Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Technical manual
DE
Technisches Handbuch
FR
Livret technique
NL
Technisch boek

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GSX 2021 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mark GSX 2021

  • Page 1 Technical manual Technisches Handbuch Livret technique Technisch boek...
  • Page 3 Read this document before installing the heater Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, repair or maintenance work may lead to material damage or injury. All work must be carried out by certified, qualified professionals. If the appliance is not positioned in accordance with the instructions, the warranty shall be rendered void.
  • Page 4: General Warnings

    All the types of appliance are listed in table [3]. The various types are shown in the rows, and technical information relating to the appliances is shown in the columns. See the key below. Key to table [3] Nominal load (upper value) Nominal load (lower value) Nominal power Gas consumption for a specified gas type (15°) max/min...
  • Page 5: Installation

    be suspended efficiently! Follow the bracket instructions in chapter 10. If the flue gas exhaust duct passes along or through combustible walls or floors, the duct must be sufficiently far away from the combustible material to prevent fire. 1.4 Think of your safety If you smell gas, you must not under any circumstances: –...
  • Page 6 The extension pipes and bends of the gas flue exhaust system must satisfy the following requirements: Appliance type Minimum diameter GSX 20/35 80 mm GSX 55/75/90 100 mm Type Flue gas exhaust Accessories Installation remarks Appliance Ø Article Ø Artikel- code type Single flue set vertical...
  • Page 7 Single flue set horizontal Flue gas The flue gas exhaust exhaust pipes 20/35 80/125 5990579 must be made ALU Extension 55/75/90 100/150 5990583 of aluminum or pipe L=500 stainless steel. 5990727 The combustion 5990728 air inlet pipes ALU Extension can be made of pipe L=1000 stainless steel, 5990732...
  • Page 8: Combustion Air

    Single flue set vertical Combustion air C53: The condensate must 20/35 80/125 5990556 Stainless steel be discharged or ALU efficiently, Extension pipe according to (see above) the applicable 55/75/90 100/150 5990560 national In combination with Polyethylene regulations. single flue set horizontal Extension pipe L=500 20/35...
  • Page 9 2.3 Condensate in the flue gas system Condensate can form in the flue gas system when the air heater is heating up. Normally, this evaporates again when the unit is in operation for a longer period of time. Smaller units are more sensitive to condensate formation. Therefore, place a T-piece with flue gas pipe kit if the following length is exceeded: Type Flue gas exhaust length...
  • Page 10 PLEASE NOTE: – The maximum lengths and diameters are specified in the table [26]. – Earth the cable shielding to the appliance. – For connecting multiple appliances, see [25] + [26]. 3.2 Choice of bus cable Selection of the correct type of bus cable is based on the specific model for the country concerned. When selecting the cable, the values noted in the technical details must be complied with.
  • Page 11: Maintenance

    If the setting is lower than the ambient temperature, the burner will extinguish. At a setting higher than the ambient temperature, the burner should ignite. 4.4 Check the pre-pressure The gas pre-pressure must be measured at the gas unit when the appliance is in operation. The pre- pressure is indicated on the appliance’s type plate.
  • Page 12: Description Of Parts

    5.1 General The appliance must be subjected to maintenance at least once a year, more often if necessary. If applicable, ask a qualified installer for maintenance advice. Maintenance may only be carried out by qualified maintenance technicians. When carrying out maintenance, the appliance must have been shut down for an extended period.
  • Page 13 Code Error Description Ignition failure Ignition has failed (three attempts at ignition). Gas valve relay/T max. Maximum thermostat is open Gas valve faulty / Wire connecting the gas valve to the Gas valve burner control box is open-circuit or has been incorrectly connected.
  • Page 14 8.0 Electrical diagram GSX 20 - 75 natural gas...
  • Page 15 9.0 Electrical diagram GSX 90 natural gas Electrical diagram GSX 20 - 90 propane...
  • Page 16 10.0 Bracket instructions...
  • Page 17 Vertrag oder Gewährleistungsansprüche. Alle Bestellungen werden gemäß den Standardkonditionen in unseren AGB‘s (auf Anfrage erhältlich) angenommen. Die Informationen in diesem Dokumente können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Die neuste Version dieses Handbuches finden Sie immer auf unserer Interseite unter www.mark.de/downloads. 1.2 Typenkennzeichnung Axialventilator...
  • Page 18 Alle Gerätetypen sind in Tabelle [3] aufgeführt. In den Zeilen sind die verschiedenen Typen aufgeführt, in den Spalten die technischen Angaben zu den Geräten. Siehe die folgende Legende. Legende zu Tabelle [3] (Seite 92) Nennbelastung (oberer Wert/Brennwert) Nennbelastung (unterer Wert/Heizwert) Nennleistung Gasverbrauch bei bestimmten Gasarten (15°C) max./min.
  • Page 19: Installation

    Verwenden Sie für den GSX (Gerät mit Axialventilator) die vier M10 Aufhängepunkte [21]. 2.2 Anbringen der Abgasableitung und der Luftzufuhr Das Gerät hat nur eine CE-Zulassung in Kombination mit dem von MARK gelieferten Abgassystem, mit Ausnahme des Abgassystems vom Typ C43/C83. Das Abgassystem umfasst: Dach- und Wanddurchführung, Verlängerungen und Bögen. Aus der Tabelle [4] können Sie entnehmen, welche Anbauteile für welchen Gerätetyp verwendet werden...
  • Page 20 Die vom Hersteller mitgelieferten Dach- und Wanddurchführungen haben folgende Artikelnummer: Gerätetyp Dachdurchführung C33 Wanddurchführung C13 GSX 20/35 59 90 556 59 90 579 GSX 55/75/90 59 90 560 59 90 583 Die Verlängerungsrohre und -bögen des Abgassystems müssen die folgenden Anforderungen erfüllen: Gerätetyp Mindestdurchmesser GSX 20/35...
  • Page 21 Abgasleitung Zubehör Anmerkung zur Montage Gerätetyp Ø Bestellnr. Ø Bestell Dachdurchführung Aluminium Das Abgasrohr Verlängerung muss in Alu- L=500 minium oder Edelstahl ausge- 20/35 5990556 5990727 führt sein. 55/75/90 5990560 5990728 Die Zuluftleitung Aluminium kann sowohl in Verlängerung Edelstahl, Alu- L=1000 minium oder 5990732...
  • Page 22 Wanddurchführung Abgasleitung Das Abgasrohr muss in Alu- Aluminium 20/35 80/125 5990579 minium oder Verlängerung 55/75/90 100/150 5990583 Edelstahl ausge- L=500 führt sein. 5990727 Die Zuluftleitung 5990728 kann sowohl in Aluminium Edelstahl, Alu- Verlängerung minium oder L=1000 Kunststoff (PE) 5990732 ausgelegt wer- 5990736 den.
  • Page 23 Dachdurchführung Verbrennungs- C53: Kondensat luft muss vorschrifts- mäßig entsorgt 20/35 80/125 5990556 Eddelstahl oder Aluminium Ver- werden. längerungsrohr (siehe oben). 55/75/90 100/150 5990560 ODER In Kombination mit Verlängerung PE Wanddurchführung (Kunststoff) L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90 5990512 5989206 ODER PE (Kunststoff) Bogen L=1000 Max.
  • Page 24 C43: minimale in- nere Oberfläche des gemeinsamen runden Abgas- rohres AV, siehe Tabelle [5] Nur möglich, Wanddurchführung wenn ein 20/35 5990511 Schornstein mit 55/75/90 5990512 ausreichendem Zug vorhanden ist: Das Gerät verfügt über keine interne Rück- schlagklappe. Kondensat sollte nicht aus dem gemeinsamen Schornstein ins Gerät zurück...
  • Page 25 möglicherweise Schmutz mitgeführt werden kann, setzen Sie einen Gasfilter ein. Lassen Sie in jedem Fall die Gasleitung vorschriftsgemäß durchlaufen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wenn das Gerät auf eine andere als auf dem Typenschild angegebene Gasart umgebaut werden muss, müssen Sie sich an den Lieferanten des Geräts wenden.
  • Page 26 4.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme 4.1 Allgemeines Jedes Gerät wird vor dem Verpacken vollständig auf Sicherheit und korrekte Funktion geprüft. Hierbei werden u. a. der Gasdruck und der CO -Wert eingestellt. Prüfen Sie jedoch immer den Gasvordruck. Drehen Sie niemals unsachgemäß an Stellschrauben. Vergessen Sie vor allem nicht, den Benutzer in die korrekte Handhabung und Bedienung des Geräts und der Zusatzgeräte einzuweisen.
  • Page 27: Wartung

    Drosselschraube Schritt 1 Setzen Sie das Gerät auf Volllast in Betrieb, hierzu halten Sie die Resettaste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. Die Störlampe im Resettaste blinkt in hoher Frequent. Wenn das Gerät nicht zünden will, können Sie ggf. mit Daumen und Zeigefinger die Luftöffnung des Gasmischers während der Zündung geschlossen halten.
  • Page 28: Beschreibung Der Bauteile

    – Prüfen Sie den Brenner auf Unregelmäßigkeiten. Keine Drahtbürste verwenden! – Reinigen Sie den Gasmischer mit einer weichen Bürste. Achten Sie darauf, dass kein Staub in den Brenner und in das Gasansaugrohr gelangt. Montieren Sie den gasführenden Teil und stellen Sie Gas und Strom wieder an.
  • Page 29 8.0 Schaltplan GSX 20 - 75 Erdgas...
  • Page 30 9.0 Schaltplan GSX 90 Erdgas Schaltplan GSX 20 - 90 Propan...
  • Page 31 10.0 Anleitung zu Befestigung der Leitungen...
  • Page 33 Lire attentivement ce document avant de commencer l’installation de l’appareil Avertissement Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien mal exécuté(s) peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Tous les travaux doivent être exécutés par des professionnels reconnus et qualifiés. Lorsque l’appareil n’est pas installé suivant les prescriptions, la garantie échoit.
  • Page 34 Légende du tableau [3] Charge nominale (valeur supérieure) Charge nominale (valeur inférieure) Puissance nominale Consommation pour un certain type de gaz (15°) max./min. D1 CO pour un certain type de gaz : charge max. % D2 CO pour un certain type de gaz : charge min. % D3 Prépression pour un certain type de gaz Branchement électrique Puissance électrique...
  • Page 35: Installation

    1.4 Pensez à votre sécurité Si une odeur de gaz émane du local, il est formellement interdit: – D’allumer un appareil – De toucher à des interrupteurs électriques ou de téléphoner de ce même local Entreprendre les démarches suivantes: – Fermer l’arrivée de gaz et l’alimentation électrique –...
  • Page 36 Type Evacuation des gaz de fumée Accessoires Remarques d’installation Type Ø Codifi- Ø Codifi- d’appareil cation cation Ventouse toiture Conduit ALU Le conduit des L=500 fumées doit être en aluminium ou 20/35 5990556 5990727 acier inoxydable. 55/75/90 5990560 5990728 Le conduit d’a- Conduit ALU menée d’air de L=1000...
  • Page 37 Ventouse murale Evacuation des Le conduit des gaz de fumée fumées doit être 20/35 80/125 5990579 en aluminium ou Conduit ALU 55/75/90 100/150 5990583 acier inoxydable. L=500 Le conduit d’a- 5990727 menée d’air de 5990728 combustion peut Conduit ALU être prévu en L=1000 acier inoxydable, 5990732...
  • Page 38 Ventouse toiture Air de C53: le combustion condensat doit être évacué de 20/35 80/125 5990556 Conduit de manière efficace, prolongation en conformément acier inoxydable à l’ réglemen- ou Aluminium tations nationales (voir ci dessus) applicables. 55/75/90 100/150 5990560 En combinaison avec ventouse Conduit PE murale L=500...
  • Page 39 2.3 Condensat dans le système des gaz de combustion Du condensat peut se former dans le système des gaz de combustion lorsque l’aérotherme chauffe. Il s’évapore normalement lorsque l’appareil fonctionne pendant une longue période. Les petits appareils sont plus sensibles à la formation de condensat. Par conséquent, installez une pièce en T avec un kit de conduit de gaz de combustion si la longueur suivante est dépassée : Type Longueur du conduit...
  • Page 40: Mise En Service, Mise Hors Service

    3.0 Réglages 3.1 Thermostat et bouton de réarmement Le thermostat d’ambiance doit être placé environ à 1,5 m de hauteur, hors de portée du courant d’air chaud direct. Raccorder le thermostat suivant le schéma électrique de l’appareil à l’aide d’un câble régulation gainé. Consulter pour ce faire le manuel technique du thermostat d’ambiance. En cas de raccordement incorrect, la garantie d’usine échoit.
  • Page 41 30 secondes, le dispositif peut être déverrouillé, après quoi le même cycle peut être répété. – Ouvrez le robinet d’arrêt du gaz pour que l’appareil s’enclenche. – Contrôlez la flamme du brûleur principal (foyer net, combustion régulière). – Pour les appareils équipés d’un ventilateur externe, vérifiez si le chauffage maximum n’excède pas 30K.
  • Page 42: Entretien

    4.7 Mise hors service du dispositif de chauffage Pour une courte durée : – Réglez le thermostat d’ambiance sur la température minimum. – N’éteignez pas le disjoncteur électrique, cela pourrait endommager le thermostat maximum et le thermostat de sécurité. Pour une longue durée : –...
  • Page 43 – Mélangeur de gaz [17] 7.0 Pannes Code Notification Cause Erreur d’allumage Allumage incorrect (trois essais d’allumage). Relais de valve à gaz / T max. Le thermostat maximum est ouvert La vanne de gaz est défectueuse / La connexion entre Vanne de gaz la vanne de gaz et le brûleur est interrompue ou incorrectement établie.
  • Page 44 8.0 Schéma électrique GSX 20 - 75 gaz naturel...
  • Page 45 9.0 Schéma électrique GSX 90 gaz naturel Schéma électrique GSX 20 - 90 propane...
  • Page 46 10.0 Prescription supports...
  • Page 47 Alle orders worden geaccepteerd onder de standaardcondities van onze algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden (op aanvraag leverbaar). De informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. De meest recente versie van deze handleiding is altijd beschikbaar op www.mark.nl/downloads. 1.2 Typeaanduiding Axiaal ventilator...
  • Page 48 Alle typen toestellen staan in tabel [3]. In de rijen staan de diverse typen en in de kolommen staat technische informatie over de toestellen. Zie de legenda hierna. Legenda behorende bij tabel [3] Nominale belasting (bw) Nominale belasting (ow) Nominaal vermogen Gasverbruik bij bepaalde gassoort (15°) max/min D1 CO bij bepaalde gassoort: max belasting %...
  • Page 49 Dit houdt derhalve in dat het toestel: “geschikt is voor G+-gas en H-gas, dan wel aantoonbaar geschikt is voor G+-gas en aantoonbaar geschikt is te maken voor H-gas” in de zin van het “Besluit van 10 mei 2016 tot wijziging van het Besluit gastoestellen….” Rookgas tracé...
  • Page 50 De door de fabrikant meegeleverde dak- en muurdoorvoer hebben de volgende artikelnummers: Type toestel Dakdoorvoer C33 Muurdoorvoer C13 GSX 20/35 59 90 556 59 90 579 GSX 55/75/90 59 90 560 59 90 583 De verlengpijpen en bochten van het rookgasafvoersysteem moeten aan de volgende eisen voldoen: Type toestel Minimale diameter GSX 20/35...
  • Page 51 Geveldoorvoer Rookgasafvoer De rookgasaf- voerleiding moet ALU Verlengpijp 20/35 80/125 5990579 in aluminium of L=500 55/75/90 100/150 5990583 RVS uitgevoerd 5990727 worden. 5990728 De verbranding ALU Verlengpijp lucht toevoer- L=1000 leiding mag 5990732 in zowel RVS, 5990736 Aluminium als ALU Bocht 45° PE uitgevoerd worden.
  • Page 52 Dakdoorvoer Verbrandings- C53: het lucht condensaat dient doelmatig 20/35 80/125 5990556 RVS of ALU afgevoerd verlengpijp (zie worden, volgens boven) de geldende 55/75/90 100/150 5990560 landelijke In combinatie met Geveldoorvoer PE verlengpijp voorschriften. L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90 5990512 5989206 PE verlengpijp L=1000 20/35...
  • Page 53 2.3 Condensaat in het rookgassysteem Condensaat kan zich vormen in het rookgassysteem wanneer de luchtverwarmer aan het opwarmen is. Normaal verdampt dat weer als het toestel langer in bedrijf is. Kleinere toestellen zijn gevoeliger voor condensaat vorming. Plaats daarom een T-stuk met rookgasleiding kit als de volgende lengte overschreden wordt: Type toestel Lengte rookgaskanaal GSX 20...
  • Page 54 volgens het elektrische schema van het toestel. Raadpleeg hierbij ook het technischboek van de ruimtethermostaat. Bij foute schakeling vervalt de fabrieksgarantie. LET OP!: – De maximale lengtes en diameters staan vermeld in de tabel [26]. – Afscherming van de kabel op het toestel aarden. –...
  • Page 55 overschreden. 4.3 Controleer de werking van de ruimtethermostaat Bij een instelling lager dan de omgevingstemperatuur zullen de brander uitgaan. Bij een instelling hoger dan de omgevingstemperatuur wordt de brander ontstoken. 4.4 Controle van de voordruk De gasvoordruk dient op het gasblok te worden gemeten bij een toestel dat in bedrijf is. De voordruk wordt vermeld op de typeplaat van het toestel.
  • Page 56: Beschrijving Van Onderdelen

    Voor langere tijd: – Ruimtethermostaat op minimum temperatuur instellen. – Na ± 5 min. kan het toestel elektrisch worden uitgeschakeld. 5.0 Onderhoud 5.1 Algemeen Het onderhoud van het toestel moet minstens eenmaal per jaar geschieden, zo nodig vaker. Vraag eventueel een gekwalificeerd installateur om onderhoudsadvies. Onderhoud mag alleen uitgevoerd worden door een gekwalificeerde onderhoudsmonteurs.
  • Page 57 7.0 Storingen Code Fout Omschrijving Ontsteekfout Geen goede ontsteking (drie ontsteek pogingen). Gasklep relais / T max. Maximaalthermostaat is open Gasklep defect / Verbinding tussen gasklep en brander- Gasklep automaat onderbroken of niet juist aangesloten Temperatuurverschil tussen beide uitblaassensoren is te Sensor diff te groot groot.
  • Page 58 8.0 Elektrisch schema GSX 20 - 75 aardgas...
  • Page 59 9.0 Elektrisch schema GSX 90 aardgas Elektrisch schema GSX 20 - 90 propaan...
  • Page 60 10.0 Beugelvoorschriften [20]...
  • Page 61 Læs dette dokument før montering af luftkaloriferen Advarsel Forkert installation, justering, ændring, reparation eller vedligeholdelsesarbejde kan føre til materiel skade eller personskade. Alt arbejde skal udføres af certificerede, kvalificerede fagfolk. Hvis apparatet ikke er placeret i overensstemmelse med instruktionerne, bortfalder garantien. Dette apparat er ikke beregnet til brug af børn eller personer med et fysisk, sensorisk eller mentalt handicap eller personer, som mangler den nødvendige erfaring eller ekspertise, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der...
  • Page 62: Generelle Advarsler

    Alle apparattyper er anført i tabel [3]. De forskellige typer vises i rækkerne, og tekniske oplysninger om apparaterne vises i kolonnerne. Se nøglen nedenfor. Nøgle til tabel [3] Nominal belastning (øvre værdi) Nominal belastning (nedre værdi) Nominel effekt Gasforbrug for a specificeret gastype (15°) maks./min. D1 CO for en specificeret gastype: maks.
  • Page 63 brændbare materiale til at forhindre brand. 1.4 Tænk på din sikkerhed Hvis du lugter gas, må du under ingen omstændigheder: – Antænde et apparat – Røre ved elektriske kontakter eller en telefon fra det pågældende område Gør følgende: – Sluk for gas og elektricitet –...
  • Page 64 Type Røggasrør Tilbehør Installations- bemærkninger Apparatets Ø Artikel- Ø Artikel- kode kode type Enkelt lodret røgsæt ALU forlænger- Røggasrør skal rør L=500 være lavet af aluminium eller 20/35 5990556 5990727 rustfrit stål. 55/75/90 5990560 5990728 Friskluftrørerne ALU forlænger- til forbrændings- rør L=1000 luft kan være 5990732...
  • Page 65 Enkelt vandret aftræk Røggasrør Røggasrørene skal være lavet af ALU forlænger- 20/35 80/125 5990579 aluminium eller rør L=500 55/75/90 100/150 5990583 rustfrit stål. 5990727 Friskluftrørerne 5990728 til forbrændings- ALU forlænger- luft kan være rør L=1000 lavet af rustfrit 5990732 stål, aluminium 5990736 eller polyethylen.
  • Page 66 Enkelt lodret aftræk Forbrændings- C53: luft Kondensatet skal udledes effektivt 20/35 80/125 5990556 Rustfri stål i henhold til eller aluminium gældende forlængerrør (se nationale ovenfor) forskrifter. 55/75/90 100/150 5990560 I kombination med enkelt aftrækssys- Polyethylen tem vandret forlængelsesrør L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90...
  • Page 67 2.3 Kondensat i røggassystemet Der kan dannes kondens i røggassystemet, når luftvarmeren varmer op. Normalt fordamper dette igen, når enheden er i drift i længere tid. Mindre enheder er mere følsomme over for kondensatdannelse. Placer derfor et T-stykke med røggasrørsæt, hvis følgende længde overskrides: Type længde røggassystemet GSX 20...
  • Page 68 tilslutning bortfalder producentens garanti. BEMÆRK: – De maksimale længder og diametre er angivet i tabellen [26]. – Jordforbind kabelafskærmningen til apparatet. – For tilslutning af flere apparater, se [25] + [26]. 3.2 Valg af buskabel Valget af den korrekte buskabeltype er baseret på den specifikke model for det pågældende land. Når du vælger kablet, skal værdierne i de tekniske oplysninger overholdes.
  • Page 69 4.3 Kontrollér, at rumtermostaten fungerer korrekt Hvis indstillingen er lavere end den omgivende temperatur, slukker brænderen. Ved en indstilling, der er højere end omgivelsestemperaturen, skal brænderen tænde. 4.4 Kontrollér fortrykket Gasfortrykket skal måles ved gasenheden, når apparatet er i drift. Fortrykket er angivet på apparatets typeskilt.
  • Page 70: Beskrivelse Af Delene

    5.0 Vedligeholdelse 5.1 Generelt Apparatet skal efterses og vedligeholdes mindst én gang om året og oftere, hvis det er nødvendigt. Bed eventuelt en kvalificeret installatør om vedligeholdelsesrådgivning. Vedligeholdelsesarbejde må udelukkende udføres af kvalificeret vedligeholdelsespersonale. Ved udførelse af vedligeholdelse skal apparatet have været slukket i en længere periode. Sørg for, at du overholder alle sikkerhedsregler. 5.2 Rengøring Alle gasfyrede apparater kræver periodisk vedligeholdelse.
  • Page 71 7.0 Fejl koder Kode Fejl Beskrivelse Tændingsfejl Tænding mislykkedes (tre tændingsforsøg). Gasventilerelæ/T maks. Maksimal termostat er åben Gasventil defekt/ledningen, der forbinder gasventilen Gasventil til brænderstyringsboksen, er afbrudt eller tilsluttet forkert. Temperaturforskellen mellem begge udløbstempera- Sensorforskel for høj tursensorerne er for høj. T maks.
  • Page 72 8.0 Elektrisk diagram GSX 20 - 75 naturgas...
  • Page 73 9.0 Elektrisk diagram GSX 90 naturgas 9.0 Elektrisk diagram GSX 20 - 90 propan...
  • Page 74 10.0 Beslag instruktioner...
  • Page 75 Lue tämä ohje ennen lämmittimen asennusta Varoitus Lämmittimen virheellinen asennus, säätäminen, muokkaaminen, korjaaminen tai huoltaminen saattaa johtaa laitevaurioon ja/tai loukkaantumiseen. Vain valtuutettu ammattilainen saa tehdä näitä töitä. Mikäli laitteen asennusta ei ole suoritettu tämän ohjeen mukaisesti, sen takuu raukeaa. Laitetta ei saa antaa lasten tai sellaisten henkilöiden käytettävksi, joilla on minkäänlaisia fyysisiä...
  • Page 76: Yleisiä Varoituksia

    Kaikki laitetyypit on lueteltu taulukossa [3]. Eri mallit on listattu taulukon ensimmäisellä rivillä ja tekniset tiedot sen alapuolisessa sarakkeessa. Seuraavassa taulukon lukuohjeet. Ohjeet taulukkoon [3] Nimelliskuorma /-teho (ylempi arvo) Nimelliskuorma /-teho (alempi arvo) Nimellisteho Kaasun kulutus valitulla kaasulla (15°) maks/min D1 CO valitulla kaasulla: maks kuorma % D2 CO...
  • Page 77 1.4 Ajattele turvallisuuttasi Jos haistat kaasua, älä missään olosuhteissa: – Sytytä/käynnistä lämmitintä – Koske sähkökatkaisimiin tai soita puhelimella alueella, jolla kaasu haisee Toimi seuraavasti: – Katkaise kaasun tulo lämmittimelle ja katkaise sähkönsyöttö – Toimi kohteessa määritellyn turvallisuusprotokollan mukaisesti – Evakuoi rakennus jos tarpeen 2.0 Asennus 2.1 Laitteen asennuspaikka ja -tapa Pakkauksesta purkamisen jälkeen tarkasta ensiksi, että...
  • Page 78 Tyyppi Savukaasukanava Varusteet Asennukseen liittyvät Laitetyyppi Ø Tuote- Ø Tuotekoodi huomautukset koodi Läpivienti (katto) Jatkoputki Savukaasuka- alumiinia L=500 naviston put- kien tulee olla 20/35 5990556 5990727 alumiinista tai 55/75/90 5990560 5990728 ruostumatto- Jatkoputki masta teräksestä alumiinia L=1000 valmistettuja. 5990732 Paloilmakanavisto 5990736 voi olla ruostu- Kanaviston mutka 45°...
  • Page 79 Läpivienti (seinä) Savukaasukanava Savukaasuka- naviston put- Jatkoputki 20/35 80/125 5990579 kien tulee olla alumiinia L=500 55/75/90 100/150 5990583 alumiinista tai 5990727 ruostumatto- 5990728 masta teräksestä Jatkoputki valmistettuja. alumiinia L=1000 Paloilmakanavisto 5990732 voi olla ruostu- 5990736 matonta terästä, Kanaviston mutka 45° alumiinia tai alumiinia polyetyleeniä.
  • Page 80 Läpivienti (katto) Paloilma C53: Kondenssin tulee poistua 20/35 80/125 5990556 Jatkoputket ruo- tehokkaasti, stumattomasta paikallisten teräsksestä ja määräysten alumiinista (kts. mukaisesti. Yläpuolella) 55/75/90 100/150 5990560 Yhdessä yksiputkisen läpiviennin Jatkoputki kanssa Polyetyleen L=500 20/35 5990511 5989205 55/75/90 5990512 5989206 Jatkoputki Polyetyleen L=1000 Max.
  • Page 81 2.3 Kondenssi savukaasujärjestelmässä Savukaasukanavistoon voi muodostua kondenssivettä lämmittimen käynnistyttyä. Normaalisti vesi höyrystyy uudelleen ja poistuu kun lämmitin on ollut päällä pidemmän aikaa. Pienemmät laitteet ovat herkempiä kondenssin syntymiselle. Lisää sen vuoksi T-haarakappale savukaasuputkistoon, mikäli seuraava pituus ylittyy: Tyyppi Savukaasukanaviston pituus GSX 20 2 metrillä...
  • Page 82 – Kaapelin maksimipituus ja ja halkaisija on eritelty taulukossa [26]. – Maadoita kaapelin suojaus laitteeseen – Useampien laitteiden yhtäaikaisissa liitännöissä, katso [25] ja [26] 3.2 Väyläkaapelin valinta Asennuksessa tulee käyttää paikallisten vaatimusten ja EIB (European Installation Bus) määrittelyn mukaisia kaapeleita, jotka soveltuvat käyttötarkoitukseen. Esimerkiksi: –...
  • Page 83: Huolto Ja Ylläpito

    merkattu laitteen tyyppikilpeen. Jos haluat tarkastaa kaasun kulutuksen [3], voit käyttää apuna kaasulinjaan asennettua virtausmittaria (huomioi, ettei muut laitteet kuluta kaasua samaan aikaan) 4.5 Tarkasta laitteen toiminta Lopuksi, tarkasta, ettei lämmittimeen toimintaan pääse vaikuttamaan ulkoiset tekijät kuten muut laitteet, paikalliset ilmavirrat tai korrosoivat tai räjähtävät kaasut, höyryt tms. 4.6 Kaasun säätöyksikön käyttö...
  • Page 84: Osien Kuvaus

    5.1 Yleistä Lämmitin tulee tarkastaa/huoltaa vähintään kerran vuodessa. Jos käyttöolosuhteet edellyttävät, tulee huoltoa tehdä useammin. Huoltotyöt tulee jättää pätevän ja asiansa osaavan huoltohenkilön tehtäväksi. Huoltotöitä tulee tehdä vasta kun lämmitin on ollut pois päältä pidemmän aikaa. Kaikkia voimassa olevia turvallisuus- ja muita määräyksiä tulee aina noudattaa. 5.2 Puhdistus Kaikille kaasukäyttöisille laitteille tulee suorittaa säännöllisesti huolto.
  • Page 85 Koodi Virhe Kuvaus Sytytysvika Sytytys on epäonnistunut (kolme sytytysyritystä) Kaasuventtiili rele/ Tmaks. Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut Kaasuventtiili viallinen / venttiilin ja poltinohjaimen Kaasuventtili välinen kaapeli on irti tai viallinen. Lämpötilaero lähtevän ilman lämpötila-antureiden Liian suuri anturiero välillä on liian suuri T max. Ylikuumenemissuoja on aktivoitunut Liian monta Liekki sammuu (3x) kun lämmitin on päällä...
  • Page 86 8.0 Sähkökaavio GSX 20 - 75 maakaasu...
  • Page 87 9.0 Sähkökaavio GSX 90 maakaasu Sähkökaavio GSX 20 - 90 propaani...
  • Page 88 10.0 Bracket instructions...
  • Page 89 J min. C≥ D≥ E≥ F≥ G≥ J≥ 400 - 2500 1000...
  • Page 90 C≥ D≥ E≥ E1*≥ F ≥ - ≤ G≥ J≥ 400 - 4000 1400 400 - 4500 1600 400 - 5000 1800 400 - 5000 2200 * Germany / Deutschland.
  • Page 91 1005 1005 18.5 1190 1190 1480 1480 1180 11.5 35.5 GSX 20 GSX 35/55/75/90...
  • Page 92 Type 16,1 - 11,3 38,8 - 26,9 57,0 - 39,9 80,0 - 56,0 100,0 - 70,0 14,5 - 10,2 34,9 - 24,2 51,3 - 35,9 72,0 - 50,4 90,0 - 63,0 13,7 - 9,8 32,6 - 23,1 48,0 - 34,3 68,2 - 48,4 84,4 - 60,1 1,8 - 1,2...
  • Page 93 POS.A POS.B POS.C Lmax POS.A GSX 20: L1 + L2 = max 5 mtr POS.B GSX 20: L1 + L2 + L3 = max 5 mtr POS.C GSX 20: L = max 5 mtr POS. A GSX 35-90: L = max 6 mtr POS.
  • Page 94 [5] C43 2,5-3,0 x AV max. 2 0,44 x AV No. of units 1017 1123 1233 1079 1349 1177 1471 1282 1603 1386 1732 1067 1497 1871 1148 1612 2014 1232 1728 2161 1318 1850 2313 1408 1976 2470 1022 1501 2107 2634...
  • Page 95 06 08 094 GSX 20/35 G20/G25/G25.3 06 08 076 GSX 55/75/90 G20/G25/G25.3 code 06 21 528 06 21 535 06 21 536 (2x) 06 21 535 (2x) 06 21 536...
  • Page 96 code 20/35 06 00 830 55/75/90 06 00 831 code 20/35/55/75/90 06 25 360 [11] code 20/35 06 03 405 55/75/90 06 03 415 [12] Gas type code Gas type code G20/G25/G25.3 55/75/90 06 08 076 G20/G25/G25.3 20/35 06 08 094 G20/G25/G25.3 06 08 050 (bypass) G30/G31...
  • Page 97 [13] [14] code code 20 - 90 06 29 057 20 - 90 06 29 053 [15] code 19 99 074 35 - 90 19 99 075 [16] [17] code G20/G25 code 30 05 630 04 01 602 04 01 604 30 05 631 55/75 04 01 614...
  • Page 98 [20]...
  • Page 99 [25]...
  • Page 100 [25] [26]...
  • Page 101 [27] 0550083 Caution! Check position of the gasket. Always tighten the connection with 2 spanners. Vorsicht! Position der Dichtung prüfen. Ziehen Sie die Verbindung immer mit 2 Schraubenschlüsseln an. Attention! Vérifier la position du joint. Toujours serrer la connexion avec clès. Let op! Controleer de positie van de pakking.
  • Page 102 FAX +31 (0)598 624584 TELEFAX +49 (0)2822 97728-10 info@mark.nl info@mark.de www.mark.nl www.mark.de MARK EIRE BV MARK POLSKA Sp. z o.o COOLEA, MACROOM UL. JASNOGÓRSKA 27 CO. CORK 42-202 CZĘSTOCHOWA (POLSKA) P12 W660 (IRELAND) PHONE +48 34 3683443 PHONE +353 (0)26 45334...

Table of Contents