Page 1
TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH LIVRET TECHNIQUE GS+ / G+ MODULE TECHNISCH BOEK CE 0063BP3341 NOx BP005 GASFIRED (MODULATING) CONDENSING PREMIX HIGH EFFICIENCY UNIT AIR HEATER G A S B E F E U E R T E ( M O D U L I E R E N D E ) B R E N N W E R T W A R M L U F T E R Z E U G E R A É...
Page 4
Mark G+ Module Indoor version Innen Ausführung Version interieur Binnenopstelling Mark G+ Condensing unit Kondensierende Ausführung Modèle condensation Condenserende uitvoering Condensation drain ø 40mm Kondensat Anschluss ø 40mm Connection pour condensation ø 40mm Condensaataansluiting ø 40mm *) Gas connection / Gasanschluss / Raccordement gaz / Gasaansluiting T: Type/Typ Ø...
Page 7
G+ module standard unit G+ Modul Basisgerät Dimensional drawings and diagrams for the G + Module standard condensing unit. Skizzen mit Maßangaben für GS+ und das Basisgerät des G+ Moduls in konden- Refer to page 2 and 4 for information about the set-up, technical data, centrifugal sierender Ausführung, siehe Seite 2 und 4.
Page 9
Technical manual - information Technisches Handbuch - Informationen Installation Montage After unpacking the unit check it for damage. Check that the type/model, the Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen. Überprüfen Sie power supply (230 V/50 Hz) and the gas category are correct. die Richtigkeit des Typs/Models, die elektrische Spannung (230 Volt / 50 Hz ) und die richtige Gasart.
Page 10
Dnorm pos. A pos. B pos. C du/di Pos. A Pos. B Pos. C Type D.norm. du/di L MAX L1+L2+L3 L1+L2 ø mm ø mm 80/80 2x13,0 2x9,6 2x11,3 100/100 2x38,0 2x34,2 2x36,1 100/100 2x52,0 2x48,2 2x50,1 80/80 2x10,5 2x71 2x8,8 100/100 2x31,5...
Page 11
Gas supply and gas connection Gaszufuhr und Gasanschluss An approved gas stopcock with the correct diameter must be installed In der Nähe des Gerätes ist ein genehmigter Gasabsperrhahn mit dem richtigen near the unit (refer to diagram 03-1398R). Durchmesser anzubringen (siehe Zeichnung 03-1398R). Überprüfen Sie vor Check whether the gas type agrees with the specification on the tecnical type Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Gasart mit der Angabe auf dem Typenschild plate before putting the unit into service.
Page 13
Poly- Propylene. Die Luftansaugrohre können aus dünnwändigem Aluminium oder aus Attention! The flue tube construction C63 must meet the GASTEC QA mark for Polypropylen gefertigt sein. condensing units with a continuously allowable flue gas temperature of 160 Achtung: die Ableitungskonstruktion C63 muss dem Gastec QA-Prüfzeichen für...
- Next, again close the gas stopcock. - Machen Sie auf keinen Fall ein offenes Feuer! - Always install the siphon deliverd loose by Mark. Install the condensation from - Drehen Sie den Gasabsperrhahn anschließend wieder zu. the unit into the drain system. Remove the red cap.
Der erste Start Initial start-up • Switch on the electric isolator switch. • Schalten Sie den elektrischen Reparaturschalter ein. • Set the room thermostat or signal from the building management system to the • Stellen Sie den Raumthermostat bzw. das Raumsignal aus dem maximum position.
Leistungsstärke High efficiency The microprocessor will regulate the supplied gas volume depending Wenn eine modulierende Brennersteuerung verwendet wird, wird der Mikroprozessor on requirements and if a modulating burner control is fitted. The outlet die zugeführte Gasmenge bedarfsabhängig regeln. Hierdurch variiert die Ausblas- temperature will vary due to the above.
Page 20
Regelungen Controls General Allgemeines The anti cycle time will set in once the heat demand has ended. You will not be Liegt kein Wärmeanforderung mehr vor, tritt die Anti-Pendelzeit ein. Während dieser able to start the unit air heater (again) during this period (1 minute). Zeit (1 Minute) ist es nicht möglich, den Warmlufterzeuger (erneut) zu starten.
Page 21
Außerbetriebsetzen des Erhitzers Shutting the heater down For a Short Period Kurzzeitig - Set the room thermostat or signal from the building management system to the - Stellen Sie den Raumthermostat bzw. das Raumsignal aus dem minimum. Gebäudeleitsystem auf den niedrigsten Wert ein. - Do not under any circumstances switch off the electrical isolator switch.
Wartung Maintenance Every gas fired unit should be serviced periodically. Jedes gasbefeuerte Gerät ist regelmäßig zu warten. Qualified service engineers should perform this maintenance. Diese Wartung ist von qualifizierten Wartungsmechanikern auszuführen. Für eine The engineer should have the service module from the manufacturer to aid korrekte Beurteilung hat der Mechaniker über das Reparaturmodul des Herstellers diagnosis.
Entretien Onderhoud Les appareils à gaz nécessitent un entretien régulier. Elk gasgestookt toestel verdient periodiek onderhoud. Les travaux d’entretien nécessaires doivent être réalisés par des techniciens de Dit onderhoud dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerde onderhouds- maintenance qualifiés. monteurs. Pour une évaluation objective, le technicien doit disposer du module de Voor een juiste beoordeling dient de monteur te beschikken over de service- maintenance du fabricant.
Page 26
OpenTherm thermostat (Code 06 29 072) The OpenTherm thermostat including week programme The main fan from the unit air heater can be switched to continuous run by pushing the OK button on the thermostat for longer than 5 seconds. This themostat shows the user a fault code which indicates a possible cause of failure By pushing the OK button on the OpenTherm thermostat, any microprocessor fault To switch to normal run - push the button again for 5 sceonds can be reset...
Page 27
Thermostat OpenTherm (Référence 06 29 072) Le thermostat OpenTherm est équipé d'un programme hebdomadaire. Une panne dans le microprocesseur se débloque en appuyant sur le bouton OK du Ce thermostat offre aussi au consommateur la possibilité, en cas de panne, de le thermostat OpenTherm.
Page 29
Regeln der Raumtemperatur Room temperature control Modulating Control Modulierende Regelung The modulating air heater can use simple bus technology as the communication Der modulierende Warmlufterzeuger kann von einer einfachen Bustechnologie als method between the high efficiency air heater and the room thermostat. Kommunikationsmittel zwischen dem Warmlufterzeuger und dem Raumthermostat.
Page 31
Liste der verwendeten Bestandteile List of spare parts Unit 100 150 200 Gerättyp 100 150 200 06 21 665 Axial fan 06 21 665 Axialer Ventilator 06 21 663 Axial fan 06 21 663 Axialer Ventilator 06 21 664 Axial fan 06 21 664 Axialer Ventilator 06 00 840 Combustion air fan 06 00 840 Verbrennungsluftventilator 1...
Page 33
Schaltplan (GS+ 35–100) Wiring diagram (GS+ 35–100) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
Page 35
Schaltplan (GS+ 150) Wiring diagram (GS+ 150) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
Page 37
Schaltplan (GS+ 35–100) Wiring diagram (GS+ 35–100) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
Page 39
Schaltplan (GS+ 150) Wiring diagram (GS+ 150) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
Page 40
Benutzervorschriften User instructions You are now the user of a high efficiency modulating unit air heater. Sie sind der Nutzer eines leistungsstarken modellierenden Warmlufterzeugers. You will be saving approximately 15% on your gas bill by using this heater. Durch dessen Verwenden sparen Sie ungefähr 15% Ihrer Gasrechnung ein. Always observe the rules and regulations given below when using this unit.
Page 41
Consignes destinées à l’utilisateur Gebruikersvoorschrift Vous êtes le propriétaire d’un chauffage à modulation haut rendement. U bent de gebruiker van een hoogrendement modulerende luchtverwarmer. L’utilisation de ce chauffage peut vous permettre d’économiser environ 15% du Door hiervan gebruik te maken bespaart u circa 15% op uw gasrekening. montant de vos dépenses de gaz.
Need help?
Do you have a question about the G+ Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers