LIVARNO home 898-S-2 Operating And Safety Instructions Manual

LIVARNO home 898-S-2 Operating And Safety Instructions Manual

Led solar spotlight
Table of Contents
  • Johdanto
  • Merkkien Selitys
  • Käyttö
  • Toimitussisältö
  • Osien Kuvaus
  • Tekniset Tiedot
  • Turvallisuusohjeet
  • Paristojen/Akkujenvuotovaara
  • Asennus
  • Akun Lataaminen
  • Aurinkopaneelin Suuntaaminen
  • Käyttöönottaminen
  • Vianpoisto
  • Puhdistus Ja Varastointi
  • Hävittäminen
  • Takuu
  • Huolto
  • Introduktion
  • Teckenförklaring
  • Avsedd Användning
  • Leveransomfattning
  • Beskrivning Av Delarna
  • Tekniska Data
  • Säkerhetsanvisningar
  • Risk För Batteriläckage
  • Montering
  • Ladda Batteriet
  • Justera in Solcellen
  • Ta LED-Reflektorn Med Solcell I Drift
  • Åtgärda Fel
  • Rengöring Och Förvaring
  • Avfallshantering
  • Garanti
  • Service
  • Wstęp
  • Objaśnienie Symboli
  • Użytkowanie Zgodne
  • Z Przeznaczeniem
  • Zakres Dostawy
  • Opis CzęśCI
  • Dane Techniczne
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Niebezpieczeństwo Wycieku Elektrolitu Z Baterii/Akumulatorów
  • Montaż
  • Ładowanie Akumulatora
  • Ustawianie Położenia Panelu
  • Solarnego
  • Uruchamianie Reflektora Solarnego
  • Led
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Utylizacja
  • Gwarancja
  • Serwis
  • Įžanga
  • Ženklų Paaiškinimas
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Tiekiamas Rinkinys
  • Dalių Aprašas
  • Techniniai Duomenys
  • Saugos Nurodymai
  • Baterijų / Akumuliatorių Ištekėjimo
  • Pavojus
  • Surinkimas
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Saulės Baterijos Plokštės Padėties
  • Nustatymas
  • Šviesos Diodų Šviestuvo Su Saulės
  • Baterija Naudojimas
  • TrikčIų Šalinimas
  • Valymas Ir Laikymas
  • Šalinimas
  • Garantija
  • Klientų Aptarnavimas
  • Sissejuhatus
  • Märkide Selgitus
  • Sihtotstarbeline Kasutamine
  • Tarnekomplekt
  • Osade Kirjeldus
  • Tehnilised Andmed
  • Ohutusjuhised
  • Patareide/Akude Lekkeoht
  • Montaaž
  • Aku Laadimine
  • Päikesepaneeli Väljarihtimine
  • Kasutuselevõtmine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Puhastamine Ja Ladustamine
  • Jäätmekäitlus
  • Garantii
  • Teenindus
  • Ievads
  • Simbolu Skaidrojums
  • Paredzētais Lietojums
  • Piegādes Komplekts
  • Daļu Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • Drošības NorāDījumi
  • Bateriju/Akumulatoru Iztecēšanas
  • Risks
  • Montāža
  • Akumulatora Uzlāde
  • Solārā Paneļa Pozicionēšana
  • LED Solārā Gaismekļa Lietošanas
  • Sākšana
  • Problēmu Novēršana
  • Tīrīšana un Glabāšana
  • Utilizācija
  • Garantija
  • Serviss
  • At Ch
  • Einleitung
  • Zeichenerklärung
  • Bestimmungsgemäße
  • Verwendung
  • Lieferumfang
  • Teilebeschreibung
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise
  • Risiko des Auslaufens von
  • Batterien/Akkus
  • Montage
  • Akku auf Laden
  • Solarpanel Ausrichten
  • LED-Solarstrahler in
  • Betrieb Nehmen
  • Fehlerbehebung
  • Reinigung und Lagerung
  • Entsorgung
  • Garantie
  • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

LED SOLAR SPOTLIGHT
GB
LED SOLAR SPOTLIGHT
Operating and safety information
SE
LED-STRÅLKASTARE MED
SOLCELLER
Bruks- och säkerhetsanvisningar
LT
LED PROŽEKTORIUS SU
SAULĖS BATERIJA
Valdymo ir saugos nurodymai
LV
AR SAULES BATERIJĀM
DARBINĀMS LED PROŽEKTORS
Lietošanas un drošības norādījumi
IAN 354718_2010
FI
LED-AURINKOVALAISIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
PL
REFLEKTOR SOLARNY LED
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
EE
LED SOLAARKIIRGUR
Käsitsus- ja ohutusjuhised
DE
AT
CH
LED-SOLARSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PL
LT
LV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO home 898-S-2

  • Page 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT LED-AURINKOVALAISIN Operating and safety information Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet LED-STRÅLKASTARE MED REFLEKTOR SOLARNY LED SOLCELLER Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bruks- och säkerhetsanvisningar LED PROŽEKTORIUS SU LED SOLAARKIIRGUR SAULĖS BATERIJA Käsitsus- ja ohutusjuhised Valdymo ir saugos nurodymai AR SAULES BATERIJĀM LED-SOLARSTRAHLER DARBINĀMS LED PROŽEKTORS...
  • Page 2 Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of the item’s functions. Ennen kuin luet, avaa kuvilla varustettu sivu ja tutustu sitten artikkelin kaikkiin toimintoihin. Vik ut sidan med bilderna innan du läser igenom anvisningarna. Ta sedan reda på hur alla funktioner i artikeln fungerar.
  • Page 3 12 13 14...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ������������������������������������������ 7 Johdanto ����������������������������������������������15 Explanation of symbols ���������������������� 7 Merkkien selitys ����������������������������������15 Intended use ����������������������������������������� 7 Tuotteen määräystenmukainen Specifications supplied ������������������������ 8 käyttö ���������������������������������������������������15 Description of parts ����������������������������� 8 Toimitussisältö �������������������������������������16 Technical data �������������������������������������� 8 Osien kuvaus ���������������������������������������16 Safety information ������������������������������ 8 Tekniset tiedot �������������������������������������16 Risk of leakage from batteries/ Turvallisuusohjeet �������������������������������16...
  • Page 6 Įžanga �������������������������������������������������� 40 Sissejuhatus ����������������������������������������� 48 Ženklų paaiškinimas �������������������������� 40 Märkide selgitus ��������������������������������� 48 Naudojimas pagal paskirtį ��������������� 40 Sihtotstarbeline kasutamine ������������� 48 Tiekiamas rinkinys ������������������������������41 Tarnekomplekt ������������������������������������ 49 Dalių aprašas ��������������������������������������41 Osade kirjeldus ����������������������������������� 49 Techniniai duomenys ��������������������������41 Tehnilised andmed ������������������������������ 49 Saugos nurodymai �����������������������������...
  • Page 7: Introduction

    LED Solar Spotlight This symbol indicates that the product operates with safety extra-low voltage (SELV/PELV, z Introduction protection class III)� Not suitable for indoor lighting Congratulations on the purchase of your new device� You have selected Detection range: a high-quality product� Please read approx�...
  • Page 8: Specifications Supplied

    Guide holes Maximum 2x 78 cm projection area: LED solar spotlight Model number: 898-S-2/898-W-2 LUX control (for setting sensitivity to ambient light) TIME control (for setting how long the z Safety information spotlight stays on) SENS control (for adjusting the...
  • Page 9: Risk Of Leakage From Batteries

    Safety instructions for There is a danger of suffocation from the batteries/rechargeable packaging material� Children often underestimate the dangers� Keep children batteries away from the LED solar spotlight at all RISK OF FATAL INJURY! Keep batteries/ times� „ This product can be used by children aged rechargeable batteries out of the reach of „...
  • Page 10: Assembly And Installation

    z Assembly and installation The reflectors can be adjusted horizontally (left/right) within a range of 65° Please note: dispose of all packaging each way and vertically within a range of material� Decide prior to installation where 65° (up) and 70° (down)� To do so, remove the product is to be mounted�...
  • Page 11: Charging The Battery

    Please note: make sure the solar panel is remove the rubber cap� Please note: the cap cannot be screwed on attached firmly! in this position and hangs loosely on the cable� This has no effect on the functioning Now connect the plug of cable to the „...
  • Page 12: Troubleshooting

    with the solar panel supplied� Do not levels up to as high as 50,000 lux� connect the floodlight or the solar panel to Turn the LUX adjuster control any external devices� anticlockwise to have the spotlight switch on When you switch the ON/OFF/AUTO at ambient light levels from as low as 5 lux „...
  • Page 13: Disposal

    panel free of snow and ice in winter� 3-year warranty from the date of purchase� Clean the spotlight with a lint-free, damp In the event that this product is faulty, you „ cloth and a mild detergent� have legal rights against the seller of the product�...
  • Page 14: Service

    z Service fragile parts, such as switches, rechargeable batteries or parts that are made of glass� This warranty is void if the product has been damaged, improperly used or serviced� To Service Great Britain ensure proper use, all instructions included in Tel�: 00800 80040044 the manual must be followed carefully�...
  • Page 15: Johdanto

    LED-aurinkovalaisin Ei sovellu sisävalaistukseen z Johdanto Tunnistusalue: n� 1 - 8 m Onnittelut uudesta laitteesta� Olet Liiketunnistimen tunnistuskulma: valinnut korkealaatuisen tuotteen� noin 100 ° Lue tämä käyttöopas kokonaan ja huolellisesti� Käyttöopas on osa tuotetta ja se Toiminta-aika: 10 - 60 s sisältää...
  • Page 16: Toimitussisältö

    (neutraali valkoinen) Liiketunnistin Suositeltava 2-4 m asennuskorkeus: Ohjausreiät Suurin projektioalue: 2x 78 cm LED-aurinkovalaisin Mallin numero: 898-S-2 / 898-W-2 Asetussäädin LUX (ympäristön kirkkauden asetus) z Turvallisuusohjeet Asetussäädin TIME (valaisimen valaistuksen keston asetus) Turvallisuusohjeet Asetussäädin SENS (liikeanturin havaintoalueen asetus) VAROITUS!
  • Page 17: Paristojen/Akkujenvuotovaara

    Tätä tuotetta voivat käyttää vähintään on välittömästi hakeuduttava lääkärin „ 8-vuotiaat lapset sekä henkiöt, joiden hoitoon! HUOMIO! Akku ei ole vaihdettavissa� Kun fyysiset, aistitoimintoihin liittyvät tai „ psyykkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta akku on loppuun kulunut, koko valaisin on puuttuu asianmukainen kokemus ja tieto, hävitettävä�...
  • Page 18 sähkölinjoja ei saa porata tai vahingoittaa Voit käyttää aurinkopaneelia joko porauspaikassa� Käytä porauksiin tehtävään suoraan valaisimessa, tasaisella sopivaa porakonetta� Noudata porakoneen asennuspinnalla (seinä/katto) tai esimerkiksi käyttö- ja turvallisuusohjeita� Virheiden mukana toimitetulla maadoituspiikillä seurauksena voi olla tapaturma tai esim� asentaa nurmikolle� Huomio: Aurinkopaneeli hengenvaarallinen sähköisku�...
  • Page 19: Akun Lataaminen

    Ohjaa nyt tapit kiinnnitysreikiin � alussa, kun LED-aurinkovalaisin on kytketty „ (katso Kuva F) pois päältä� Huomio: Akku on latautunut 6–8 tunnin Laita nyt seinäpidike asennuspinnalle ja „ kiinnitä nyt tämä kevyesti ruuveilla � kuluttua hyvän auringonvalon jälkeen� (katso Kuva F) Latausajan kesto riippuu akun varaustilasta ja Työnnä...
  • Page 20: Vianpoisto

    syttyy vain asetuksessa = Syy „AUTOMAATTINEN“ ja on estettynä = Korjaus asetuksessa „PÄÄLLE“� Huomio: Akun lataaminen aurinkopaneelin = LED-aurinkovalaisin ei käynnisty� kautta ei riipu PÄÄLLE-/POIS/ AUTO- = LED-aurinkovalaisin on kytketty pois kytkimen kytkinasennosta� Lataamista päältä� tapahtuu aina� (katso Kuva C) = Paina PÄÄLLE-/POIS-/AUTO-kytkintä...
  • Page 21: Takuu

    Takuuaika ja lailliset puutteelliset Hävittämisessä on noudatettava vaatimukset asianmukaisia määräyksiä� Tiedot keräyspisteistä ja niiden Takuu ei pidennä takuuaikaa� Tämä koskee aukioloajoista ovat saatavissa myös vaihdettuja ja korjattuja osia� paikallisilta ympäristöviranomaisilta� Mahdollisista vaurioista ja virheistä, joita voi olla jo oston aikana, on ilmoitettava Vialliset tai käytetyt paristot/akut on välittömästi pakkauksesta purkamisen kierrätettävä...
  • Page 22: Huolto

    huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse� Voit sitten lähettää vialliseksi todetun „ tuotteen ostotodistuksella (kuitti) ja yksityiskohdilla siitä, mikä vika on, ja milloin se ilmeni sinulle ilmaiseksi sinulle annetulle palveluosoitteelle� z Huolto Huolto Suomi Tel�: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend�de IAN 354718_2010 Tiedustelujen yhteydessä on esitettävä ostokuitti ja ilmoitettava tuotenumero (esim�...
  • Page 23: Introduktion

    LED-reflektor med solcell Denna symbol betyder att produkten drivs med skyddsklenspänning (SELV / z Introduktion PELV) (skyddsklass III)� Inte lämpad som rumsbelysning Vi gratulerar dig till ditt köp av denna produkt� Du har därmed bestämt dig för en högkvalitativ Avkänningsräckvidd: ca� 1-8 m produkt�...
  • Page 24: Leveransomfattning

    Rekommenderad 2–4 m Reflektorer installationshöjd: Rörelsesensor Maximal 2× 78 cm projektionsyta: Styrhål Modellnummer: 898-S-2 / 898-W-2 LED-reflektor med solcell Inställningsreglage LUX (inställning av z Säkerhetsanvisningar omgivningsljusstyrka) Inställningsreglage TIME (inställning för Säkerhetsanvisningar reflektorns lystid) Inställningsreglage SENS (inställning för rörelsesensorns avkänningsräckvidd) VARNING!
  • Page 25: Risk För Batteriläckage

    LIVSFARA! Förvara batterierna utom reflektorn med solcell. „ Denna produkt kan användas av barn från räckhåll för barn� Uppsök genast läkare om „ 8 års ålder samt av personer med ett batteri har svalts! MÄRK! Batteriet kan inte bytas ut� När begränsade fysiska, sensoriska eller „...
  • Page 26 eller på det bifogade jordspettet Beakta följande innan du väljer en placeras t�ex� på gräsmattan� monteringsplats: Tips: Solcellen kräver så direkt Kontrollera att produkten belyser det solstrålning som möjligt� Om solcellen ligger „ avsedda området� Kontrollera att delvis i skugga under dagens lopp kan detta rörelsesensorn täcker in det avsedda leda till avsevärda begränsningar i...
  • Page 27: Ladda Batteriet

    z Justera in solcellen Skjut solcellens/reflektorns hållare på „ solcellens vägghållare tills den snäpper Väderstreck i lätt� Nu ansluter du kabelkontakten till Den bästa riktningen är mot söder� Välj „ kabeluttaget och anslut sen hellre än riktning med mindre avvikelser mot kabelkontakten till LED-reflektorns väst än mindre avvikelser mot öst�...
  • Page 28: Åtgärda Fel

    Ställa in lystiden = Batteriet har nästan laddats ur helt� Vrid inställningsreglaget TIME medurs = Ladda batteriet (se kapitel "Ladda och lystiden ställs in till ett maxvärde på 60 batteriet")� sekunder� Vrid inställningsreglaget TIME z Rengöring och förvaring moturs och lystiden ställs in till ett minvärde på...
  • Page 29: Garanti

    Risk för miljöskador om upp� Reparationer som krävs efter att laddbara batterier garantitiden har gått ut debiteras� avfallshanteras felaktigt! Garantiomfattning Laddbara batterier får inte kastas i hushållssoporna� De kan innehålla giftiga Produkten har tillverkats enligt stränga tungmetaller och ska därför hanteras som kvalitetsvillkor och kontrollerats noggrant före miljöfarligt avfall�...
  • Page 30: Service

    (kassakvitto) och en förklaring om bristen och när den uppstod� z Service Service Sverige Tel�: 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend�de IAN 354718_2010 Spara alltid på kassakvittot och artikelnumret (t�ex� IAN 123456) eftersom de gäller som köpebevis vid förfrågningar� En uppdaterad version av bruksanvisningen hittar du på: www�citygate24�de...
  • Page 31: Wstęp

    Reflektor solarny LED Ten symbol wskazuje, że produkt wykorzystuje bardzo niskie napięcie znamionowe z Wstęp (SELV/PELV) – klasa ochronności III. Gratulujemy zakupu nowego Produkt nie nadaje się do urządzenia. Nasz produkt jest oświetlania pomieszczeń. wyrobem wysokiej jakości. Przed Zasięg detekcji detektora pierwszym użyciem uważnie przeczytać...
  • Page 32: Zakres Dostawy

    właściwości funkcjonalnych. Reflektor solarny Gniazdo ładowania (z gumową LED jest przeznaczony do automatycznego zaślepką) oświetlania terenów zewnętrznych (np. Przełącznik ZAŁ./WYŁ./AUTO ogrodu, tarasu itp.). Reflektora nie wolno Szpikulec montować we wnętrzach, ponieważ Przewód z wtyczką (luzem) uniemożliwia to ładowanie akumulatora. Reflektor jest nieodpowiedni do oświetlania Uchwyt naścienny (panel solarny) pomieszczeń...
  • Page 33: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Model: 898-S-2 / 898-W-2 uszkodzeń reflektora solarnego LED nie wolno użytkować. z Uwagi dotyczące Po zakończeniu żywotności reflektor „ bezpieczeństwa poddać utylizacji zgodnej z obowiązującymi lokalnie przepisami. LED nie nadają się do wymiany. Uwagi dotyczące ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas montażu „...
  • Page 34: Niebezpieczeństwo Wycieku Elektrolitu Z Baterii/Akumulatorów

    z Niebezpieczeństwo Upewnić się, że produkt będzie oświetlał „ wycieku elektrolitu odpowiedni obszar. Zapewnić, że detektor ruchu obejmie swoim zasięgiem z baterii/akumulatorów odpowiedni obszar� Unikać narażania baterii/akumulatorów na Zasięg detekcji detektora ruchu wynosi „ „ oddziaływanie ekstremalnych warunków maks. 8 m, wartość kąta detekcji to ok. oraz temperatur, np.
  • Page 35 powierzchni montażowej (ściana/dach) lub Za pomocą otworów montażowych „ na trawniku za pomocą dołączonego uchwytu naściennego panelu solarnego szpikulca � zaznaczyć położenie nawiercanych Informacja: Panel solarny wymaga do otworów (patrz rys. G). działania możliwie najbardziej Wywiercić otwory montażowe (ø 6 mm). „...
  • Page 36: Ładowanie Akumulatora

    pracy� w położeniu „ON” (II), aby trwale wyłączyć reflektor. W tym ustawieniu NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Ze oświetlenie pozycyjne jest wyłączone względów bezpieczeństwa zapewnić, że (patrz rys� C)� wraz z demontażem lampy zostanie usunięty Przełącznik OFF/OFF/AUTO ustawić „ również szpikulec (np. niebezpieczeństwo w położeniu „OFF”...
  • Page 37: Usuwanie Usterek

    reflektora zapalał się przy minimalnej śniegu i lodu. jasności otoczenia 5 luksów (patrz rys. E). Reflektor czyścić niekłaczącą, lekko „ wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego Regulacja zasięgu detekcji środka czyszczącego. Obrócić regulator SENS w prawo, aby z Utylizacja zwiększyć zasięg detekcji detektora ruchu do maksymalnej wartości 8 metrów.
  • Page 38: Gwarancja

    chemiczne metali ciężkich: Cd = kadm, Zakres gwarancji Hg = rtęć, Pb = ołów. Urządzenie zostało wyprodukowane z Gwarancja z zachowaniem należytej staranności, zgodnie z surowymi wytycznymi Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu jakościowymi oraz dokładnie sprawdzone urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją. przed dostawą.
  • Page 39: Serwis

    tytułowej instrukcji obsługi (na dole po lewej stronie) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu� W przypadku wystąpienia usterek „ działania lub innych usterek, najpierw skontaktować się telefonicznie lub mailowo, z serwisem, którego adres znajduje się poniżej. Następnie produkt uznany za wadliwy „...
  • Page 40: Įžanga

    Šviesos diodų šviestuvas su Šis simbolis reiškia, kad gaminys veikia naudojant saulės baterija saugią ypač žemą įtampą (SELV / PELV) (III apsaugos z Įžanga klasė). Netinka vidaus patalpoms Sveikiname įsigijus naują prietaisą. apšviesti Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Atidžiai perskaitykite visą šią Aptikties atstumas: apie 1–8 m naudojimo instrukciją.
  • Page 41: Tiekiamas Rinkinys

    Šviesos diodų šviestuvas su saulės 2–4 m įrengimo aukštis: baterija Maksimalus Nustatymo įtaisas LUX (aplinkos skaisčio 2x 78 cm projekcijos plotas: nuostatis) Modelio numeris: 898-S-2 / 898-W-2 Nustatymo įtaisas TIME (šviestuvo švietimo trukmės nuostatis) Nustatymo įtaisas SENS (judesio jutiklio aptikties atstumo nuostatis)
  • Page 42: Saugos Nurodymai

    z Saugos nurodymai surenkant gaminį vaikai būtų atokiai nuo darbo zonos� Su gaminiu tiekiama daug Saugos nurodymai varžtų bei kitų smulkių dalių. Prarijus ar įkvėpus tai gali kelti pavojų gyvybei. PAVOJUS SUSIŽEISTI! Užtikrinkite, kad „ ĮSPĖJIMAS! nuėmę šviestuvą, kartu pašalinsite ir į žemę MAŽIEMS VAIKAMS IR įsmeigiamą...
  • Page 43: Surinkimas

    MŪVĖKITE APSAUGINES paviršiaus ir lengvai priveržkite jį varžtais „ PIRŠTINES! Jei ištekėjusios arba (žr. G pav.) pažeistos baterijos / akumuliatoriai Priveržkite varžtus tvirtinimo skylėse ir „ prisilies prie odos, galite nusideginti nustatykite šviesos diodų šviestuvo su saulės cheminėmis medžiagomis. Todėl tokiomis baterija padėtį.
  • Page 44: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Saulės baterijos plokštės pritvirtinimas kreipiamuosius laikiklio bėgelius į prie į žemę įsmeigiamo iešmo kreipiamąsias skyles iki užsifiksavimo. Įstatykite saulės baterijos plokštę į Užsukite saulės baterijos plokštės varžtinę „ „ saulės baterijos plokštės / šviestuvo jungtį ant saulės baterijos plokštės laikiklį. naudodami jungiamąją...
  • Page 45: Baterija Naudojimas

    veikimą, jos paviršius turi būti švarus. sekundžių švietimo trukmė. (žr. E pav.) Nustatykite saulės baterijos plokštės Aplinkos šviesio nustatymas padėtį ir pritvirtinkite ją varžtinėmis jungtimis . (žr. A pav.) Naudojant nustatymo įtaisą LUX galima nustatyti prietemos jutiklio „reakciją“ į z Šviesos diodų šviestuvo su aplinkos šviesį...
  • Page 46: Valymas Ir Laikymas

    z Valymas ir laikymas akumuliatoriai turi būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos� Sunkieji metalai Jei šviestuvo nenorite naudoti, norite žymimi šiais simboliais: Cd = kadmis, „ laikyti ir (arba) valyti, jį išjunkite. Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Nuolat patikrinkite, ar judesio jutiklis „...
  • Page 47: Klientų Aptarnavimas

    z Klientų aptarnavimas principų ir prieš pristatant buvo išbandytas. Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančioms produkto dalims, Aptarnavimas Lietuvoje priskiriamoms prie susidėvinčių dalių Tel�: 00800 80040044 kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, E-Mail: administration@mynetsend�de pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo IAN 354718_2010 pagamintų...
  • Page 48: Sissejuhatus

    LED-päikeseprožektor Ei ole sobiv ruumide valgustamiseks z Sissejuhatus Tuvastuskaugus: umbes 1 - 8 m Õnnitleme Teid uue seadme ostu Liikumisanduri tuvastusnurk: puhul� Olete sellega otsustanud umbes 100° kvaliteetse toote kasuks� Palun lugege see kasutusjuhend täielikult ja hoolikalt läbi� Põlemiskestus: 10 - 60 s Antud juhend kuulub selle toote juurde ja sisaldab juhiseid kasutuselevõtmiseks ja Integreeritud Li-Ion aku...
  • Page 49: Tarnekomplekt

    Soovitav 2 - 4 m paigalduskõrgus: Juhtavad Maksimaalne LED-päikeseprožektor 2x 78 cm projektsioonipind: Seadistusregulaator LUX (ümbruse Mudeli number: 898-S-2 / 898-W-2 heleduse seadistamine) Seadistusregulaator TIME (prožektori z Ohutusjuhised põlemiskestuse seadistamine) Ohutusjuhised Seadistusregulaator SENS (liikumisanduri tuvastuskauguse seadistamine) HOIATUS! Laadimispesa (koos kummikattega) ELU- JA ÕNNETUSOHT...
  • Page 50: Patareide/Akude Lekkeoht

    Antud toodet võivad kasutada lapsed allaneelamise korral koheselt arsti poole! „ MÄRKUS! Aku ei ole vahetatav� Kui see alates 8� eluaastast ja vanemad ning „ isikud, kellel on vähenenud füüsilised, on ära kasutatud, tuleb utiliseerida kogu sensoorsed või mentaalsed võimed või prožektor.
  • Page 51 Märkus: Päikesepaneel vajab Arvestage montaažikoha valikul võimalikult otsest päikesekiirgust� Ka järgmisi asjaolusid: päikesepaneeli vaid osaline varjutamine Veenduge, et toode valgustab soovitud päeva jooksul võib laadimist oluliselt piirata� „ Ilmakaar: piirkonda� Veenduge, et liikumisandur tuvastab soovitud piirkonda� Optimaalne on suund lõunasse� Valige Liikumisanduri tuvastuskaugus on max 8 m pigem suund kergete kõrvalekalletega „...
  • Page 52: Aku Laadimine

    Ilmakaar hoidik päikesepaneeli seinahoidikule , kuni see fikseerub kergelt. Optimaalne on suund lõunasse� Valige Ühendage nüüd kaabli pistik kaabli pigem suund kergete kõrvalekalletega „ pesaga ja ühendage siis kaabli pistik läände kui kerge kõrvalekaldega itta� LED-päikeseprožektori laadimispesaga Märkus: Jälgige, et päikesepaneeli �...
  • Page 53: Tõrgete Kõrvaldamine

    tuvastab liikumise� = LED-päikeseprožektori sisselülitamiseks vajutage SEES-/ Põlemiskestuse seadistamine VÄLJAS-/AUTO-lülitit ( I / 0 / II )� (vt Keerates seadistusregulaatorit TIME joonis C) päripäeva seadistatakse põlemiskestus maksimaalsele väärtusele 60 sekundit� = Tuli väreleb� Keerates seadistusregulaatorit TIME = Aku on peaaegu tühi� vastupäeva seadistatakse põlemiskestus = Laadige aku täis (vt peatükki „Aku minimaalsele väärtusele 10 sekundit�...
  • Page 54: Garantii

    reklamatsioonid küsida oma pädevast ametiasutusest� Garantiiaega ei pikendata� See kehtib ka asendatud ja remonditud osade kohta� Defektsed või kasutatud akud tuleb Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis taaskasutada vastavalt direktiivile 2013/56/ olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada EL ja selle muudatustele� Tagastage akud ja/ kohe pärast pakendist väljavõtmist�...
  • Page 55: Teenindus

    Kui tootel ilmnevad talitlusvead või muud „ puudused, võtke kõigepealt telefoni või e-posti teel ühendust alljärgnevalt nimetatud teenindusosakonnaga� Defektseks hinnatud toote saate seejärel „ tasuta saata teile teavitatud teenindusaadressil, lisades ostudokumendi (kassatšeki) ja selgituse, milles puudus seisneb ning millal see ilmnes� z Teenindus Teenindus Eestis Tel�: 00800 80040044...
  • Page 56: Ievads

    LED solārais gaismeklis Šis simbols nozīmē, ka produkts strādā ar drošo mazspriegumu (SELV/PELV) (III z Ievads aizsardzības klase). Nav piemērots telpu Apsveicam ar jaunas iekārtas apgaismošanai iegādi! Jūs esat izšķīries par labu Uztveršanas diapazons: augstvērtīgam produktam. Lūdzu, aptuveni 1 – 8 m pilnībā...
  • Page 57: Piegādes Komplekts

    TIME regulators (gaismekļa spīdēšanas augstums: ilguma iestatījumam) Maksimālais 2x 78 cm SENS regulators (kustību sensora projekcijas laukums: uztveršanas diapazona iestatījumam) Modeļa numurs: 898-S-2 / 898-W-2 Lādēšanas ligzda (ar gumijas pārsegu) z Drošības norādījumi IESLĒGT/IZSLĒGT/AUTOMĀTISKI slēdzis Drošības norādījumi Zemē iespraužams iesms...
  • Page 58: Bateriju/Akumulatoru Iztecēšanas

    BRĪDINĀJUMS! staigāt tam pāri, proti, lai neviens aiz tā DZĪVĪBAS UN NEGADĪJUMU nevarētu paklupt. RISKI MAZUĻIEM UN BĒRNIEM! Drošības norādījumi Nekādā gadījumā neļaujiet bērniem bez attiecībā uz baterijām/ uzraudzības piekļūt iepakojuma materiālam. Pastāv aizrīšanās ar iepakojuma materiālu akumulatoriem risks. Bērni bieži nenovērtē draudus. DRAUDI DZĪVĪBAI! Glabājiet baterijas/ Neļaujiet bērniem uzturēties LED solārā...
  • Page 59: Montāža

    z Montāža (augšā) līdz 65° un horizontāli (apkašā) līdz 70°. Šai nolūkā noņemiet stiprinājuma Norāde: Pilnībā noņemiet iepakojuma aizbīdni un noregulējiet reflektorus materiālu. Pirms montāžas izlemiet, kur vēlamajā pozīcijā. montēsiet produktu. Pirms urbt Pozicionējiet kustību sensoru , pievēršot piestiprināšanas atveres, pārliecinieties, ka uzmanību tam, lai tas būtu vērsts tieši uz paredzētajā...
  • Page 60: Akumulatora Uzlāde

    tas brīvi karājas pie kabeļa. Tas neiespaido izstrādājuma funkcionālo izmantojamību. Savienojiet kabeļa spraudni ar kabeļa „ ligzdu un pēc tam savienojiet kabeļa Solārā paneļa piestiprināšana uz spraudni ar LED solārā gaismekļa jumta/pie sienas lādēšanas ligzdu � Uzskrūvējiet solārā paneļa skrūvsavienojumu Gaismeklis un solārais panelis tagad ir uz solārā...
  • Page 61: Problēmu Novēršana

    Ne gaismekli, ne solāro paneli nepieslēdziet Pagrieziet regulētāju pulksteņrādītāja ārējām ierīcēm. virzienā, un gaismeklis iedegsies, ja Ieslēdziet IESLĒGT/IZSLĒGT/AUTOMĀTISKI apkārtnes gaišums būs maksimāli 50 000 „ slēdzi pozīcijā „ON” (II), lai ilgstoši Lux� ieslēgtu gaismekli. Šajā iestatījumā Pagrieziet regulatoru LUX pretēji orientācijas gaisma ir deaktivizēta.
  • Page 62: Utilizācija

    z Garantija tos, lai gaismeklis varētu darboties bez traucējumiem. Uzturiet gaismekli, it īpaši solāro paneli, Godātā kliente, cienītais klient! Jūs saņemat „ ziemā brīvu no sniega un ledus. šai ierīcei 3 gadu garantiju no iegādes Tīriet gaismekli ar neplūksnojošu, viegli datuma.
  • Page 63: Serviss

    z Serviss ir pakļautas normālam nolietojumam un tāpēc ir uzskatāmas par dilstošajām daļām, kā arī uz plīstošu daļu, piemēram, slēdžu, akumulatoru vai no stikla izgatavoto daļu, Serviss Latvija bojājumiem. Šī garantija zaudē spēku, ja Tel�: 00800 80040044 produkts ir ticis bojāts, nav izmantots pareizi E-Mail: administration@mynetsend�de vai nav tikusi pareizi veikta apkope�...
  • Page 64: At Ch

    LED-Solarstrahler Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt mit Schutzkleinspannung (SELV / z Einleitung PELV) arbeitet (Schutzklasse III)� Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Nicht zur Raumbeleuchtung Ihres neuen Gerätes� Sie haben sich geeignet damit für ein hochwertiges Produkt Erfassungsreichweite: entschieden� Bitte lesen Sie diese ca�...
  • Page 65: Lieferumfang

    4000 K (Neutralweiß) (Lichtfarbe): Führungslöcher Empfohlene LED-Solarstrahler 2 - 4 m Installationshöhe: Einstellregler LUX (Einstellung für Maximale 2x 78 cm Umgebungshelligkeit) Projektionsfläche: Einstellregler TIME (Einstellung für Modellnummer: 898-S-2 / 898-W-2 Leuchtdauer des Strahlers) Einstellregler SENS (Einstellung für Erfassungsreichweite des Bewegungssensors) DE/AT/CH...
  • Page 66: Sicherheitshinweise

    z Sicherheitshinweise entsprechend den örtlichen Entsorgungsvorschriften zu entsorgen� Die Sicherheitshinweise LEDs sind nicht austauschbar� LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder „ während der Montage vom Arbeitsbereich WARNUNG! fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl LEBENS- UND UNFALLGEFAHR von Schrauben sowie andere Kleinteile� FÜR KLEINKINDER UND Diese können beim Verschlucken oder KINDER! Lassen Sie Kinder niemals Inhalieren lebensgefährlich sein�...
  • Page 67: Montage

    direkte Sonneneinstrahlung� Die empfohlene Installationshöhe beträgt „ Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, 2 bis 4 m� „ Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Verwenden Sie die Befestigungslöcher „ Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen der Wandhalterung des Strahlers (für Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser Hauswände oder Hausecken), um die und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Position der Bohrlöcher zu markieren�...
  • Page 68 erheblich beeinträchtigen� Befestigungslöcher ein� (siehe Abb� F) Himmelsrichtung: Legen Sie nun die Wandhalterung „ Optimal ist eine Ausrichtung nach Süden� die Montagefläche an und befestigen Sie Wählen Sie eher eine Ausrichtung mit diese nun mit den Schrauben � (siehe leichten Abweichungen nach Westen als mit Abb�...
  • Page 69: Akku Auf Laden

    keine Gefahr darstellt (z� B� Stolpern)� Schalten Sie den EIN-/AUS-/AUTO-Schalter „ in die Position „AUTO“ ( I ) und der z Akku auf laden Strahler befindet sich im AUTOMATIK- Modus� In dieser Schalterstellung leuchtet Der Akku wird in jeder Schalterposition der Strahler in den eingestellten „...
  • Page 70: Fehlerbehebung

    Lux� (siehe Abb� E) gewährleisten� Halten Sie den Strahler, insbesondere das „ Einstellung der Erfassungsreichweite Solarpanel, im Winter schnee- und eisfrei� Drehen Sie den Einstellregler SENS Reinigen Sie den Strahler mit einem „ Uhrzeigersinn und die Erfassungsreichweite fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch und des Bewegungsmelders vergrößert sich auf mildem Reinigungsmittel�...
  • Page 71: Garantie

    Homepage: www.citygate24.de ob sie Schadstoffe*) enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres z Garantie Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wertvollen Rohstoffen wie z� B� Kobalt, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Nickel oder Kupfer zugeführt werden Garantie ab Kaufdatum�...
  • Page 72: Service

    Garantieumfang Abteilung telefonisch oder per E-Mail� Das Gerät wurde nach strengen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie „ Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und dann unter Beifügung des Kaufbelegs vor Anlieferung gewissenhaft geprüft� Die (Kassenbon) und der Angabe, worin der Garantieleistung gilt für Material- oder Mangel besteht und wann er aufgetreten Fabrikationsfehler�...
  • Page 73 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 05/2021 Model No.: 898-S-2 / 898-W-2 IAN 354718_2010...

This manual is also suitable for:

898-w-2354718 2010

Table of Contents