH-T2-18769-00 (dopuszczenie krajowe dla chłodu w Szwajcari) 1 Zastosowanie i działanie Licznik SensoStar C służy do rejestrowania zużycia w zamkniętych systemach grzewczych, systemach chłodzenia lub systemach grzewczo-chłodzących. 2 Zakres dostawy licznik zestaw akcesoriów montażowych...
  • Page 73 3.1 Piktogramy miejsca montażu licznika (w wyświetlaczu pętli) Po prawej stronie na ekranie licznika we wszystkich wyświetlaczach pętli można odnaleźć jeden z następujących piktogramów. Piktogram wskazuje, w które pasmo grzewcze należy wbudować licznik. Montaż w biegu powrotnym Montaż w wybiegu 3.2 Piktogramy danej wersji licznika (na tabliczce znamionowej) Zliczanie ciepła Zliczanie zimna...
  • Page 74 Wartość impulsu Wyświetlacz Wyświetlacz Wyświetlacz Wyświetlacz [litr / impuls] energia objętość przepływ 0 kWh 0,000 MWh 0,000 GJ 0,000 m³ 0,000 m³/h 0,000 kW 0,000 MWh 0,000 GJ 0,000 m³ 0,000 m³/h 0,000 kW 0,00 MWh 0,00 GJ 0,00 m³ 0,00 m³/h 0,00 kW 0,00 MWh...
  • Page 75 Po przyłączeniu podjednostek sprawdzić, czy zostały zaślepki nieużytych śrubunków PG, a następnie ręcznie wciągnąć je mocno w śrubunki PG. 5.1.2 Przyłącze czujników temperatury Należy przestrzegać następujących punktów: Czujniki temperatury muszą wykazywać pasującą do licznika wartość Pt odpowiadającą (Pt 500). Licznik rozpozna czujniki temperatury automatycznie i wskaże wartość...
  • Page 76 6 Przyjęcie do eksploatacji Powoli otwierać urządzenia zamykające w wybiegu i biegu powrotnym. Sprawdzić następujące punkty: Czy jednostka pomiaru objętości jest właściwie zwymiarowana? Czy strzałka na VMT pokazuje właściwy kierunek? Sprawdzić montaż VMT pod kątem szczelności. Czy wyświetla się objętość przepływu? Czy zawory odcinające są...
  • Page 77 7.3 Wymiana baterii Baterię licznika mogą wymieniać tylko autoryzowane osoby. Można stosować tylko nasze oryginalne baterie. Wymienione baterie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Otworzyć licznik, naciskając ku górze pałąk na krawędzi górnej obudowy licznika. Po zmianie baterii monter musi zabezpieczyć licznik przed manipulacjami za pomocą...
  • Page 78 8 Możliwości wyświetlania Licznik posiada wyświetlacz ciekłokrystaliczny z 8 miejscami i znakami specjalnymi. Przedstawiane wartości ujęto w 5 pętlach wyświetlacza. Wszystkie dane można przywołać przyciskiem. Na początku znajdą się Państwo automatycznie w pętli głównej (poziom pierwszy). Dłuższym przyciśnięciem przycisku (> 4 sekundy) dochodzi się do kolejnego poziomu wyświetleń. Przycisk należy trzymać...
  • Page 79 1) Skumulowana ilość ciepła od przyjęcia do eksploatacji (display standardowy); wyświetlacz zmienny: skumulowana ilość chłodu (dla liczników ciepła / chłodu); kod informacyjny (jeśli 3) Ostateczny termin rozpoznano błąd) na zmianę z ilością ciepła (zimna), objętością, wartość rejestr taryfy 1, wartość rejestr taryfy 2 na dzień...
  • Page 80 Po przyjęciu do eksploatacji: Dni operacji od wykonania na zmianę z dniami operacji po osiągnięciu ilości energii > 10 kWh 9) Wersja 10) Typ Pt 11) Wartość impulsu oprogramowania układowego Poziom 3 / pętla statystyczna: 1) – 30) Wartości półmiesięczne: data na zmianę...
  • Page 81 Poziom 5 / pętla parametrowania: 1) Parametrowanie 2) Parametrowanie „jednostka energii“ „miejsce montowania“ 8.1 Pętla parametrowania a) Następujące cechy licznika ustawia się jednorazowo w polu za pomocą przycisku albo alternatywnie oprogramowaniem „Device Monitor“: jednostka energii (kWh (tylko przy 1 litrze / impuls); MWh; GJ) miejsce montażu (wybieg;...
  • Page 82 Temperatura składowania °C -25 – 55 Urządzenie impulsowe Mikrokontroler wejście CMOS klasy IB wg EN 1434-2: 2015 Wartości impulsowe Standard Patrz tabliczka znamionowa Wersja TX Ustawialne wartości wyświetlą się na display’u: 1; 2,5; 10; 25; 100; 250; 1000; 2500 Wymogi dla jednostki pomiaru objętości Typ nadajnika Klasa OA (kontaktron) wg EN 1434-2: 2015;...
  • Page 83 Przykład: czujnik temperatury wybieg złamanie kabla Wskazówka Bit informacji Miejsce Wyświetlacz zmiennych wyświetlania szesnastkowy (LCD) Wyświetlacz zmiennych binarny (LCD) Przy wszystkich informacjach na wyświetlaczu standardowym (kumulowana ilość ciepła), za wyjątkiem informacji Słaba bateria (H 80) Reset (H 40), urządzenie należy wymienić i wysłać dostawcy do sprawdzenia. 10.1 Opis wskazówek Wyświetlacz Wskazówka...
  • Page 84 Instrukcja obsługi Interfejsy komunikacyjne S3(C) Interfejsy i opcje 1.1 Optyczny (podczerwony) interfejs Do komunikacji z interfejsem optycznym wymagana jest optyczna głowica odczytowa. Opcjonalnie dostępna jest głowica odczytowa oraz odpowiednie oprogramowanie konfiguracyjne. Interfejs optyczny (na podczerwień) jest aktywowany poprzez automatyczne wysłanie prefiksu (zgodnie z normą EN 13757-3). Szybkość...
  • Page 85 Długość przewodu przyłączeniowego Liczba możliwych odczytów nieograniczona Szybkość aktualizacji danych 120 s; przy zastosowaniu zasilacza 2 s 1.3 Modbus RTU (opcjonalnie) Moduł Modbus RTU jest izolowanym elektrycznie interfejsem do transmisji danych licznika (wartości bezwzględne). Moduł przeznaczony jest do współpracy z ciepłomierzami S3 oraz komputerami S3C w celu podłączenia ich do sieci Modbus RTU poprzez kanał...
  • Page 86 1.4.1.1 Dane techniczne radio Częstotliwość robocza 868 MHz Moc nadawcza do 14 dBm Protokół bezprzewodowa magistrala M-Bus zgodnie z normą EN 13757-3, -4 Opcjonalny tryb roboczy S1 / T1 / C1 krótki telegram zgodny z AMR (OMS- długi telegram do odczytu walk-by: Telegramy Spec_Vol2_Primary_v301 i _v402): energia (energia ciepła/zimna, wejście...
  • Page 87 Po zakończeniu trybu instalacyjnego przesyłany jest tylko telegram kompaktowy. 1.4.1.4 Późniejsza aktywacja szyfrowania radiowego Kodowanie AES można aktywować również później. Może to przebiegać na dwa sposoby: a) kodowanie można załączyć za pomocą przycisku. Przełączyć na pętlę wyświetlania "6" (pętla modułu) naciskając i przytrzymując przycisk. Następnie należy przełączyć...
  • Page 88 EcoMode EcoMode 10 years 6 years 10 years Transmit interval *[Min.] 5 … 1440 Message format** Standard Standard Sensus (Engelmann) Compact JSON Scheduled - daily redundant Scheduled - extended Combined heat/cooling Pulse input selection Możliwość wyboru pomiędzy wejściami impulsowymi 0-3 * Rzeczywisty czas transmisji zależy od typu telegramu i aktualnej prędkości przesyłu danych.
  • Page 89 1.5.1 Odpowiednie normy / standardy / literatura wejścia impulsowe IEC 60364-4-41 (2005-12) Low-voltage electrical installations - Part 4-41: Protection for safety - Protection against electric shock IEC 60364-4-44 (2007-08) Low-voltage electrical installations - Part 4-44: Protection for safety - Protection against voltage disturbances and electromagnetic disturbances IEC 60364-5-51 (2005-04) Electrical installations of buildings - Part 5-51: Selection and erection of...
  • Page 90 Wskazówki instalacyjne dla wejść impulsowych: Do przewodów impulsowych nie wolno przykładać napięcia zewnętrznego! Należy zwrócić uwagę na polaryzację generatorów impulsów z wyjściami typu "Open Collector". Podczas instalacji przewody nie mogą się stykać, w przeciwnym razie w urządzeniu będą zliczane impulsy. Podczas ustawiania licznika może być...
  • Page 91 1.6.2 Dane techniczne dla jednego wyjścia impulsowego i dwóch wyjść impulsowych Klasa wyjścia impulsowe OA (włącznik elektroniczny) wg EN 1434-2:2016 Długość przewodu przyłączeniowego Napięcie przełączania maks. 30 V Prąd przełączania maks. 27 mA Oporność styku (włączony) maks. 74 Ω Oporność styku (wyłączony) min. 6 MΩ...
  • Page 92 Pagina 92 di 93 Codice doc. 1080622209 Versione: 2022_02_21 Salvo modifiche tecniche...
  • Page 93 3 możliwości wyświetlania w pętli modułu (opcjonalnie) Poziom 6 / Pętla modułu:: lub: lub: 3) Wyświetlanie w zależności 2) Wyświetlanie w zależności 1) Wyświetlanie od podłączonego modułu i od podłączonego modułu i podłączonego modułu ustawienia: ustawienia: (alternatywnie): 5= 1 Wyjście impulsowe; bezprzewodowe szyfrowanie wireless M-Bus (radio) off/ 8 = radio z opcjonalnymi 3...