Download Print this page
Stihl RE 100.0 PLUS CONTROL Instruction Manual

Stihl RE 100.0 PLUS CONTROL Instruction Manual

Hide thumbs Also See for RE 100.0 PLUS CONTROL:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

RE 100.0 PLUS CONTROL
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 46
Instruction Manual
46 - 69
Manual de instrucciones
69 - 90
Skötselanvisning
90 - 111
Käyttöohje
111 - 132
Betjeningsvejledning
132 - 152
Bruksanvisning
152 - 174
Návod k použití
174 - 197
Használati utasítás
197 - 221
Instruções de serviço
221 - 246
Инструкция по эксплуатации
246 - 268
Instrukcja użytkowania
268 - 293
Ръководство за употреба
293 - 316
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RE 100.0 PLUS CONTROL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl RE 100.0 PLUS CONTROL

  • Page 1 RE 100.0 PLUS CONTROL 2 - 24 Gebrauchsanleitung 24 - 46 Instruction Manual 46 - 69 Manual de instrucciones 69 - 90 Skötselanvisning 90 - 111 Käyttöohje 111 - 132 Betjeningsvejledning 132 - 152 Bruksanvisning 152 - 174 Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Kurbel Die Kurbel dient zum Drehen der Schlauch‐ Hochdruckreiniger trommel. 9 Halter Der Halter dient zum Abnehmen und Aufbe‐ wahren der Anschlussleitung. 10 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐ tung mit einer Steckdose. 11 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet den Hoch‐...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    7 LED „BATTERIEANZEIGE“ Schallemissionen von Produkten ver‐ Die LED zeigt den Ladezustand der Batterie gleichbar zu machen. Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL 8 LEDs „LEISTUNGSSTUFE“ Zubehör. Die LEDs zeigen die eingestellte Leistungs‐ stufe des Arbeitsdrucks an.
  • Page 5 ► Hochdruckreiniger so verwenden, wie es in det. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Hochdruckreiniger STIHL – Der Benutzer hat eine RE 100.0 PLUS CONTROL dient nicht für fol‐ gende Anwendungen: Unterweisung von einem – Reinigen von Asbestzement und ähnlichen STIHL Fachhändler oder Oberflächen...
  • Page 6 WARNUNG – Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Hochdruck‐ nen die Gefahren des Hochdruckreinigers und reiniger ist angebaut. hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 7 ■ Wasser kann bei Temperaturen unter 0 °C auf ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der zu reinigenden Oberfläche und in Bautei‐ der ersetzen. len des Hochdruckreinigers gefrieren. Der ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Benutzer kann ausrutschen, fallen und schwer Fachhändler aufsuchen. verletzt werden. Sachschaden kann entste‐ hen.
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Der Wasserstrahl kann zusammen mit bleihal‐ ■ Falls elektrische Anlagen, elektrische tiger Farbe bleihaltige Aerosole und bleihalti‐ Anschlüsse, Steckdosen und stromführende ges Wasser bilden. Bleihaltige Aerosole und Leitungen mit Wasser in Kontakt kommen, bleihaltiges Wasser können in die Erde, in kann es zu einem elektrischen Schlag kom‐...
  • Page 9 Objektes beschädi‐ ► Sicherstellen, dass die Anschlussleitung, gen und die Umwelt schädigen. Verlängerungsleitung und deren Netzste‐ ► STIHL empfiehlt, original STIHL Reini‐ cker unbeschädigt sind. gungsmittel zu verwenden. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: ►...
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung rungsleitung kann zu einem elektrischen so verlegen, dass sie nicht beschädigt, Schlag führen. Personen können schwer ver‐ geknickt oder gequetscht werden oder letzt oder getötet werden. scheuern. ►...
  • Page 11 STIHL Fachhändler ersetzen lassen. weite von Kindern aufbewahren. ► Falls der Hochdruckreiniger gewartet oder ■ Die elektrischen Kontakte an dem Hochdruck‐ repariert werden muss: Einen STIHL Fach‐ reiniger und metallische Bauteile können händler aufsuchen. durch Feuchtigkeit korrodieren. Der Hoch‐ druckreiniger kann beschädigt werden.
  • Page 12: Hochdruckreiniger Einsatzbereit Machen

    ► Falls Reinigungsmittel verwendet wird: Mit Reinigungsmittel und der Reinigungsmittelfla‐ sche arbeiten, 10.6. ► Wasser anschließen, ► Hochdruckreiniger elektrisch anschließen, ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Hochdruckreiniger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► 3‑in‑1 Düse (1) einsetzen. 0458-004-9821-B...
  • Page 13 6 Hochdruckreiniger zusammenbauen deutsch Batterien einsetzen 6.3.2 Spritzpistole abbauen ► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Sperrknopf (1) drücken. ► Stutzen (2) herausziehen. ► Bedienfeld (2) abnehmen. ► Rasthebel (3) öffnen. Strahlrohr anbauen und ► Deckel (4) abnehmen. abbauen 6.4.1 Strahlrohr anbauen ►...
  • Page 14: An Eine Wasserquelle Anschließen

    deutsch 7 An eine Wasserquelle anschließen Düse anbauen und abbauen 6.5.1 Düse anbauen ► Wasserfilter (1) auf den Wasseranschluss dre‐ hen und von Hand fest anziehen. Wasserschlauch anschließen ► Düse (1) in das Strahlrohr (2) schieben. Der Wasserschlauch muss folgende Bedingun‐ ►...
  • Page 15 Hochdruckschlauch austritt. werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung bei. HINWEIS Das passende STIHL Saugset kann dem Hoch‐ ■ Wenn der Hochdruckreiniger kein Wasser druckreiniger marktabhängig beiliegen. ansaugt, kann die Pumpe trocken laufen und der Hochdruckreiniger kann beschädigt wer‐...
  • Page 16: Hochdruckreiniger Elektrisch Anschließen

    deutsch 8 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen Hochdruckreiniger elekt‐ 10 Mit dem Hochdruckreiniger risch anschließen arbeiten Hochdruckreiniger elektrisch 10.1 Spritzpistole halten und führen anschließen ► Kippschalter (1) in die Position 0 stellen. ► Anschlussleitung (2) von den Haltern (3) ► Spritzpistole mit einer Hand am Griff so fest‐ abnehmen.
  • Page 17 10 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten deutsch 10.3 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln Hebel der Spritzpistole drücken ► Aktivierungstaste (1) drücken. Die Aktivierungstaste (1), die LED „BATTE‐ RIEANZEIGE“ (2) und die LED „LEISTUNGS‐ STUFE“ (3) leuchten grün: Der Arbeitsdruck kann eingestellt werden. ►...
  • Page 18: Nach Dem Arbeiten

    Reinigungsmittel können die Reinigungswirkung aufwickeln. des Wassers verstärken. ► Anschlussleitung (2) auf die Halter (3) wickeln. ► Anschlussleitung (2) mit dem Clip (4) befesti‐ STIHL empfiehlt, STIHL Reinigungsmittel zu ver‐ gen. wenden. ► Reinigungsmittelflasche (5) einsetzen. ► Düse (6) einsetzen.
  • Page 19: Transportieren

    12 Transportieren deutsch 13 Aufbewahren ► Wasserschlauch in den Behälter mit Frost‐ schutzmittel tauchen. 13.1 Hochdruckreiniger aufbewah‐ ► Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten. ► Hochdruckreiniger einschalten. ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzste‐ ► Hebel der Spritzpistole so lange gedrückt hal‐ cker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 20: Warten

    ► Falls der Hochdruckreiniger oder das Zubehör ► Wasserzulaufsieb (2) aus dem Stutzen ent‐ beschädigt sind: Hochdruckreiniger oder das nehmen. Zubehör nicht verwenden und einen STIHL ► Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Was‐ Fachhändler aufsuchen. ser abspülen. ► Wasserzulaufsieb (2) in den Stutzen einset‐...
  • Page 21 Der Elektromotor ist zu warm. ► Hochdruckreiniger 5 Minuten abküh‐ len lassen. ► Düse reinigen. Die Hochdruckpumpe Die Hochdruckpumpe, der Hochdruck‐ ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schaltet sich wieder‐ schlauch oder die Spritzeinrichtung Fachhändler prüfen lassen. holt ein und aus, sind undicht.
  • Page 22: Technische Daten

    Das Wasserzulaufsieb oder der Was‐ ► Wasserzulaufsieb und Wasserfilter serfilter sind verstopft. reinigen. Die Hochdruckpumpe, der Hochdruck‐ ► Hochdruckreiniger von einem STIHL schlauch oder die Spritzeinrichtung Fachhändler prüfen lassen. sind undicht oder defekt. Der Wasserstrahl hat Die Düse ist verstopft.
  • Page 23: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, der Länge der Verlängerungsleitung mindestens Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ folgende Querschnitte haben: bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Falls die Nennspannung auf dem Leistungsschild Original STIHL Ersatzteile und original STIHL 220 V bis 240 V ist: Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler...
  • Page 24: Anschriften

    Bišće polje bb Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ 88000 Mostar duktzulassung der AND‐ Telefon: +387 36 352560 REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Fax: +387 36 350536 Das Baujahr, das Herstellungsland und die KROATIEN Maschinennummer sind auf dem Hochdruckreini‐...
  • Page 25: Introduction

    Pressure washer resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Page 26 English 3 Overview Spray attachment 3 Holders The holder is used for storing the spray attachment. 4 Carrying handle The carrying handle is used to carry the high- pressure washer. 5 Rocker switch The rocker switch is used to switch the high- pressure washer on and off.
  • Page 27: Safety Precautions

    0 °C. In this position, the retaining latch unlocks Intended Use the lever. The STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL high- In this position, the retaining latch locks the pressure washer is used to clean vehicles, trail‐ lever. ers, patios, paths and facades, for example.
  • Page 28 – The user is not under the influence of ► Position the pressure washer so that it will alcohol, medicines or drugs. not be wet by dripping water. ► If in any doubt: Contact a STIHL servicing ► Position the pressure washer outside the dealer. wet work area.
  • Page 29 If you have to work at a height: been modified. Use a mobile elevating work platform or – An original STIHL accessory for this high-pres‐ secure scaffolding. sure washer is fitted. ► If you start feeling fatigue: Take a break.If –...
  • Page 30 English 4 Safety Precautions ► Place the high-pressure washer on a hori‐ ► Do not suck in or spread easily combustible zontal, flat, hard surface. or explosive liquids. ■ If working at a height, the high-pressure ■ Drawing in irritant, corrosive and toxic liquids washer or the spray attachment may fall to the can endanger health and damage components ground.
  • Page 31 ► Plug the mains plug of the connecting cord ► STIHL recommends the use of genuine or extension cord into a properly installed, STIHL detergents. fused socket with the correct fuse rating.
  • Page 32 English 4 Safety Precautions age current to earth exceeds 30 mA for 30 ► Lay the connecting cord and extension cord ms, or has an earth tester. on a dry surface. ■ A damaged or unsuitable extension cord can ■ The extension cord warms up in operation. If result in electric shock.
  • Page 33: Preparing The Pressure Washer For Operation

    If the high-pressure washer is not control panel by a STIHL servicing dealer properly cleaned, parts may not function prop‐ replaced. erly and safety devices can be disabled. They ►...
  • Page 34: Assembling The Pressure Washer

    ► Insert 3-in1 nozzle (1). ► Connect pressure washer to power supply, Installing the Batteries ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the pressure washer. Consult a STIHL servicing dealer. Assembling the pressure washer...
  • Page 35 6 Assembling the pressure washer English Attaching and removing the 6.4.2 Removing the spray lance spray gun 6.3.1 Attaching the spray gun ► Squeeze spray lance (1) and spray gun (2) together and twist as far as they will go. ►...
  • Page 36: Connecting To A Water Source

    (a), 18.1. The appropriate STIHL suction set must be used. The suction set includes a water hose with a special coupling. Depending on the market, the appropriate STIHL suction set may be included with the high-pres‐...
  • Page 37: Connecting The Pressure Washer To The Power Supply

    8 Connecting the pressure washer to the power supply English Connecting the water filter NOTICE If the high-pressure washer is operated with ■ If the high-pressure washer does not suck in water containing sand from water butts, cisterns water, the pump may run dry and the high- or from flowing or still rivers and lakes, a water pressure washer may be damaged.
  • Page 38: Operating The Pressure Washer

    English 10 Operating the pressure washer 10.2 Unrolling the high-pressure hose ► Set the rocker switch to position I. Switching off the pressure washer. WARNING ■ When the lever of the spray gun is released, a recoil occurs in the high-pressure hose. A recoil expands the high-pressure hose.
  • Page 39 Detergents can increase the cleaning effect of This selects the next power level. After the the water. third performance level, it starts again with the STIHL recommends the use of genuine STIHL first performance level. detergents. ► Press pushbutton (4) repeatedly until the...
  • Page 40: After Finishing Work

    English 11 After Finishing Work ► Remove the detergent bottle (3). ► Store the spray attachment in the holders (7) ► Unscrew cover (2). on the high-pressure washer. ► Dose and use detergent as described in the 11.2 Protecting the pressure washer instructions for use of the detergent.
  • Page 41: Storing

    13 Storing English 14.2 Cleaning nozzle and spray Carrying or pulling the high-pressure washer lance ► Pull the high-pressure washer using handle ► Rinse the nozzle and spray lance under run‐ (1). ning water and dry with a cloth. ► Carry the pressure washer by the handle (1) and the carrying handle (2).
  • Page 42: Maintenance

    ► Rinse out the seal (1) and the filter (2) under aged: Do not use the pressure washer or running water. accessory. Consult a STIHL servicing dealer. ► Grease the gasket (1) with a fitting grease. ► Reassemble the water filter.
  • Page 43 ► Allow the pressure washer to cool for 5 minutes. ► Clean the nozzle. The high-pressure There is a leak in the high-pressure ► Ask a STIHL servicing dealer to pump repeatedly pump, high-pressure hose or spray inspect the pressure washer. switches on and off attachment.
  • Page 44: Specifications

    STIHL acces‐ – Maximum RF power transmitted: 13 mW sories. – Signal range: approx. 16 m. The signal STIHL recommends the use of original STIHL strength depends on the ambient conditions spare parts and accessories. and the mobile terminal.
  • Page 45 Improper disposal can be harmful to health and tion & Regulatory Affairs pollute the environment. 22 UKCA Declaration of Con‐ ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ formity ance with local regulations.
  • Page 46: Prólogo

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG competentes así como un amplio asesoramiento técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐ tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su Dr.
  • Page 47: Sinopsis

    3 Sinopsis español 3 Soporte ADVERTENCIA El soporte sirve para guardar el equipo de ■ La indicación hace referencia a peligros que proyección. pueden provocar lesiones graves o la muerte. 4 Asidero de transporte ► Con las medidas mencionadas se pueden El asidero de transporte sirve para llevar la evitar lesiones graves o mortales.
  • Page 48: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    8 LEDs "NIVEL DE POTENCIA" Estos símbolos caracterizan las piezas Los LEDs indican el escalón de potencia de repuesto STIHL y los accesorios ajustado de la presión de trabajo. originales STIHL. 9 Tecla de activación Indicaciones relativas a la La tecla de activación conecta el panel de...
  • Page 49 Uso previsto les o mentales limitadas o con falta de experiencia o La hidrolimpiadora de alta presión STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL sirve para la lim‐ conocimientos. pieza de, por ejemplo, vehículos, remolques, – El usuario puede identificar o calcular terrazas, caminos y fachadas.
  • Page 50 Las personas – Se han montado accesorios originales STIHL ajenas, los niños y los animales pueden sufrir para esta hidrolimpiadora de alta presión. lesiones graves y se pueden originar daños –...
  • Page 51 ► Colocar la pila según la polaridad- (+/-). bomba de alta presión se vuelve a conectar ► Montar accesorios originales STIHL para automáticamente y el agua fluye de la tobera. esta hidrolimpiadora de alta presión.
  • Page 52 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ En caso de que se trabaje en altura, la hidro‐ ► En el caso de lavar un depósito, vaciarlo y limpiadora de alta presión o el equipo de pro‐ dejar fluir el agua durante la limpieza. yección puede caerse.
  • Page 53 ► No dirigir el chorro de agua a la manguera objeto. de alta presión. ► STIHL recomienda emplear detergentes ► Tender la manguera de alta presión de originales de STIHL. manera que no esté tensa ni enredada.
  • Page 54 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad – La caja de enchufe no está correctamente ins‐ sión. La hidrolimpiadora de alta presión se talada. puede dañar. ► Asegurarse de que la tensión y la frecuen‐ PELIGRO cia de la red eléctrica coincidan con las indicaciones que figuran en el rótulo de ■...
  • Page 55 ► Guardar la hidrolimpiadora de alta presión buidor especializado STIHL. limpia y seca. ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o la reparación de la hidro‐...
  • Page 56: Hidrolimpiadora De Alta Presión Lista Para Su Uso

    Si no se puede cerrar la zar la hidrolimpiadora de alta presión y acudir cubierta, sacar la pila y llevar el panel de a un distribuidor especializado STIHL. mando a un distribuidor especializado para su sustitución. Ensamblar hidrolimpiado‐...
  • Page 57 6 Ensamblar hidrolimpiadoras de alta presión español ► Montar la empuñadura (1) en el soporte (2). ► Colocar las pilas (5) según la polaridad- (+/-) ► Enroscar los tornillos (3) y apretarlos firme‐ en el panel de mando (2). mente. ►...
  • Page 58: Conectar A Una Fuente De Agua

    español 7 Conectar a una fuente de agua Montar y desmontar el tubo de ► Si resulta difícil introducir la tobera (1) en el proyección tubo de proyección (2): engrasar la junta en la tobera (1) con grasa para grifería. 6.4.1 Montar el tubo de proyección 6.5.2...
  • Page 59 (a), 18.1. Se debe usar el equipo de aspiración STIHL adecuado. El equipo de aspiración lleva una manguera de agua con un acoplamiento espe‐ ► Calar el acoplamiento (1) en el racor (2).
  • Page 60: Conectar A La Red Eléctrica La Hidrolimpiadora De Alta Presión

    español 8 Conectar a la red eléctrica la hidrolimpiadora de alta presión Conectar y desconectar la ► Llenar la manguera (1) con agua, de manera hidrolimpiadora de alta pre‐ que ya no quede nada de aire en la man‐ guera. sión ►...
  • Page 61: Trabajar Con La Hidrolimpiadora De Alta Pre- Sión

    10 Trabajar con la hidrolimpiadora de alta presión español 10 Trabajar con la hidrolimpia‐ 10.3 Oprimir la palanca de la pistola de proyección y bloquearla dora de alta presión Oprimir la palanca de la pistola de proyección 10.1 Sujetar y manejar la pistola de proyección ►...
  • Page 62: Después Del Trabajo

    Los detergentes pueden potenciar el efecto de deseado limpieza del agua. El panel de mando se desconecta automática‐ STIHL recomienda emplear detergentes STIHL. mente tras 5 minutos en cuanto se ha desconec‐ tado la hidrolimpiadora de alta presión. 10.5 Limpiar ►...
  • Page 63: Transporte

    12 Transporte español ► Oprimir la palanca de la pistola de proyección. Cuanto más corta sea la manguera de agua, Se reduce la presión del agua. menos anticongelante se necesita. ► Bloquear la palanca de la pistola de proyec‐ ► Mezclar el anticongelante como se describe ción.
  • Page 64: Almacenamiento

    español 13 Almacenamiento 14.2 Limpiar la tobera y el tubo de Transportar la hidrolimpiadora de alta presión en proyección un vehículo ► Asegurar la hidrolimpiadora de alta presión, de manera que esta no pueda volcar ni moverse. ► Si no se puede transportar la hidrolimpiadora de alta presión a prueba de heladas, proteger la hidrolimpiadora de alta presión con un anti‐...
  • Page 65: Mantenimiento

    15 Mantenimiento español trabajo. STIHL recomienda los siguientes inter‐ valos de mantenimiento: Mensualmente ► Limpiar el tamiz de afluencia de agua. 16 Reparación 16.1 Reparar la hidrolimpiadora de alta presión ► Quitar la junta (1) de la caja del filtro (3).
  • Page 66 STIHL para su comprobación. mente sin accionar la palanca de la pistola de proyección. La presión de trabajo No hay suficiente agua.
  • Page 67: Datos Técnicos

    Si la tensión nominal en el rótulo de potencia es 18.1 Hidrolimpiadora de alta presión de 220 V hasta 240 V: STIHL RE 100.0 CONTROL – Longitud de cable hasta 20 m: AWG 15/1,5 mm² Ejecución 220 V - 230 V / 50 Hz –...
  • Page 68: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    2000/14/CE, anexo V, aplicándose cantes externos no pueden ser evaluados por la norma ISO 3744. STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Nivel de potencia acústica medido: 89 dB(A) dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Page 69: Förord

    EN 301 489-1, EN 301 489-3. Hej! Para determinar los niveles de potencia acústica Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi medidos y garantizados, se ha procedido con‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög forme al reglamento del Reino Unido Noise kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Page 70: Översikt

    svenska 3 Översikt Översikt ► Läs följande kompletterande dokument till den här bruksanvisningen, se till att du förstått dem Högtryckstvätt och spara dem: – Bruksanvisning och förpackning till tillbehö‐ ret som används – Bruksanvisning och förpackning till rengör‐ ingsmedlet som används Varningar i texten FARA ■...
  • Page 71 3 Översikt svenska 9 Hållare 4 Spak Hållaren används för att ta bort och förvara Spaken öppnar och stänger ventilen i sprut‐ anslutningskabeln. pistolen. Spaken startar och stoppar vatten‐ strålen. 10 Elkontakt Elkontakten förbinder anslutningsledningen till 5 Spärrspak eluttaget. Spärrspaken låser upp spaken. 11 Anslutningskabel 6 Spärrspak Anslutningsledningen ansluter högtryckstvät‐...
  • Page 72: Säkerhetsanvisningar

    STIHL-reservdelar och STIHL-original‐ ► Använd högtryckstvätten enligt anvisning‐ tillbehör. arna i den här bruksanvisningen. Högtryckstvätten STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ Säkerhetsanvisningar TROL får inte användas för följande: Varningssymboler – Rengöring av asbestcement och liknande ytor – Rengöring av ytor som är målade eller lackade Varningssymbolerna på...
  • Page 73 – Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Installera högtrycksrengörare utanför det hol, mediciner eller droger. våta arbetsområdet. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- ■ Elektriska komponenter på högtryckstvätten återförsäljare. kan orsaka gnistor. Gnistorna kan orsaka brand eller explosion i brännbar eller explosiv Klädsel och utrustning...
  • Page 74 ■ Om högtrycksslangen, vattenslangen eller ► Byt ut slitna eller skadade informationsskyl‐ anslutningsledningen dras, kan högtryckstvät‐ tar. ten röra sig och tippa. Det kan orsaka materia‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- lskador. återförsäljare. ► Dra inte i högtrycksslangen, vattenslangen eller anslutningsledningen.
  • Page 75 4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ Vattenstrålen kan skada känsliga ytor. Det kan ► Rikta inte vattenstrålen mot elektriska apparater och hög‐ orsaka materialskador. tryckstvätten. ► Rengör inte känsliga ytor med rotorns mun‐ stycke. ► Rengör känsliga ytor av gummi, tyg, trä och ►...
  • Page 76 STIHL rengöringsmedel. rat och säkrat eluttag med skyddskontakt. ► Följ rengöringsmedlets bruksanvisning. ► Nätanslutningen måste utföras av en kvalifi‐ ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- cerad elektriker och uppfylla kraven i IEC återförsäljare. 60364-1. Det rekommenderas att strömför‐...
  • Page 77 STIHL-återförsäljare. ■ Barn känner inte till farorna med högtrycks‐ ► Om högtryckstvätten måste underhållas tvätten. Barn kan skadas allvarligt. eller repareras: Uppsök en STIHL-återför‐ ► Lås spaken på sprutanordningen. säljare. ► Stäng av högtryckstvätten. ► Dra ut kontakten för högtryckstvätten ur eluttaget.
  • Page 78: Gör Högtrycksrengöring Redo För Användning

    öppen låga eller kortslutas. ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte ■ Vid förtäring av batteriet kan det inom 2 tim‐ högtryckstvätten och uppsök en STIHL-åter‐ mar leda till svåra skador eller död på grund försäljare. av inre brännskador och perforation av mat‐...
  • Page 79 6 Sätt ihop högtryckstvätten svenska ► Stäng locket (4). Ansluta slangvinda ► Sätt i manöverpanelen i sprutpistolen. Manöverpanelen ger ett ljud ifrån sig när det kommer på plats. Demontera och montera sprut‐ pistolen 6.3.1 Montera sprutpistolen ► Sätt i munstycket (1) i kopplingen (2). Munstycket (1) ger ett ljud ifrån sig när det kommer på...
  • Page 80: Anslut Till En Vattenkälla

    svenska 7 Anslut till en vattenkälla Anslut till en vattenkälla ► Om spolröret (1) är svårt att trycka in i sprut‐ pistolen (2): Smörj förseglingen på spolröret Anslut högtryckstvätten till vat‐ (1) med ett kranfett. tennätet 6.4.2 Ta bort spolröret Ansluta vattenfiltret Om högtryckstvätten drivs med sandhaltigt vat‐...
  • Page 81 Passande STIHL sugset kan, beroende på mark‐ ► Stäng av högtryckstvätten. nad, medfölja högtryckstvätten. ► Fäst sprutpistolen på högtrycksslangen. ► Tryck och håll in spaken på sprutpistolen.
  • Page 82: Anslut Högtryckstvätten Elektriskt

    svenska 8 Anslut högtryckstvätten elektriskt Anslut högtryckstvätten 10 Arbeta med högtryckstvät‐ elektriskt Anslut högtryckstvätten elekt‐ 10.1 Håll i och styr sprutpistolen riskt ► Ställ omkopplaren (1) till läge 0. ► Ta bort anslutningskabeln (2) från hållarna (3). ► Håll sprutpistolen med en hand på handtaget ►...
  • Page 83 10 Arbeta med högtryckstvätten svenska 10.3 Tryck och lås spaken på sprut‐ pistolen Tryck spaken på sprutpistolen ► Tryck på aktiveringsknappen (1). Aktiveringsknappen (1), LED-lampan ”BATTE‐ RIINDIKERING” (2) och LED-lam‐ pan ”EFFEKTNIVÅ” (3) lyser gröna: arbets‐ trycket kan ställas in. ►...
  • Page 84: Efter Arbetet

    Rengöringsmedel kan förbättra vattnets rengör‐ man (4). ingseffekt. ► Sätt i rengöringsmedelsflaskan (5). STIHL rekommenderar att du använder rengör‐ ► Sätt i munstycket (6) . ingsmedel från STIHL. ► Förvara sprutanordningen i hållarna (7) på ► Ta ut rengöringsmedelsflaskan (3).
  • Page 85: Transport

    12 Transport svenska 14 Rengöring ► Tryck spaken på sprutpistolen flera gånger och släpp loss. 14.1 Rengör högtryckstvätt och till‐ ► Stäng av högtryckstvätten och dra ut kontak‐ ten ur eluttaget. behör ► Ta bort sprutpistol och vattenslang och låt ►...
  • Page 86: Underhåll

    ► Skruva av munstycket (1) och dra åt för hand. 15.1 Underhållsintervall 14.4 Rengöra vattenfiltret Underhållsintervallen beror på omgivningsförhål‐ Vattenfiltret måste demonteras för rengöring. landena och arbetsförhållandena. STIHL rekom‐ menderar följande underhållsintervall: En gång i månaden ► Rengör vattentillflödessilen. 16 Reparera 16.1 Reparera högtryckstvätten Användaren kan inte reparera högtryckstvätten...
  • Page 87 Elmotorn är för varm. ► Låt högtryckstvätten svalna i 5 minu‐ ter. ► Rengör munstycket. Högtryckspumpen Högtryckspumpen, högtrycksslangen ► Låt en STIHL-återförsäljare kontroll‐ sätts på och stängs eller sprutanordningen är otäta. era högtryckstvätten. av upprepade gånger utan att sprutpisto‐ lens spak hålls inne.
  • Page 88: Tekniska Data

    (IEC-storlek LR03) Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare – Frekvensband: ISM-band 2,4 GHz kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ – Avgiven maximal överföringseffekt: 13 mW lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående – Signalområde: ca 16 m. Signalstyrkan är marknadsobservation och STIHL kan inte beroende av miljöförhållandena.
  • Page 89: Kassering

    Tyskland – Komponent: Högtryckstvätt intygar på eget ansvar att – Fabrikat: STIHL – Komponent: Högtryckstvätt – Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL – Fabrikat: STIHL – Serieidentifiering: RE02 – Typ: RE 100.0 PLUS CONTROL överensstämmer med relevanta bestämmelser – Serieidentifiering: RE02 för Storbritannien The Restriction of the Use of...
  • Page 90: Alkusanat

    Waiblingen, 2021-07-20 töohjeen tarkoituksena on auttaa sinua käyttä‐ mään STIHL-tuotetta turvallisesti ja ympäristöys‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG tävällisesti pitkän käyttöiän ajan. Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen. enligt fullmakt Dr. Jürgen Hoffmann, avdelningschef för pro‐...
  • Page 91: Yleiskuva

    3 Yleiskuva suomi 5 Keinukytkin HUOMAUTUS Korkeapainepesuri käynnistetään ja sammu‐ ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat tetaan keinukytkimellä. johtaa esinevahinkoihin. 6 Yhde ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla Yhteitä käytetään vesiletkun liittämiseen. on mahdollista välttää esinevahingot. 7 Ohjainaukko Ohjainaukko ohjaa korkeapaineletkua letku‐ Tekstissä...
  • Page 92: Turvallisuusohjeet

    Lukitusvipu pitää yhteen ruiskupistoolin kenään erilaisten tuotteiden melupääs‐ sisällä. töjä. 7 LED-merkkivalo PARISTON NÄYTTÖ Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐ LED-merkkivalo osoittaa pariston lataustason. räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. 8 LED-valot "TEHOTASOT" LED-merkkivalot osoittavat työpaineen asete‐ Turvallisuusohjeet tun tehotason.
  • Page 93 0 °C:n lämpötiloissa. kyvyt tai joilla ei ole koke‐ musta tai tietoa. Määräysten mukainen käyttö – Käyttäjä kykenee tunnistamaan ja arvi‐ STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL -korkeapaine‐ oimaan korkeapainepesuriin liittyvät pesuri on tarkoitettu käytettäväksi esimerkiksi vaarat. ajoneuvojen, perävaunujen, terassien, polkujen –...
  • Page 94 – Hallintalaitteet toimivat moitteettomasti, eikä ► Käytä tukevia, umpinaisia ja karkeapohjai‐ hallintalaitteisiin ole tehty muutoksia. sia jalkineita. – Korkeapainepesuriin on asennettu siihen tar‐ koitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. Työskentelyalue ja ympäristö – Varusteet on asennettu oikein. VAROITUS VAROITUS ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnis‐...
  • Page 95 ► Lopeta työt, irrota verkkopistoke pistorasi‐ ja laukaista allergisia reaktioita. asta ja ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. ► Älä puhdista asbestipitoisia pintoja. ► Käytä korkeapainepesuria seisten. ■ Vesisuihku voi liuottaa öljyä ajoneuvoista tai ► Älä peitä korkeapainepesuria, jotta jäähdy‐...
  • Page 96 ► Pidä sähkölaitteet ja korkeapainepesuri distettavan esineen pintaa ja vahingoittaa etäällä puhdistettavasta pinnasta. ympäristöä. ■ Väärin sijoitettu korkeapaineletku voi vaurioi‐ ► STIHL suosittelee käyttämään alkuperäisiä tua. Vaurio voi aiheuttaa veden pääsemisen STIHL-puhdistusaineita. ympäristöön hallitsemattomasti suurella pai‐ ► Noudata puhdistusaineen käyttöohjetta.
  • Page 97 4 Turvallisuusohjeet suomi vaan tai hengenvaaralliseen loukkaantumi‐ ► Älä yhdistä korkeapainepesuria suo‐ raan vesijohtoverkkoon. seen. ► Käytä vain jatkokaapelia, jonka poikkipinta- ala on ohjeiden mukainen, 18.2. ► Noudata vesilaitoksen määräyksiä. Käytä ► Käytä roiskevesisuojattua ja ulkokäyttöön tarvittaessa asianmukaista järjestelmän hyväksyttyä jatkojohtoa. erottelua (esim.
  • Page 98 Lapset voivat loukkaantua vakavasti. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: ► Lukitse ruiskupistoolin vipu. anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa liitos‐ ► Sammuta korkeapainepesuri. kaapeli. ► Jos korkeapainepesuri vaatii huoltamista tai korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliik‐ ► Irrota korkeapainepesurin verkkopistoke keeseen.
  • Page 99: Korkeapainepesurin Valmistelu Käyttöön

    ► Sulje käyttöpaneelin kansi aina tiukasti. Jos kansi ei mene kiinni, irrota paristo ja anna STIHL-erikoisliikkeen vaihtaa käyttöpaneeli. ► Jos paristo on nielaistu: Älä oksennuta poti‐ lasta. Paristo saattaa tällöin juuttua ruoka‐ torveen. Hakeudu välittömästi lääkäriin.
  • Page 100 suomi 6 Korkeapainepesurin kokoaminen 6.3.2 Ruiskutuspistoolin purkaminen ► Sijoita 3‑in‑1-suutin (1) paikalleen. Paristojen asettaminen paikal‐ leen ► Paina lukitusvipu (1) alas ja pidä painettuna. ► Vedä yhteet (2) ulos. Suihkuputken asentaminen ja ► Paina lukitusnappia (1). irrottaminen ► Poista käyttöpaneeli (2). ►...
  • Page 101: Liittäminen Vesilähteeseen

    7 Liittäminen vesilähteeseen suomi Suuttimen asentaminen ja irrot‐ taminen 6.5.1 Suuttimen asentaminen ► Kierrä vedensuodatin (1) kiinni vesiliitäntään ja kiristä se käsin kireälle. Vesiletkun liittäminen Vesiletkun on täytettävä seuraavat ehdot: ► Työnnä suutin (1) ruiskuputkeen (2). – Vesiletkun halkaisija on 1/2“. ►...
  • Page 102: Korkeapainepesurin Yhdistäminen Sähkölii- Täntään

    HUOMAUTUS Imusarjaan kuuluu vesiletku, jossa on erityinen kytkin. ■ Jos korkeapainepesuri ei ime vettä, pumppu voi käydä kuivana ja painepesuri voi vahingoit‐ Asianmukainen STIHL-imusarja voi sisältyä kor‐ tua. keapainepesurin toimitukseen markkinoiden ► Jos vettä ei tule korkeapaineletkusta kah‐ mukaan. den minuutin kuluttua: Katkaise korkeapai‐...
  • Page 103: Korkeapainepesurin Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    9 Korkeapainepesurin kytkeminen päälle ja pois päältä suomi 10 Työskentely korkeapaine‐ ► Yhdistä liitoskaapelin (2) pistoke asianmukai‐ pesurin kanssa sesti asennettuun pistorasiaan. Korkeapainepesurin kytke‐ 10.1 Ruiskupistooliin tarttuminen ja minen päälle ja pois päältä ohjaus Korkeapainepesurin kytkemi‐ nen päälle Kun korkeapainepesuri kytketään päälle epäe‐ dullisissa verkko-olosuhteissa, voi esiintyä...
  • Page 104 suomi 10 Työskentely korkeapainepesurin kanssa 10.3 Ruiskupistoolin vivun painami‐ nen ja lukitseminen Paina ruiskupistoolin vipua ► Paina aktivointipainiketta (1). Aktivointipainike (1), AKKUNÄYTÖN LED- merkkivalo (2) ja TEHOASTEEN LED-merkki‐ valo (3) palavat vihreinä: Työpaine voidaan asettaa. ► Aseta lukitusvipu (1) asentoon ►...
  • Page 105: Työskentelyn Jälkeen

    ► Kääri liitosjohto (2) pidikkeisiin (3). ► Kiinnitä liitosjohto (2) kiinnittimellä (4). Puhdistusaineet voivat parantaa veden puhdis‐ ► Aseta pesuainepullo (5) paikalleen. tusvaikutusta. ► Aseta suutin (6) paikalleen. STIHL suosittelee käyttämään STIHL-puhdistus‐ aineita. ► Säilytä ruiskutusyksikkö korkeapainepesurin pidikkeissä (7). ► Poista pesuainepullo (3). 11.2 Korkeapainepesuri suojaami‐...
  • Page 106: Kuljettaminen

    suomi 12 Kuljettaminen 14 Puhdistaminen ► Paina ruiskupistoolin vipua useita kertoja ja vapauta. 14.1 Korkeapainepesurin ja lisälait‐ ► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. teiden puhdistaminen ► Irrota ruiskupistooli ja vesiletku ja anna pak‐ ► Kytke korkeapainepesuri pois päältä ja irrota kasnesteen virrata säiliöön.
  • Page 107: Huoltaminen

    ► Asenna ja kiristä yhteet (1) käsin tiukalle. 15 Huoltaminen 14.4 Vedensuodattimen puhdistami‐ 15.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ Vedensuodatin täytyy purkaa puhdistamista var‐ suhteista. STIHL suosittelee noudattamaan seu‐ ten. raavia huoltovälejä: Kuukausittain ► Puhdista tulovesisiivilä. 16 Korjaaminen 16.1 Korkeapainepesurin korjaami‐...
  • Page 108 18.1. Sähkömoottori liian kuuma. ► Anna korkeapainepesurin jäähtyä 5 minuuttia. ► Puhdista suutin. Korkeapainepumppu Korkeapainepumppu, korkeapaine‐ ► Anna STIHL-erikoisliikkeen tarkas‐ käynnistyy ja pysäh‐ letku tai ruiskutuslaite ei ole tiivis. taa korkeapainepesuri. tyy itsestään ilman, että ruiskupistoolin vipua painetaan. Työpaine vaihtelee Vettä...
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    Jos nimellisjännite arvokilvessä on 100 V - 18.1 Korkeapainepesuri 127 V: STIHL RE 100.0 PLUS CONT‐ – Kaapelin pituus enintään 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² – Kaapelin pituus 10 m - 30 m: AWG 12 / Malli 220 V – 230 V / 50 Hz 3,5 mm²...
  • Page 110: 20 Hävittäminen

    Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ taata niiden käyttöä. nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä...
  • Page 111: Forord

    EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3. og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty...
  • Page 112: Oversigt

    dansk 3 Oversigt 5 Vippekontakt BEMÆRK Vippekontakten tænder og slukker for højtryk‐ ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ srenseren. føre materielle skader. 6 Studs ► De nævnte foranstaltninger kan forhindre Studsen er beregnet til tilslutning af vandslan‐ materielle skader. gen.
  • Page 113: Sikkerhedshenvisninger

    2000/14/EF i dB(A) til at sammen‐ ligne lydemissioner fra produkter. 7 LED "BATTERIVISNING" LED'en viser batteriernes ladningsstatus. Disse symboler kendetegner originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ 8 LED'er „EFFEKT“ hør fra STIHL. LED'erne angiver arbejdstrykkets indstillede Sikkerhedshenvisninger effekttrin.
  • Page 114 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, – Rengøring af overflader, der er malet eller medicin eller stoffer. lakeret med blyholdig maling ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i – Rengøring af overflader, der kommer i kontakt tvivl. med næringsmidler –...
  • Page 115 ► Arbejd ikke i omgivelser, der er let antæn‐ ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ delige eller eksplosive. onsskilte. Sikkerhedskonform tilstand ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-for‐ handler. Højtryksrenseren er i sikker tilstand, når følgende betingelser er opfyldt: Arbejde –...
  • Page 116 ► Afslut arbejdet, tag netstikket ud af stikkon‐ reaktioner. takten, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Rengør ikke asbestholdige overflader. ► Anvend højtryksrenseren i stående position. ■ Vandstrålen kan løsne olie fra køretøjer eller ►...
  • Page 117 ► Følg brugsvejledningen for rengøringsmid‐ ser, og der kan opstå materielle skader. let. ► Ret ikke vandstrålen mod højtryksslangen. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i ► Før højtryksslangen på en sådan måde, at tvivl. den ikke bliver spændt ud eller viklet ind.
  • Page 118 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Tilslutning af vand og afsikret stikdåse med beskyttelseskon‐ takt. ADVARSEL ► Tilslutningen til elnettet skal foretages af en kvalificeret elektriker og opfylde kravene af ■ Når sprøjtepistolens arm slippes, opstår der et IEC 60364-1. Det anbefales, at strømforsy‐ tilbagestød i vandslangen.
  • Page 119 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Tilslutningsledningen og forlængerlednin‐ ► Sluk højtryksrenseren. gen skal installeres og mærkes således, at ingen personer kan snuble over dem. ► Før tilslutningsledningen og forlængerled‐ ► Træk højtryksrenserens netstik ud af stikdå‐ ningen på en sådan måde, at de ikke bliver sen.
  • Page 120: Klargøring Af Højtryksrenseren

    STIHL-forhandler. ► Følg alle lovmæssige forskrifter for bort‐ ► Hvis højtryksrenseren skal vedligeholdes skaffelse. Bortskaf afladede batterier med eller repareres: Kontakt en STIHL forhand‐ det samme. Må ikke skilles ad og ikke ler. brændes. Klargøring af højtryksren‐...
  • Page 121 6 Samling af højtryksrenseren dansk ► Skub grebet (1) på holderen (2). ► Sæt batterierne (5) ind i betjeningsfeltet (2), så ► Skru skruerne (3) i, og spænd dem. polerne (+/-) vender korrekt. ► Luk låget (4). Tilslut slangetromle ► Sæt betjeningsfeltet i sprøjtepistolen. Betjeningsfeltet går hørbart i indhak.
  • Page 122: Tilslut Til Vandforsyning

    dansk 7 Tilslut til vandforsyning Tilslut til vandforsyning ► Hvis strålerøret (1) er svært at skubbe ind i sprøjtepistolen (2): Smør pakningen på stråle‐ Tilslutning af højtryksrenseren røret (1) med armaturfedt. til vandnettet 6.4.2 Afmontering af strålerøret Tilslutning af vandfilter Hvis højtryksrenseren anvendes med sandhol‐...
  • Page 123 ■ Hvis højtryksrenseren ikke suger vand op, kan højde (a), 18.1. pumpen løbe tør, og højtryksrenseren kan Det passende STIHL-sugesæt skal anvendes. blive beskadiget. Sugesættet leveres med en vandslange med en ► Hvis der efter to minutter ikke kommer vand særlig kobling.
  • Page 124: Elektrisk Tilslutning Af Højtryksrenseren

    dansk 8 Elektrisk tilslutning af højtryksrenseren Elektrisk tilslutning af højt‐ 10 Arbejde med højtryksren‐ ryksrenseren seren Elektrisk tilslutning af højtryk‐ 10.1 Fastholdelse og føring af srenseren sprøjtepistolen ► Sæt vippekontakten (1) i position 0. ► Tag tilslutningsledningen (2) af holderne (3). ►...
  • Page 125 10 Arbejde med højtryksrenseren dansk 10.3 Sådan trykkes sprøjtepistolens arm ned og låses Sådan trykkes sprøjtepistolens arm ned ► Tryk på aktiveringsknappen (1). Aktiveringsknappen (1), LED'en "BATTERI‐ VISNING" (2) og LED'en "EFFEKTTRIN" (3) lyser grønt: Arbejdstrykket kan indstilles. ► Tryk på trykknappen (4). ►...
  • Page 126: Efter Arbejdet

    ► Fastgør tilslutningsledningen (2) med klip‐ Rengøringsmiddel kan forstærke vandets rengø‐ sen (4). rende effekt. ► Indsæt (5) rengøringsmiddelflasken. STIHL anbefaler at anvende STIHL-rengørings‐ ► Indsæt mundstykket (6). middel. ► Opbevar sprøjteanordningen i holderen (7) på ► Tag rengøringsmiddelflasken (3).
  • Page 127: Transport

    12 Transport dansk ► Hold sprøjtepistolens arm nede så længe, at – Højtryksrenseren befinder sig i et tempera‐ der kommer en jævn stråle af frostbeskyttel‐ turinterval over 0 °C. sesmiddel ud af sprøjtepistolen, og ret sprøjt‐ – Hvis højtryksrenseren ikke kan opbevares epistolen mod beholderen.
  • Page 128: Vedligeholdelse

    Vandfilteret skal skilles ad for at kunne renses. Brugeren kan ikke selv reparere højtryksrense‐ ren og tilbehøret. ► Hvis højtryksrenseren eller tilbehøret er beskadiget: Brug ikke højtryksrenseren eller tilbehøret, og kontakt en STIHL-forhandler. 17 Afhjælpning af fejl 17.1 Afhjælpning af fejl på højtryksrenseren Fejl Årsag...
  • Page 129 ► Lad højtryksrenseren køle af i 5 minutter. ► Rengør mundstykket. Højtrykspumpen sluk‐ Højtrykspumpen, højtryksslangen eller ► Få en STIHL-forhandler til at kon‐ kes og tændes af sig sprøjteanordningen er utæt. trollere højtryksrenseren. selv, uden at sprøjte‐ pistolens arm trykkes ned.
  • Page 130: Tekniske Data

    – Højtryksslangens længde: 7 m Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ – Vægt (m) med monteret sprøjteanordning: ningen kan findes på www.stihl.com/reach . 9 kg – Tilladte batterier: AAA-batterier ALKALINE (IEC-konstruktionsstørrelse LR03) – Frekvensbånd: ISM-bånd 2,4 GHz –...
  • Page 131: Reservedele Og Tilbehør

    Den tekniske dokumentation opbevares sammen Reservedele og tilbehør fra andre producenter med ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produkt‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ godkendelse. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 132: Forord

    EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62368-1, Kjære kunde, EN 300 440, EN 301 489-1, EN 301 489-3. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler For at bestemme det målte og garanterede lydef‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 133: Oversikt

    3 Oversikt norsk 3 Holder ADVARSEL Beholderen brukes til å lagre sprøyteinnret‐ ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til ningen. alvorlige personskader eller døden. 4 Transporthåndtak ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige Transporthåndtaket brukes til å bære høy‐ personskader eller død unngås.
  • Page 134: Sikkerhetsforskrifter

    2000/14/EF i dB(A) for å gjøre lydut‐ slipp fra produkter sammenlignbare. Spaken låser opp girspaken. Disse symbolene identifiserer STIHL 6 Låsespak reservedeler og originalt STIHL tilbe‐ Låsespaken holder stussen i sprøytepistolen. hør. 7 Lysdiode «BATTERIVISNING» Sikkerhetsforskrifter Lysdioden viser batteriets ladetilstand.
  • Page 135 – Brukeren kan gjenkjenne eller Tiltenkt bruk bedømme farene med høytrykksvaske‐ ren. Høytrykksspyleren STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ – Brukeren er myndig eller TROL brukes til rengjøring av for eksempel kjø‐ retøy, tilhengere, terrasser, veier og fasader. brukeren blir opplært i et Høytrykksspyleren er ikke egnet for kommersiell...
  • Page 136 – Betjeningselementene fungerer og er ikke sesklasse FFP2 eller en tilsvarende beskyt‐ endret. telsesklasse. – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan denne høytrykksvaskeren. han skli. Brukeren kan bli skadet. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Page 137 Asbestfibre kan spres i luften etter tørking ► Avslutt arbeidet, trekk nettpluggen ut av og pustes inn. Asbestfibre som pustes inn kan stikkontakten og ta kontakt med en STIHL være helseskadlig. fagforhandler. ► Ikke rengjøre overflater mer asbestfibre.
  • Page 138 ■ Feil eller uegnede rengjøringsmidler kan føre trykksvaskeren. til skade på høytrykksvaskeren eller overflaten på objektet som skal rengjøres og miljøskade. ► STIHL anbefaler at originale STIHL-rengjø‐ ► Hold elektriske apparater og høytrykksva‐ ringsmidler brukes. skeren vekk fra overflaten som skal rengjø‐...
  • Page 139 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Hvis skittent eller sandholdig vann brukes: ► Det anbefales at du bruker en kabeltrommel Bruk høytrykksvaskeren sammen med et som holder kontakten minst 60 mm over vannfilter. bakken. ■ Hvis høytrykksvaskeren brukes med for lite ADVARSEL vann, kan komponenter i høytrykksvaskeren skades.
  • Page 140 ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme høy‐ eller repareres selv. trykksvaskerens farer. Barn kan skades alvor‐ ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller ska‐ lig. det: La en STIHL fagforhandler bytte tilko‐ ► Lås håndtaket til sprøytepistolen. blingsledningen. ► Slå høytrykksvaskeren av. ► Hvis høytrykksspyleren må vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL fagfor‐...
  • Page 141: Gjøre Klar Høytrykksvaskeren Til Bruk

    ► Skru alltid dekslet til kontrollpanelet godt fast. Hvis dekslet ikke kan lukkes, ta ut bat‐ Monter håndtak med slangetrommel teriet og la en STIHL fagforhandler bytte ut kontrollpanelet. ► Dersom batteriet er svelget: Ikke prøv å kaste opp. Det kan føre til at batteriet blir sittende fast i spiserøret.
  • Page 142 norsk 6 Sett sammen høytrykksvaskeren 6.3.2 Demonter sprøytepistolen ► Sett inn 3-in-1 dysen (1). Innsetting av batterier ► Trykk ned sperrehendelen (1) og hold den der. ► Trekk ut stussen (2). ► Trykk på sperreknappen (1). Montere og demontere stålrø‐ ►...
  • Page 143: Koble Til En Vannkilde

    7 Koble til en vannkilde norsk Montere og demontere dyse 6.5.1 Montere dysen ► Skru vannfilteret (1) på vanntilkoblingen og trekk godt til for hånd. Koble til vannslange ► Skyv dysen (1) inn i strålerøret (2). Vannslangen må oppfylle følgende betingeser: ►...
  • Page 144: Koble Til Elektrisk Høytrykksvasker

    Det passende STIHL sugesettet kan være inklu‐ ► Hvis det ikke kommer vann ut av høytrykks‐ dert med høytrykksvaskeren avhengig av marke‐ slangen etter to minutter: Slå av høytrykk‐...
  • Page 145: Slå Høytrykksvaskeren På Og Av

    9 Slå høytrykksvaskeren på og av norsk ► Sett kontakten til tilkoblingsledningen (2) inn i ► Hold strålingsrøret med den andre hånden slik en korrekt installert stikkontakt. at tommelen griper rundt strålingsrøret. ► Rett dysen mot bakken. Slå høytrykksvaskeren på 10.2 Rull ut høytrykkslangen og av...
  • Page 146 Rengjøringseffekten til rengjøringsmidlet kan for‐ ► Trykk på trykknappen (4) så ofte at ønsket sterkes med vann. effekttrinn blir stilt inn STIHL anbefaler bruk av STIHL-rengjøringsmid‐ Kontrollpanelet slås av automatisk etter 5 minut‐ ler. ter etter at høytrykksspyleren slås av.
  • Page 147: Etter Arbeidet

    11 Etter arbeidet norsk ► Ta ut rengjøringsmiddelflasken (3). ► Oppbevar sprøyteinnretningen i holderen (7) ► Skru av dekslet (2). på høytrykksspyleren. ► Rengjøringsmiddelet doseres og brukes slik 11.2 Beskytt høytrykksvaskeren det er beskrevet i rengjøringsmiddelets bruks‐ med frostvæske anvisning. ►...
  • Page 148: Oppbevaring

    norsk 13 Oppbevaring 14.2 Rengjøring av dyse og stålrøret Trekke eller bære høytrykksspyler ► Skyll dysen og stålrøret under rennende vann ► Trekk høytrykksspyler på håndtak (1). og tørk med en klut. ► Bruk en høytrykksspyler på håndtaket (1) og på...
  • Page 149: Vedlikeholde

    ► Hvis høytrykksvaskeren eller tilbehøret er ska‐ 15.1 Vedlikeholdsintervaller det: Ikke bruk høytrykksvaskeren eller tilbehø‐ Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ret og oppsøk en STIHL fagforhandler. sesforholdene og arbeidsforholdene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: 17 Utbedre feil 17.1 Utbedre feil på høytrykksspyleren Feil Årsak...
  • Page 150: Tekniske Data

    18 Tekniske data 17.2 Smør tetninger 18.1 Høytrykksspyler STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ TROL Utførelse 220 V - 230 V / 50 Hz – Sikring (karakteristikk "C" eller "K"): 10 A – Effekt: 2,1 kW – Maks. tillatt nettimpedans: 0,38 Ohm –...
  • Page 151: Reservedeler Og Tilbehør

    – Utstrålt maksimal sendeeffekt: 13 mW Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Signalrekkevidde: ca. 16 m. Signalstyrken er kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ avhengig av omgivelsesforholdene. telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Trykkavhengige data ble målt ved et innløpstrykk løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Page 152 – Enhetstype: høytrykksvasker oppfyller de gjeldende bestemmelsene til de briti‐ – Varemerke: STIHL ske direktivene The Restriction of the Use of – Type: RE 100.0 PLUS CONTROL Certain Hazardous Substances in Electrical and – Serieidentifikasjon: RE02 Electronic Equipment Regulations 2012, Supply oppfyller de gjeldende bestemmelsene til direkti‐...
  • Page 153: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové úrazům či úmrtí.
  • Page 154: Přehled

    česky 3 Přehled Přehled 10 Síťový konektor Síťová zástrčka spojuje připojovací kabel se Vysokotlaký čistič zásuvkou. 11 Připojovací kabel Připojovací kabel spojuje vysokotlaký čistič se síťovou zástrčkou. 12 Nátrubek Nátrubek slouží k připojení vodovodní hadice. 13 Přihrádky Přihrádky slouží k uložení dodaných trysek. 14 láhev na čisticí...
  • Page 155: Bezpečnostní Pokyny

    0 °C. Zarážková páčka deblokuje v této poloze páčku. Řádné používání Zarážková páčka blokuje v této poloze Vysokotlaký čistič STIHL RE 100.0 PLUS slouží páčku. k čištění například vozidel, přívěsů, teras, cest a fasád. Láhev s čisticím prostředkem před Vysokotlaký...
  • Page 156 česky 4 Bezpečnostní pokyny Vysokotlaký čistič STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ dejce STIHL nebo jiného TROL neslouží pro níže uvedená použití: specialisty. – čištění azbestového cementu a podobných povrchů – Uživatel není pod vlivem alkoholu, léků – čištění povrchů, které jsou natřeny nebo nala‐...
  • Page 157 ► Dávejte pozor na překážky. – Je namontováno pouze originální příslušen‐ ► Při práci stůjte na zemi a udržujte rovno‐ ství STIHL určené pro tento vysokotlaký čistič. váhu. Pokud je nutné pracovat ve výškách: – Příslušenství je namontováno správně. používejte vysokozdvižnou pracovní plošinu VAROVÁNÍ...
  • Page 158 česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Při puštění spouště stříkací pistole se vysoko‐ vody nebo kanalizace. Je tak ohroženo životní tlaké čerpadlo automaticky vypne a z trysky prostředí. přestane proudit voda. Vysokotlaký čistič je ► Čistěte vozidla nebo stroje jen na místech, v pohotovostním režimu a zůstává...
  • Page 159 čištěného předmětu nebo uškodit život‐ ■ Nesprávně uložená vysokotlaká hadice se nímu prostředí. může poškodit. V důsledku poškození může ► STIHL doporučuje používat originální čisticí do okolí nekontrolovaně pod vysokým tlakem prostředky STIHL. unikat voda. Může dojít k těžkým úrazům osob ►...
  • Page 160 česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Pokud je do vysokotlakého čističe přiváděno ► Doporučujeme k tomu používat kabelový příliš málo vody, mohou se jeho konstrukční buben, který zajistí, aby zásuvka byla mini‐ díly poškodit. málně 60 mm nad úrovní země. ► Zcela otevřete vodní kohoutek. VAROVÁNÍ...
  • Page 161 ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo utrpět těžké úrazy. poškozený: nechte připojovací kabel vymě‐ ► Zajistěte páku stříkací pistole. nit specializovaným prodejcem STIHL. ► Vypněte vysokotlaký čistič. ► Pokud musí být provedena údržba či oprava vysokotlakého čističe: vyhledejte specializovaného prodejce STIHL.
  • Page 162: Připrava Vysokotlakého Čističe K Práci

    ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: kým množstvím vody a vyhledejte lékaře. vysokotlaký čistič nepoužívejte a vyhledejte ► Baterie nedobíjejte, neotevírejte, nevha‐ odborného prodejce výrobků STIHL. zujte do ohně a nezkratujte. Smontování vysokotlakého ■ Spolknutí baterie může během 2 hodin způso‐...
  • Page 163 6 Smontování vysokotlakého čističe česky Montáž a demontáž stříkací Vložení trysek pistole 6.3.1 Montáž stříkací pistole ► Vložte trysku (1) 3‑v‑1. Vsazení baterií ► Vsuňte nátrubek (2) do stříkací pistole (1). Nátrubek (2) slyšitelně zacvakne. ► Pokud lze nátrubek (2) zasunout do stříkací pistole (1) těžko: namažte těsnění...
  • Page 164: Připojení Na Vodní Zdroj

    česky 7 Připojení na vodní zdroj Připojení na vodní zdroj 6.4.2 Demontáž stříkací trubky Připojení vysokotlakého čističe k vodovodní síti Připojení vodního filtru Pokud se vysokotlaký čistič používá s vodou obsahující písek nebo vodou z cistern, musí být k vysokotlakému čističi připojený vodní filtr. Vodní...
  • Page 165 čistič se může poškodit. ► Pokud po dvou minutách nevytéká z vyso‐ Správná odsávací sada STIHL může být v závi‐ kotlakého čističe žádná voda: vypněte slosti na trhu přiložena k vysokotlakému čističi. vysokotlaký čistič a zkontrolujte přívod Připojení...
  • Page 166: Elektrické Připojení Vysokotlakého Čističe

    česky 8 Elektrické připojení vysokotlakého čističe 10 Práce s vysokotlakým čisti‐ ► Zapněte vysokotlaký čistič. čem Elektrické připojení vysoko‐ tlakého čističe 10.1 Držení a vedení stříkací pistole Elektrické připojení vysokotla‐ kého čističe ► Držte stříkací pistoli pevně jednou rukou za ►...
  • Page 167 10 Práce s vysokotlakým čističem česky 10.3 Stisknutí a zamknutí spouště stříkací pistole Stisknutí spouště stříkací pistole ► Stiskněte aktivační tlačítko (1). Aktivační tlačítko (1), LED „INDIKÁTOR BATERIE“ (2) a LED „VÝKONNOSTNÍ STU‐ PEŇ“ (3) svítí zeleně: Je možné nastavit pra‐ covní...
  • Page 168: Po Skončení Práce

    Čisticí prostředky mohou zesílit čisticí účinek ► Připevněte připojovací kabel (2) klipem (4). vody. ► Použijte láhev na čisticí prostředek (5). STIHL doporučuje používat čisticí prostředky ► Vložte trysku (6). značky STIHL. ► Uložte stříkací zařízení do držáků (7) na vyso‐...
  • Page 169: 12 Přeprava

    12 Přeprava česky ► Páku stříkací pistole držte tak dlouho stisknu‐ – Vysokotlaký čistič se nachází v tepelném tou, až ze stříkací pistole bude vystupovat rov‐ pásmu nad 0 °C. noměrný vodní proud s mrazuvzdorným pro‐ – Pokud nemůže být vysokotlaký čistič skla‐ středkem a stříkací...
  • Page 170 Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okol‐ ► Demontujte nátrubek (1) vodní přípojky. ních podmínkách a na pracovních podmínkách. ► Sejměte sítko pro přívodní vodu (2) z STIHL doporučuje níže uvedené časové intervaly nátrubku. pro údržbu: ► Sítko přívodní vody (2) vypláchněte pod Měsíčně...
  • Page 171 Je netěsné vysokotlaké čerpadlo, ► Nechte vysokotlaký čistič zkontrolo‐ se opakovaně zapíná vysokotlaká hadice nebo stříkací vat specializovaným prodejcem a vypíná, aniž by byla zařízení. STIHL. stisknuta spoušť stříkací pistole. Pracovní tlak kolísá Není dostatek vody. ► Zcela otevřete vodní kohoutek. nebo opadá.
  • Page 172 220 V až 240 V: 18.1 Vysokotlaký čistič – délka kabelu do 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ – délka kabelu 20 m až 50 m: AWG 13 / TROL 2,5 mm² Provedení 220 V - 230 V / 50 Hz Pokud je jmenovité...
  • Page 173: Stihl Ges.m.b.h

    REAS STIHL AG & Co. KG. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ uvedeny na vysokotlakém čističi. dejce výrobků STIHL. Waiblingen, 20.7.2021 20 Likvidace ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 174: Előszó

    Sjedište: bevétel próbáját is kiállják. Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ ika Gorica adást és betanítást, valamint átfogó műszaki Telefon: +385 1 6370010 segítséget nyújtanak.
  • Page 175: Áttekintés

    3 Áttekintés magyar Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben Magasnyomású tisztítóberen‐ dezés VESZÉLY ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ léseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. FIGYELMEZTETÉS ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ léseket vagy halált okozhatnak.
  • Page 176 magyar 3 Áttekintés 9 Tartó 4 Kar A tartó a csatlakozóvezeték levételére és A kar kinyitja és bezárja a szórópisztolyban tárolására szolgál. lévő szelepet. A kar nyitja meg és zárja el a vízsugarat. 10 Hálózati dugasz A hálózati dugasz köti össze a csatlakozóve‐ 5 Kikapcsolókar zetéket a konnektorral.
  • Page 177: Biztonsági Tudnivalók

    Rendeltetésszerű használat A kikapcsoló kar ebben a pozícióban zárja le a kart. A STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL magasnyo‐ mású tisztítóberendezés pl. járművek, utánfutók, Szállítás előtt ürítse ki a tisztítószeres teraszok, utak és homlokzatok tisztítására szol‐ flakont, vagy biztosítsa úgy, hogy ne gál.
  • Page 178 ► Gondoskodjon róla, hogy a – A felhasználó nem áll alkohol, orvossá‐ gok vagy drogok hatása alatt. gyermekek ne tudjanak a ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon STIHL márkaszervizhez. magasnyomású tisztítóbe‐ rendezéssel játszani. Ruházat és felszerelés FIGYELMEZTETÉS ■ Amennyiben esőben vagy nedves környezet‐...
  • Page 179 és súlyosan meg‐ – A kezelőelemek működnek és nincsenek sérülhet. módosítva. ► Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon. – Ehhez a nyomásmosóhoz eredeti STIHL tarto‐ ► Amennyiben a fény- és látásviszonyok zékokat mellékeltek. gyengék: Ne dolgozzon a magasnyomású – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Page 180 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A vízsugár ólomtartlamú színekkel ólomtar‐ ► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztí‐ tóberendezést. talmú aeroszolokat és ólomtartalmú vizet hoz‐ hat létre. Az ólomtartalmú aeroszolok és az ólomtartalmú víz bejuthatnak a földbe, a viz‐ ► Húzza ki a magasnyomású tisztítóberende‐ ekbe vagy a csatornahálózatba.
  • Page 181 és károsíthatják a környezetet. ■ Egy nem megfelelően lefektetett magasnyo‐ ► Az STIHL eredeti STIHL tisztítószerek mású tömlő megrongálódhat. A sérülés hatá‐ használatát javasolja. sára a víz nagy nyomással ellenőrizetlenül ►...
  • Page 182 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a magas‐ ► Erre a célra kábeltekercset ajánlott hasz‐ nyomású tisztítóberendezés elég vízzel van nálni, az aljzatot legalább 60 mm-rel a padló felett kell tartani. ellátva, FIGYELMEZTETÉS 4.10 Elektromos csatlakoztatás Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés ■...
  • Page 183 ► Amennyiben a csatlakozóvezeték hibás zés hálózati csatlakozóját a konnektorból. vagy megsérült: Adja le a csatlakozó veze‐ ► A magasnyomású tisztítóberendezés gyer‐ téket STIHL márkaszervizben csere céljá‐ mekektől távol tartandó. ból. ■ A magasnyomású tisztítóberendezés elektro‐ ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóbe‐...
  • Page 184: Magasnyomású Tisztítóberendezés Fel- Készítése Használatra

    ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivi‐ ► Az elemet és a kezelőtáblát gyermekektől telezni: Ne használja a magasnyomású tisztí‐ és más illetéktelen személyektől hozzáfér‐ tóberendezés – forduljon egy STIHL márka‐ hető helytől távol kell tárolni. szervizhez. ► A kezelőtábla fedelét mindig szorosan zárja le.
  • Page 185: Magasnyomású Tisztítóberendezés Öss- Zeszerelése

    6 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése magyar A magasnyomású tisztító‐ Az elemek behelyezése berendezés összeszere‐ lése A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezés összeszerelése Fogantú felszerelése tömlődobbal együtt ► Nyomja le a reteszelőgombot (1). ► Vegye le a kezelőtáblát (2). ► Nyissa ki a kikapcsolókart (3). ►...
  • Page 186: Vízforráshoz Való Csatlakoztatás

    magyar 7 Vízforráshoz való csatlakoztatás A fúvóka felszerelése és lesze‐ 6.3.2 A szórópisztoly leszerelése relése 6.5.1 A fúvóka felszerelése ► Nyomja le a záremeltyűt (1), és tartsa lenyomva. ► Húzza ki a csőcsonkot (2). ► Tolja a fúvókát (1) a robbantócsőbe (2). A szórócső...
  • Page 187 ► Amennyiben szórócsövet szereltek fel a szóró‐ szívási magasságot (a), 18.1. pisztolyra: Szerelje le a szórócsövet. Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A ► Addig nyomja a szórópisztoly karját, hogy szívókészlethez tartozik egy speciális csatlako‐ egyenletes vízsugár lépjen ki a szórópisztoly‐...
  • Page 188: Magasnyomású Tisztítóberendezés Elekt- Romos Csatlakoztatása

    magyar 8 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása A magasnyomású tisztító‐ berendezés elektromos csatlakoztatása A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezést hálózathoz való csatlakoztatása ► Csavarja le a csőcsonkot (1). ► Helyezze be a vízbevezető szitát (2) a víz‐ tömlő (3) csatlakozójába. A víztömlő csatlakoztatása ►...
  • Page 189: Magasnyomású Tisztítóberendezéssel Való Munkavégzés

    10 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés magyar A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezés kikapcsolása FIGYELMEZTETÉS ■ Amikor elengedi a szórópisztoly karját, vissza‐ rúgás jön létre a magasnyomású víztömlőben. A visszarúgás következtében a magasnyo‐ mású tömlő kitágul. Amennyiben a magasnyo‐ mású tömlő nincs teljesen letekercselve a tömlődobról, a magasnyomású...
  • Page 190 állítva. A harmadik teljesítményfokozat után sát. ismét az első teljesítményfokozat következik. ► Nyomja meg annyiszor a nyomógombot (4), A STIHL a STIHL tisztítószerek használatát jav‐ hogy a kívánt teljesítményfokozat legyen beál‐ solja. lítva A kezelőtábla 5 perc után automatikusan kikap‐...
  • Page 191: Munka Után

    11 Munka után magyar 11.2 A magasnyomású tisztítóbe‐ ► Csavarja be a 3 az 1-ben fúvókát a pozíció‐ rendezés fagyálló szerrel való ban és állítsa be a legmagasabb teljesítmény‐ védelme fokozatot. Amennyiben a magasnyomású tisztítóberende‐ 11 Munka után zést nem tudják fagybiztosan szállítani, a magas‐ 11.1 Munkavégzés után nyomású...
  • Page 192: 13 Tárolás

    magyar 13 Tárolás 14 Tisztítás A nagynyomású tisztító meghúzása vagy hordo‐ zása 14.1 A magasnyomású tisztítóbe‐ rendezést és a tartozékok tisz‐ títása ► Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberende‐ zést, és húzza ki a hálózati csatlakozót a kon‐ nektorból. ► Tisztítsa meg a magasnyomású tisztítóberen‐ dezést, a magasnyomású...
  • Page 193: Karbantartás

    Karbantartási időközök csonkba. ► Csavarja fel a csőcsonkot (1) és szorosan A karbantartási időközök a környezeti feltételek húzza meg kézzel. és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási intervallumokat ajánlja: 14.4 A vízszűrő tisztítása Havonta A tisztításhoz a vízszűrőt szét kell szerelni.
  • Page 194 ► Tisztítsa meg a fúvókát. A magasnyomású A magasnyomású szivattyú, a magas‐ ► Vizsgáltassa meg a magasnyomású szivattyú ismét be- és nyomású tömlő vagy a szóróberende‐ tisztítóberendezést egy STIHL márk‐ kikapcsol anélkül, zés tömítetlen. aszervizben. hogy megnyomná a szórópisztoly karját.
  • Page 195: 18 Műszaki Adatok

    Magasnyomású tisztítóberen‐ vezeték hosszától függően legalább a következő dezés átmérővel kell rendelkezniük: STIHL RE 100.0 PLUS CONT‐ Amennyiben a teljesítménytáblán a névleges feszültség 220 V és 240 V közötti: – Vezetékhossz 20 m-ig: AWG 15 / 1,5 mm² Kivitel: 220 V - 230 V / 50 Hz –...
  • Page 196: 19 Pótalkatrészek És Tartozékok

    – Kivitel: Magasnyomású tisztítóberendezés rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. – Gyártó márkaneve: STIHL – Típus: RE 100.0 PLUS CONTROL A REACH rendelet betartásához szükséges – Sorozatszám: RE02 információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat.
  • Page 197: Prefácio

    STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar nevében o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ Dr. Jürgen Hoffmann, Osztályvezető Produktzu‐ dora do ambiente durante um longo período de lassung Termékszabályozás tempo.
  • Page 198: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    português 2 Informações relativas a este manual de instruções Vista geral IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. Aparelho de limpeza de alta Informações relativas a pressão este manual de instruções Documentos legais São válidas as indicações de segurança locais. ►...
  • Page 199 3 Vista geral português 7 Abertura de guiamento 2 Pistola de pulverização A abertura de guiamento passa a mangueira A pistola de pulverização destina-se a segu‐ de alta pressão da parte da frente para o rar e conduzir o equipamento de pulveriza‐ tambor da mangueira.
  • Page 200: Indicações De Segurança

    ções. cado: O aparelho de limpeza de alta pressão STIHL Siga as instruções de segurança e as RE 100.0 PLUS CONTROL não pode ser apli‐ respetivas medidas. cado no seguinte: – Limpeza de fibrocimento e superfícies seme‐ lhantes Ler, compreender e guardar o manual de instruções.
  • Page 201 STIHL ou de uma pes‐ de objetos projetados a alta velocidade. Pes‐ soa tecnicamente compe‐ soas não envolvidas, crianças e animais podem ferir-se com gravidade e podem ocor‐...
  • Page 202 – Os elementos de comando funcionam e não Trabalho foram modificados. ATENÇÃO – Estão montados acessórios originais da STIHL para este aparelho de limpeza de alta ■ Em determinadas situações, o utilizador pressão. poderá não conseguir continuar a trabalhar – Os acessórios estão corretamente montados.
  • Page 203 ► Não pousar o aparelho de limpeza de alta e consultar um revendedor especializado pressão numa plataforma de trabalho ele‐ da STIHL. vada nem andaime. ► Usar o aparelho de limpeza de alta pressão ► Se o alcance da mangueira de alta pressão de pé.
  • Page 204 português 4 Indicações de segurança ► Se um recipiente ficar sujo: esvaziar o reci‐ ■ Uma mangueira de alta pressão mal instalada piente e drenar a água durante a limpeza. pode ficar danificada. Em caso de danos, a ■ Líquidos facilmente inflamáveis e explosivos água pode sair descontroladamente com alta aspirados podem provocar incêndios e explo‐...
  • Page 205 Caso a linha de conexão ou a linha de ► A STIHL recomenda a utilização de agen‐ extensão esteja danificada: tes de limpeza originais STIHL. ► Não tocar no local danificado.
  • Page 206 português 4 Indicações de segurança ■ Caso estejam ligados vários aparelhos elétri‐ ► Esvaziar ou segurar a garrafa com produtos de limpeza de forma que cos a uma tomada múltipla, os componentes não tombe nem se mova. elétricos podem ser sobrecarregadas durante o trabalho.
  • Page 207 ► Não efetuar a manutenção ou reparação do dor especializado da STIHL. aparelho de limpeza de alta pressão por ► Se a pilha tiver sido engolida: não provocar conta própria.
  • Page 208: Tornar O Aparelho De Limpeza De Alta Pressão Operacional

    ► Fixar a cobertura (3) com o parafuso (4). ► Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar o aparelho de limpeza de alta Inserir as tubeiras pressão e consultar um revendedor especiali‐ zado da STIHL. ► Inserir a tubeira 3 em 1 (1). 0458-004-9821-B...
  • Page 209 6 Montar o aparelho de limpeza de alta pressão português Inserir as pilhas 6.3.2 Desmontar a pistola de pulverização ► Premir e manter premida a alavanca de blo‐ ► Premir o botão de bloqueio (1). queio (1). ► Remover o painel de comando (2). ►...
  • Page 210: Conectar A Uma Fonte De Abastecimento De Água

    português 7 Conectar a uma fonte de abastecimento de água Incorporar e desmontar a tubeira 6.5.1 Incorporar a tubeira ► Enroscar o filtro da água (1) na ligação de água e apertar à mão com firmeza. Conectar a mangueira de água A mangueira de água tem de cumprir as seguin‐...
  • Page 211 18.1. tar a pistola de pulverização. ► Manter a mangueira de alta pressão para Deve ser usado o conjunto de aspiração STIHL baixo. adequado. O conjunto de aspiração inclui uma ► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão mangueira de água com um acoplamento espe‐...
  • Page 212: Conectar Eletricamente O Aparelho De Limpeza De Alta Pressão

    português 8 Conectar eletricamente o aparelho de limpeza de alta pressão AVISO ■ Se o aparelho de limpeza de alta pressão não sugar água, a bomba pode estar a funcionar em seco e o aparelho de limpeza de alta pres‐ são pode ser danificado.
  • Page 213 10 Trabalhar com o aparelho de limpeza de alta pressão português 10.2 Desenrolar a mangueira de alta Bloquear a alavanca da pistola de pulverização pressão ► Largar a alavanca (2). A bomba de alta pressão desliga-se automati‐ ATENÇÃO camente e a água começa deixa de sair pela tubeira.
  • Page 214: Após O Trabalho

    11 Após o trabalho O painel de comando desliga-se automatica‐ A STIHL recomenda a utilização de produtos de mente após 5 minutos assim que o aparelho de limpeza da STIHL. limpeza de alta pressão for desligado. 10.5 Limpar ► Remover a garrafa com produtos de limpeza (3).
  • Page 215: Transporte

    12 Transporte português ► Pressionar e manter premida a alavanca da pistola de pulverização. ► Ligar o aparelho de limpeza de alta pressão. ► Manter premida a alavanca da pistola de pul‐ verização, até sair um jato uniforme de anti‐ congelante pela pistola de pulverização e virar a pistola de pulverização para o recipiente.
  • Page 216: Armazenamento

    português 13 Armazenamento 13 Armazenamento 13.1 Guardar o aparelho de limpeza de alta pressão ► Desligar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são e retirar a ficha da tomada. ► Guardar o aparelho de limpeza de alta pres‐ são de forma a cumprir as seguintes condi‐ ções: –...
  • Page 217: Fazer A Manutenção

    Reparar o aparelho de limpeza de alta pressão Os intervalos de manutenção dependem das condições ambientais e de trabalho. A STIHL O utilizador não deve reparar o aparelho de lim‐ recomenda os seguintes intervalos de manuten‐ peza de alta pressão nem o acessório por conta ção:...
  • Page 218 STIHL. que a alavanca da pistola de pulveriza‐ ção seja premida. A pressão de tra‐...
  • Page 219: Dados Técnicos

    – Peso (m) com equipamento de injeção incor‐ Informações para cumprir o decreto REACH porado: 9 kg podem ser consultadas no site www.stihl.com/ – Pilhas permitidas: pilhas AAA ALKALINA reach . (tamanho CEI LR03) – Banda de frequência: banda ISM 2,4 GHz –...
  • Page 220: Peças De Reposição E Acessórios

    – nível da potência sonora medido: 89 dB(A) pela sua utilização. – Nível de potência acústica garantido: 91 dB(A) As peças de reposição originais da STIHL e os A documentação técnica foi conservada após a acessórios originais da STIHL estão disponíveis Produktzulassung da num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 221: Предисловие

    Уважаемый клиент, posto na regulamentação do Reino Unido "Noise мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Emission in the Environment by Equipment for разрабатываем и производим продукцию use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8", высочайшего...
  • Page 222: Информация К Данному Руководству По Эксплуатации

    pyccкий 2 Информация к данному руководству по эксплуатации Информация к данному Обзор руководству по эксплуа‐ Мойка высокого давления тации Действующие документы Действуют местные правила техники безопас‐ ности. ► В дополнение к настоящему руководству по эксплуатации прочесть, усвоить и сохра‐ нить следующие документы: –...
  • Page 223 3 Обзор pyccкий 8 Поворотная ручка 3 Панель управления Поворотная ручка служит для вращения Панель управления служит для индикации барабана для шланга. и настройки рабочего давления. 9 Держатель 4 Рычаг Держатель служит для снятия и хранения Рычаг открывает и закрывает клапан в кабеля...
  • Page 224: Указания По Технике Безопасности

    Перед транспортировкой опорож‐ нить бутылку для моющего средства Мойка высокого давления, STIHL и зафиксировать так, чтобы она не RE 100.0 PLUS CONTROL служит для перевернулась и не двигалась. очистки, например, автомобилей, прицепов, Не утилизировать изделие вместе с террас, дорожек и фасадов.
  • Page 225 ние, дети и животные могут получить тяже‐ ственным предписаниям. лые травмы и понести материальный ущерб. – Получение инструктажа ► Посторонние лица, дети и у дилера STIHL или ком‐ животные не должны нахо‐ петентного лица перед диться в зоне проведения началом работы с мой‐ работ.
  • Page 226 дилеру STIHL. – Органы управления исправны, и в их кон‐ Работа струкцию не вносились изменения. – Установлены оригинальные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ принадлежности STIHL для данной мойки высокого давления. ■ В определенных ситуациях пользователь – Принадлежности установлены надлежащим не может больше работать сосредото‐ образом.
  • Page 227 ► Завершить работу, вынуть штепсельную ► Не ставить мойку высокого давления на вилку из розетки и обратиться к дилеру подъемную рабочую площадку или на STIHL. леса. ► Работать с мойкой высокого давления ► При недостаточном радиусе действия стоя. высоконапорного шланга: удлинить...
  • Page 228 pyccкий 4 Указания по технике безопасности смертельные травмы, а также материаль‐ ► Не направлять струю воды на высокона‐ ный ущерб. порный шланг. ► Не допускать всасывания или извлече‐ ► Прокладывать высоконапорный шланг ния легковоспламеняющихся и взрывоо‐ так, чтобы он не натягивался и не запу‐ пасных...
  • Page 229 – Повреждена штепсельная вилка кабеля екта, а также нанести ущерб окружающей питания или удлинительного шнура. среде. – Неправильно установлена розетка. ► Компания STIHL рекомендует примене‐ ОПАСНОСТЬ ние оригинальных моющих средств. ► Соблюдать инструкции по применению ■ Контакт с токопроводящими элементами...
  • Page 230 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Рекомендуется использовать для этого ► Если используется кабельный барабан: кабельный барабан, обеспечивающий Полностью размотать кабели с кабель‐ высоту розетки над уровнем земли не ного барабана. менее 60 мм. 4.11 Транспортировка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Во время работы неправильное напряже‐ ■...
  • Page 231 кабеля питания дилеру STIHL. мойки высокого давления может замерз‐ ► При необходимости технического обслу‐ нуть. Возможно повреждение мойки высо‐ живания или ремонта мойки высокого кого давления. давления: обратиться к дилеру STIHL. ► Опорожнить высоконапорный шланг и 4.14 Аккумуляторная батарея распыляющее устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 232: Подготовка К Эксплуатации Мойки Высокого Давления

    ► Вставить насадку (1) 3-в-1. тать с моющим средством и бутылкой с моющим средством, 10.6. ► Подключить воду, ► Подключить мойку высокого давления, к источнику электропитания, ► Если указанные работы выполнить невоз‐ можно: не использовать мойку высокого давления, и обратиться к дилеру STIHL. 0458-004-9821-B...
  • Page 233 6 Сборка мойки высокого давления pyccкий Комплект батарей 6.3.2 Демонтаж пистолета-распылителя ► Нажать и удерживать стопорный рычаг (1). ► Нажать стопорную кнопку (1). ► Вынуть штуцер (2). ► Снять панель управления (2). ► Открыть фиксирующий рычаг (3). Монтаж и демонтаж струйной ►...
  • Page 234: Подключение К Источнику Воды

    pyccкий 7 Подключение к источнику воды Монтаж, регулировка и ► Отвинтить штуцер. демонтаж насадки 6.5.1 Монтаж насадки ► Навинтить фильтр для воды (1) на штуцер для воды и прочно затянуть от руки. Подсоединение шланга для воды ► Вставить сопло (1) в струйную трубку (2). Шланг...
  • Page 235 циальной муфтой. шланга не начнет выходить равномерная В зависимости от марки изделия подходящий струя воды. всасывающий комплект STIHL может прила‐ гаться к мойка высокого давления. Подсоединение фильтра для воды Если для мойки высокого давления исполь‐ зуется вода из бочек для дождевой воды, цистерн, а...
  • Page 236: Подключение Мойки Высокого Давления К Электрической Сети

    pyccкий 8 Подключение мойки высокого давления к электрической сети УКАЗАНИЕ ■ Если мойка высокого давления не засасы‐ вает воду, возможен сухой режим работы насоса и повреждение мойки высокого давления. ► Если спустя две минуты вода не будет выходить из мойки высокого давления: выключить...
  • Page 237 10 Работа с мойкой высокого давления pyccкий 10.2 Разматывание высоконапор‐ Блокировка рычага пистолета-распылителя ного шланга ► Отпустить рычаг (2). Насос высокого давления выключается ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ автоматически, и вода перестает вытекать из насадки. Мойка высокого давления ■ Если отпущен рычаг пистолета-распыли‐ остается включенной. теля, в...
  • Page 238: После Работы

    Работа с моющим средством мойку высокого давления. Моющие средства усиливают чистящее дей‐ 10.5 Очистка ствие воды. Компания STIHL рекомендует применение моющих средств STIHL. Насадка 3-в-1 может быть настроена в зависимости от конкретного режима использования. ► Извлечь бутылку с моющим средством (3).
  • Page 239: Транспортировка

    12 Транспортировка pyccкий ► Нажать и удерживать нажатым рычаг пистолета-распылителя. ► Включить мойку высокого давления. ► Держать нажатым рычаг пистолета-распы‐ лителя, пока из пистолета-распылителя не начнет выходить равномерная струя с антифризом, и направить пистолет-распы‐ литель в емкость. ► Несколько раз нажать и снова отпустить рычаг...
  • Page 240: Хранение

    pyccкий 13 Хранение 13 Хранение 13.1 Хранение мойки высокого давления ► Выключить мойку высокого давления и вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Хранить мойку высокого давления так, чтобы выполнялись следующие условия: – Мойка высокого давления недоступна для детей. ► Если насадка забита: прочистить насадку –...
  • Page 241: Техническое Обслуживание

    эксплуатации. STIHL рекомендует следующие лежности повреждены: не использовать интервалы технического обслуживания: мойку высокого давления или принадлеж‐ Ежемесячно ности и обратиться к дилеру STIHL. ► Очистить сетчатый фильтр на подаче воды. 17 Устранение неисправностей 17.1 Устранение неисправностей мойки высокого давления Неисправность...
  • Page 242 ► Дать остыть мойке высокого давления в течение 5 минут. ► Очистите сопло. Насос высокого Насос высокого давления, шланг ► Отдать мойку высокого давления давления постоянно высокого давления или на проверку дилеру STIHL. включается и распыляющее устройство выключается без негерметичны. нажатия рычага пистолета- распылителя.
  • Page 243: Технические Данные

    используемого удлинительного шнура его STIHL жилы и защитный провод должны иметь сече‐ ния не менее: RE 100.0 PLUS CONTROL если на заводской табличке указано номи‐ Исполнение 220–230 В/50 Гц нальное напряжение от 220 В до 240 В: – Предохранитель (характеристика «C»...
  • Page 244: Запасные Части И Принадлежности

    нальные принадлежности STIHL можно купить сти: 91 дБ(A) у дилера STIHL. Техническая документация хранится в голов‐ 20 Утилизация ном офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG в отделе «Сер‐ 20.1 Утилизация мойки высокого тификация продукции». давления Год выпуска, страна происхождения товара и...
  • Page 245: Адреса

    ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 В Казахстане: доверенности Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dr. Jürgen Hoffmann, начальник отдела ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 допуска изделий к эксплуатации 050026 Алматы, Казахстан 21.2 Знаки...
  • Page 246: Przedmowa

    ул. Тимирязева 121/4 офис 6 dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. 220020 Минск, Беларусь STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ УП «Беллесэкспорт» wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ ул. Скрыганова 6.403 dzenia wyróżniają...
  • Page 247: Przegląd

    3 Przegląd polski 3 Uchwyt OSTRZEŻENIE Uchwyt służy do przechowywania urządzenia ■ Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie natryskowego. poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. 4 Uchwyt transportowy ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Uchwyt transportowy służy do przenoszenia poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. myjki wysokociśnieniowej.
  • Page 248: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Dźwignia blokady trzyma króciec w pistolecie produktów elektrycznych. natryskowym. Symbole te oznaczają oryginalne 7 Dioda LED „WSKAŹNIK AKUMULATORA” części zamienne i akcesoria marki STIHL. Dioda LED wskazuje poziom naładowania baterii. Wskazówki dotyczące bez‐ 8 Diody „POZIOM MOCY” pieczeństwa pracy Diody LED informują o ustawionym poziomie ciśnienia roboczego.
  • Page 249 – Użytkownik został prze‐ wania. szkolony przez autoryzo‐ Myjka wysokociśnieniowa STIHL RE 100.0 PLUS CONTROL nie nadaje się do wanego dealera STIHL lub następujących zastosowań: specjalistę przed pierw‐ – Mycie płyt azbestowo-cementowych i podob‐...
  • Page 250 ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w zmienione. stanie rozpoznać, ani tym bardziej prawidłowo – Myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona ocenić zagrożeń powodowanych przez myjkę w oryginalne akcesoria marki STIHL. wysokociśnieniową i wyrzucane przedmioty. – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. Możliwe są poważne obrażenia tych osób, OSTRZEŻENIE dzieci i zwierząt oraz znaczne straty mate‐...
  • Page 251 (+/-). kociśnieniowa włącza się automatycznie ► Montować oryginalne akcesoria i z dyszy zaczyna płynąć woda. Może dojść do STIHL przeznaczone do tej myjki wysoko‐ poważnych obrażeń lub szkód materialnych. ciśnieniowej. ► Po zakończeniu pracy: zablokować dźwig‐ ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób nię...
  • Page 252 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy trzu i dostać się do dróg oddechowych. ► Nie kierować strumienia wody w stronę osób i zwie‐ Włókna azbestowe mogą spowodować utratę rząt. zdrowia. ► Nie czyścić powierzchni z materiałów zawierających azbest. ► Strumienia wody nie kierować na słabo ■...
  • Page 253 ► Kabel zasilający i przedłużacz oraz ich zanieczyścić środowisko. wtyczki nie mogą być uszkodzone. ► STIHL zaleca stosowanie oryginalnego W przypadku uszkodzenia kabla zasi‐ lającego lub przedłużacza: środka czyszczącego firmy STIHL. ► Nie dotykać uszkodzonego miejsca.
  • Page 254 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy trycznym. Może dojść do poważnych obrażeń ► Kabel zasilający i przedłużacz układać na lub śmierci. suchym podłożu. ► Używać przedłużacza o odpowiednim prze‐ ■ Podczas pracy przedłużacz nagrzewa się. Jeśli ciepło nie może zostać odprowadzone, kroju, 18.2.
  • Page 255 ► W razie konieczności przeglądu lub ► Myjkę wysokociśnieniową przechowywać w naprawy myjki wysokociśnieniowej: skon‐ suchym i czystym miejscu. taktować się z dealerem marki STIHL. ■ W temperaturach poniżej 0°C może dojść do 4.14 Bateria zamarzania wody w elementach myjki wyso‐...
  • Page 256: Przygotowanie Myjki Wysokociśnieniowej Do Pracy

    ► Zamocować pokrywę (3) za pomocą śruby (4). ► Podłączyć myjkę wysokociśnieniową do zasi‐ lania elektrycznego, Włożenie dysz ► Jeśli nie można wykonać opisanych czyn‐ ności: nie używać myjki wysokociśnieniowej i skontaktować się z autoryzowanym deale‐ rem STIHL. ► Włożyć dyszę 3-in-1 (1). 0458-004-9821-B...
  • Page 257 6 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej polski Wkładanie baterii 6.3.2 Demontaż pistoletu ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię bloku‐ ► Wcisnąć przycisk blokady (1). jącą (1). ► Zdjąć pole obsługi (2). ► Wyciągnąć króciec (2). ► Otworzyć dźwignię blokującą (3). ► Zdjąć pokrywę (4). Montaż...
  • Page 258: Podłączenie Do Źródła Wody

    polski 7 Podłączenie do źródła wody Montaż i demontaż dyszy 6.5.1 Montaż dyszy ► Filtr wody (1) przykręcić na przyłącze wody i dokręcić ręką. Podłączanie węża dopływu wody ► Wsunąć dyszę (1) do lancy natryskowej (2). Wąż dopływu wody musi spełniać następujące ►...
  • Page 259 18.1. długo, aż z węża wysokociśnieniowego zacz‐ nie płynąć równomierny strumień wody. Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż WSKAZÓWKA dopływu wody ze specjalną złączką. ■ Jeżeli myjka wysokociśnieniowa nie zasysa Odpowiedni zestaw ssący STIHL może być dołą‐...
  • Page 260: Podłączenie Myjki Wysokociśnieniowej Do Zasilania Elektrycznego

    polski 8 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego Podłączenie myjki wysoko‐ Wyłączenie myjki wysokociś‐ nieniowej ciśnieniowej do zasilania elektrycznego Podłączenie myjki wysokociś‐ nieniowej do zasilania elek‐ trycznego ► Przełącznik przełączyć do pozycji 0. 10 Używanie myjki wysokociś‐ nieniowej 10.1 Trzymanie i prowadzenie pisto‐ ►...
  • Page 261 10 Używanie myjki wysokociśnieniowej polski wyższy poziom mocy, tym wyższe jest ciśnienie OSTRZEŻENIE robocze. ■ Puszczenie dźwigni pistoletu powoduje odbi‐ Z wyższym ciśnieniem można pracować przy cie w wężu. Odbicie powoduje rozszerzenie usuwaniu uporczywych zabrudzeń. węża. Jeśli wąż wysokociśnieniowy nie zosta‐ Z niższym ciśnieniem można pracować...
  • Page 262: Po Zakończeniu Pracy

    Środki czyszczące mogą zwiększać skuteczność mycia wodą. ► Zwinąć równomiernie wąż wysokociśnie‐ niowy (1). STIHL zaleca stosowanie środka czyszczącego ► Nawinąć kabel zasilający (2) na uchwyty (3). firmy STIHL. ► Przymocować kabel zasilający (2) klipsem (4). ► Założyć butelkę środka czyszczącego (5).
  • Page 263: Transport

    12 Transport polski wysokociśnieniowej i uszkodzeniu myjki wysoko‐ Transport myjki wysokociśnieniowej w pojeździe ciśnieniowej. ► Myjkę wysokociśnieniową zabezpieczyć w taki ► Zdemontować lancę natryskową. sposób, aby nie mogła się przewrócić ani ► Podłączyć do myjki wysokociśnieniowej możli‐ przesunąć. wie jak najkrótszy wąż wody. ►...
  • Page 264: Konserwacja

    Częstotliwość konserwacji pomocy igły czyszczącej. 14.3 Czyszczenie sitka wstępnego Częstotliwość konserwacji zależy od warunków otoczenia oraz warunków roboczych. oczyszczania wody Firma STIHL zaleca następującą częstotliwość konserwacji: Co miesiąc ► Wyczyścić sitko dopływu wody. 16 Naprawa 16.1 Naprawa myjki wysokociśnie‐ niowej Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać...
  • Page 265 ► Sprawdzić myjkę wysokociśnieni‐ eniowa włącza się kociśnieniowy lub urządzenie natrys‐ ową w serwisie autoryzowanego i wyłącza wielokrotnie kowe są nieszczelne. dealera STIHL. bez naciskania dźwigni pistoletu. Ciśnienie robocze Zbyt mało wody. ► Otworzyć całkowicie zawór wody. zmienia się lub ►...
  • Page 266: Dane Techniczne

    – Długość: 340 mm – Szerokość: 320 mm 18.1 Myjka wysokociśnieniowa – Wysokość: 880 mm STIHL RE 100.0 PLUS CON‐ – Długość węża wysokociśnieniowego: 7 m TROL – Masa (m) z zamontowanym urządzeniem natryskowym: 9 kg Wersja 220 V – 230 V / 50 Hz –...
  • Page 267: Części Zamienne I Akcesoria

    Nieprawidłowa utylizacja może powodować szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. 18.3 Poziomy hałasu i wibracji ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie z lokalnymi przepisami oddać do właściwego Wartość korekcji poziomu ciśnienia akustycz‐ miejsca zbiórki w celu recyklingu. nego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji poziomu ►...
  • Page 268: Deklaracja Zgodności Ukca

    – gwarantowany poziom mocy akustycznej: Waiblingen, 20.07.2021 91 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są podane na myjce wysokociśnieniowej. Waiblingen, 20.07.2021 z up.
  • Page 269: Предговор

    отвратяването на тежки наранявания ват с висока надеждност дори при изключи‐ или смърт. телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ раните ни търговски обекти са готови да ви ■ Това указание предупреждава за опасно‐...
  • Page 270: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието Преглед на съдържа‐ 8 Манивела нието Манивелата служи за завъртане на мака‐ рата с маркуч. Водоструйка 9 Държател Държателят служи за снемане и съхране‐ ние на захранващия кабел и може да се върти. 10 Щепсел Щепселът...
  • Page 271: Указания За Безопасност

    звуковите емисии на изделията. пен на мощност на работното налягане. С тези символи се обозначават ори‐ 9 Бутон за активиране гинални резервни части на STIHL и Бутонът за активиране включва командния оригинални принадлежности на STIHL. панел и показва статуса чрез светодиода.
  • Page 272 намалени физически, Употреба по предназначение сетивни или умствени Водоструйката STIHL способности или липса RE 100.0 PLUS CONTROL служи за почи‐ стване, например на превозни средства, на опит и знания. ремаркета, тераси, пътища и фасади. – Ползвателят е в състояние да раз‐...
  • Page 273 – Елементите на управлението функционират нормално и не са променени. животни да не се допускат – Монтирани са оригинални аксесоари на в работната зона. STIHL за тази водоструйка. – Принадлежностите са монтирани правилно. ► Не оставяйте апарата за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ почистване с високо наля‐...
  • Page 274 ► Прекъснете работа, извадете щепсела щепсел. от контакта и се обърнете към специали‐ ► Ако водоструйката е замърсена или зиран търговски обект на STIHL. мокра: почистете водоструйката и я оста‐ ► Работете с водоструйката в изправено вете да изсъхне. положение.
  • Page 275 4 Указания за безопасност български преобърне. Могат да възникнат материални ■ Роторната дюза може да се повреди, ако по щети. време на работа се потопи и експлоатира в ► Поставете водоструйката върху хоризон‐ замърсена вода. тална, равна и твърда повърхност. ►...
  • Page 276 който трябва да бъде почистен, както и да или протрие. замърсят околната среда. ► Пазете високонапорния маркуч от горе‐ ► STIHL препоръчва използването на ори‐ щина, масло и химикали. гинални почистващи препарати на ■ Неправилно прокаран маркуч за вода може...
  • Page 277 4 Указания за безопасност български ► Използвайте чиста вода. ► Използвайте удължителен проводник с ► При използване на замърсена или правилно подбрано сечение, 18.2. съдържаща пясък вода: използвайте ► Използвайте удължителен кабел, под‐ водоструйката заедно с филтър за вода. ходящ за работа на открито и със ■...
  • Page 278 български 4 Указания за безопасност ► Пазете захранващия кабел и удължител‐ ► Извадете щепсела за свързване с елек‐ ния проводник от топлина, масло и хими‐ трическата мрежа на апарата за почи‐ кали. стване с високо налягане от контакта. ► Захранващият кабел и удължителният ►...
  • Page 279: Подготовка На Апарата За Почистване Под Високо Налягане За Работа

    ► Ако захранващият кабел е дефектен или STIHL. повреден: сменете го в специализиран ► Ако батерията бъде погълната: не пре‐ търговски обект на STIHL. дизвиквайте повръщане. Това може да ► Ако водоструйката трябва да бъде обс‐ доведе до засядане на батерията в хра‐...
  • Page 280: Сглобяване На Апарата За Почистване Под Високо Налягане

    ► Свържете водоструйката към електриче‐ ската мрежа, ► Ако тези стъпки не могат да се извършат: не използвайте повече водоструйката и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ► Поставете дюзата 3‑в‑1 (1). Сглобяване на апарата Поставяне на батериите за почистване под високо...
  • Page 281 6 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане български Монтиране и демонтиране на ► Ако струйната тръба (1) трудно влиза в пистолета за разпръскване пистолета за разпръскване (2): смажете уплътнението на струйната тръба (1) с 6.3.1 Монтаж на пистолета за разпръск‐ арматурна...
  • Page 282: Свързване С Източника На Вода

    източника на вода не трябва да надвишава максималната височина на изсмукване (a), 18.1. Трябва да се използва подходящ комплект за всмукване на STIHL. Комплектът за всмукване ► Поставете муфата (1) върху накрайника (2). включва маркуч за вода със специална муфа. Муфата (1) се фиксира с щракване.
  • Page 283: Свързване На Апарата За Почистване Под Високо Налягане Към Електрическата Мрежа

    В зависимост от пазара във водоструйката УКАЗАНИЕ може да е включен подходящ комплект за ■ Ако водоструйкта не засмуква вода, всмукване на STIHL. помпата може да работи на сух ход, а водо‐ Свързване на филтъра за вода струйката да се повреди.
  • Page 284: Работа С Апарата За Почистване Под Високо Налягане

    български 10 Работа с апарата за почистване под високо налягане неблагоприятно върху други присъединени ► Насочете дюзата към земята. консуматори 10.2 Развиване на високонапор‐ ния маркуч ► Поставете двупозиционния превключвател в положение I. Изключете апарата за почи‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стване под високо налягане ■...
  • Page 285 10 Работа с апарата за почистване под високо налягане български ност следва отново първата степен на мощ‐ Блокирайте лоста на пистолета за разпръск‐ ност. ване ► Натискайте бутона (4) толкова пъти, докато се настрои желаната степен на мощност Командният пулт се изключва автоматично след...
  • Page 286: След Работа

    Работа с почистващия препа‐ рат Почистващите препарати могат да усилят почистващото въздействие на водата. STIHL препоръчва да се използват ориги‐ нални почистващи средства на фирма STIHL. ► Навийте високонапорния маркуч (1) равно‐ мерно разпределен. ► Навийте захранващия кабел (2) около дър‐...
  • Page 287: Транспортиране

    12 Транспортиране български ► Налейте антифриз в чист съд. ► Ако водоструйката не може да бъде транс‐ ► Потопете маркуча за вода в съда с анти‐ портирана, защитена от замръзване: защи‐ фриз. тете водоструйката с антифриз. ► Натиснете лоста на пистолета за разпръск‐ 13 Съхранение...
  • Page 288 стващата игла. обслужване и поддръжка зависят от усло‐ вията на околната среда и работните усло‐ 14.3 Почистване на цедката на вия. Фирмата STIHL препоръчва да се спаз‐ входния отвор за водата ват следните интервали за техническо обс‐ лужване и поддръжка: Месечно...
  • Page 289 17 Отстраняване на неизправности български 17 Отстраняване на неизправности 17.1 Отстраняване на неизправностите на водоструйката Неизправност Причина Отстраняване Водоструйката не Щепселът на захранващия или на ► Включете щепсела на тръгва, въпреки че удължителния кабел не е включен. захранващия или на лостът...
  • Page 290 Високонапорната помпа, ► Водоструйката да се провери от помпа се включва и високонапорният маркуч или специализиран търговски обект на изключва постоянно пръскащото устройство не са STIHL. без лостът на уплътнени. пистолета за разпръскване да е бил натиснат. Работното налягане Има недостиг на вода.
  • Page 291 Когато се използва удължителен проводник, С тези символи се обозначават ори‐ той трябва да има защитна линия, а жиците гинални резервни части на STIHL и му трябва да са поне със следните сечения оригинални принадлежности на според напрежението и дължината на удъл‐...
  • Page 292 дността, безопасността и пригодността им, ното максимално ниво на акустичното наля‐ въпреки продължаващото наблюдение на гане (ниво на звуковата мощност) се проце‐ пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ дира съгласно директивата 2000/14/ЕС, ването им. приложение V, с прилагане на стандарта...
  • Page 293: Prefaţă

    – измерено ниво на звукова мощност: 89 dB(A) Stimată clientă, stimate client, – гарантирано ниво на звукова мощност: ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ 91 dB(A) cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ Техническата документация се съхранява от...
  • Page 294: Informaţii Referitoare La Acest Manual De Instrucţiuni

    română 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni Informaţii referitoare la Cuprins acest Manual de instruc‐ Curățător de mare presiune ţiuni Documente valabile Sunt valabile prevederile locale privitoare la securitate. ► În afara acestui manual de utilizare, citiţi, res‐ pectaţi şi păstraţi următoarele documente: –...
  • Page 295 3 Cuprins română 8 Manivelă 3 Câmp de comandă Manivela are rolul de rotire a tamburului de Câmpul de operare servește la afișarea și furtun. reglarea presiunii de lucru. 9 Suport 4 Manetă Suportul servește la îndepărtarea și depozita‐ Maneta deschide și închide supapa din pisto‐ rea cablului de racord.
  • Page 296: Instrucţiuni De Siguranţă

    Simbolurile de avertizare de pe curăţătorul de Curățătorul de mare presiune STIHL mare presiune au următoarea semnificaţie: RE 100.0 PLUS CONTROL nu este adecvat Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi pentru următoarele aplicații: măsurile în legătură cu acestea. – Curățarea azbocimentului și a suprafețelor similare Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de...
  • Page 297 – Utilizatorul trebuie să fie lucru persoanele neimpli‐ instruit de către un atelier cate, copiii şi animalele. de specialitate STIHL sau ► Curăţătorul cu înaltă pre‐ un expert în domeniu, siune nu se va lăsa nesupra‐ înainte să folosească pen‐...
  • Page 298 ► Introduceți bateriile conform polarității (+/-). pagube materiale. ► Pentru acest curățător de mare presiune ► În cazul neutilizării: blocați maneta pistolului este necesară folosirea accesoriilor STIHL de stropit. originale. ► Deconectați curățătorul de mare pre‐ ► Montați accesoriile așa cum este prezentat siune.
  • Page 299 4 Instrucţiuni de siguranţă română ■ Apa poate să înghețe pe suprafața de curățat ► Suprafețele care sunt vopsite sau lăcuite cu și pe componentele curățătorului de mare pre‐ vopsea cu conținut de plumb nu trebuie siune la temperaturi mai mici de 0 °C. Utiliza‐ curățate.
  • Page 300 şi pot afecta mediul. ► Nu orientați jetul de apă în direcția furtunu‐ ► STIHL vă recomandă utilizarea agenţilor de lui de înaltă presiune. curăţare STIHL originali. ► Montați furtunul de înaltă presiune astfel ►...
  • Page 301 4 Instrucţiuni de siguranţă română ► Curăţătorul de mare presiune trebuie să fie rectă pot avea ca rezultat o supratensiune în curăţătorul de mare presiune. Este posibilă alimentat cu suficientă apă, deteriorarea curăţătorului de mare presiune. 4.10 Conexiunea electrică ► Asiguraţi-vă că tensiunea la priză şi frec‐ Contactul cu piesele aflate sub tensiune poate venţa la priză...
  • Page 302 ► În cazul în care curăţătorul de mare pre‐ presiune şi componentele metalice pot coroda siune trebuie întreţinut sau reparat: apelaţi din cauza umezelii. Este posibilă deteriorarea la un distribuitor STIHL. curăţătorului cu înaltă presiune. 4.14 Bateria ► Depozitaţi curăţătorul cu înaltă presiune într-un loc curat şi uscat.
  • Page 303: Pregătirea Aparatului De Curăţat Cu Presiune Înaltă Pentru Utilizare

    și dis‐ mare presiune puneți înlocuirea câmpului de operare de către un furnizor de specialitate STIHL. Montați mânerul cu tambur de furtun ► Dacă a fost înghițită bateria: nu provocați voma. Ar putea avea ca rezultat blocarea bateriei în esofag.
  • Page 304 română 6 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune ► Introduceți câmpul de operare în pistolul de Conectați tamburul de furtun stropit. Câmpul de operare se fixează cu un declic. Montarea şi demontarea pisto‐ lului de stropit 6.3.1 Montarea pistolului de stropit ►...
  • Page 305: Conectarea La O Sursă De Apă

    7 Conectarea la o sursă de apă română Conectarea la o sursă de ► În cazul în care tija de oţel (1) se împinge cu apă dificultate în pistolul de stropit (2): lubrifiaţi gar‐ nitura de pe ţeava de oţel (1) cu vaselină pen‐ Racordarea curățătorului de tru armături.
  • Page 306 Trebuie să se utilizeze setul de aspirație STIHL potrivit. La setul de aspirație este atașat un furtun de apă cu cuplaj special. În funcție de piață, setul de aspirație STIHL potri‐ vit poate fi atașat la curățătorul de mare pre‐ siune.
  • Page 307: Racordaţi Electric Aparatul De Curăţat Cu Înaltă Presiune

    8 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune română INDICAŢIE ■ Atunci când curățătorul de mare presiune nu mai aspiră apă, pompa poate funcționa în regim uscat, iar curățătorul de mare presiune poate fi deteriorat. ► În cazul în care, după două minute, din fur‐ tunul de înaltă...
  • Page 308 română 10 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 10.2 Desfăşuraţi furtunul de înaltă Blocarea manetei pistolului de stropit presiune ► Eliberaţi maneta (2). Pompa de înaltă presiune se opreşte în mod AVERTISMENT automat şi apa nu mai curge din duză. Curăţă‐ torul de mare presiune este în continuare ■...
  • Page 309: După Lucru

    11 După lucru română Câmpul de operare se oprește automat după STIHL vă recomandă utilizarea detergenților 5 minute, după ce curățătorul de mare presiune STIHL. este oprit. 10.5 Curățarea ► Îndepărtați sticla de detergent (3). ► Deșurubați capacul (2). ► Dozați și utilizați detergenții conform indicațiilor Duza 3 în 1 poate fi reglată...
  • Page 310: Transportarea

    română 12 Transportarea 12 Transportarea ► Introduceți duza (6). 12.1 Transportarea curățătorului de mare presiune ► Deconectați curățătorul de mare presiune și scoateți ștecărul din priză. ► Goliți recipientul pentru detergent și asigurați-l împotriva răsturnării, căderii și deplasării. Tragerea sau susținerea curățătorului de mare presiune ►...
  • Page 311: Curăţare

    și uscați-le cu o lavetă. 15 Întreţinere 15.1 Intervale de întreţinere Intervalele de întreţinere se vor stabili în funcţie de condiţiile de mediu şi condiţiile de lucru. STIHL vă recomandă următoarele intervale de întreţinere: lunar: ► Curăţarea sitei de admisie apă. 0458-004-9821-B...
  • Page 312: Reparare

    16 Reparare 16 Reparare ratul de curăţat cu înaltă presiune sau acceso‐ riile şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 16.1 Reparaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune Utilizatorul nu poate repara singur aparatul de curăţat cu înaltă presiune şi accesoriile.
  • Page 313 și se înaltă presiune sau dispozitivul de stro‐ mare presiune de către un distribui‐ oprește în mod repe‐ pit sunt neetanșe. tor STIHL. tat, fără a fi apăsată maneta pistolului de stropit. Presiunea de lucru Cantitatea de apă disponibilă este ►...
  • Page 314: Date Tehnice

    – Lungimea furtunului de înaltă presiune: 7 m Informaţii referitoare la conformarea Regulamen‐ – Greutate (m) cu dispozitiv de pulverizare mon‐ tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . tat: 9 kg – Baterii admise: baterii AAA ALCALINE 19 Piese de schimb şi acceso‐...
  • Page 315: Eliminare

    – Nivel măsurat al puterii sunetului: 89 dB(A) Piesele de schimb și accesoriile altor producători – Nivel garantat al puterii sunetului: 91 dB(A) nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐ Documentele tehnice sunt păstrate de Departa‐...
  • Page 316 – Nivel măsurat al puterii sunetului: 89 dB(A) – Nivel garantat al puterii sunetului: 91 dB(A) Documentele tehnice sunt păstrate de ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Anul de producție, țara producătoare și numărul de utilaj sunt specificate pe curățătorul de mare presiune.
  • Page 317 22 Declaraţia de conformitate UKCA română 0458-004-9821-B...
  • Page 318 română 22 Declaraţia de conformitate UKCA 0458-004-9821-B...
  • Page 319 22 Declaraţia de conformitate UKCA română 0458-004-9821-B...
  • Page 320 *04580049821B* 0458-004-9821-B...