Mark G+ Series Technical Manual

Mark G+ Series Technical Manual

Gasfired (modulating) condensing premix high efficiency unit air heater

Advertisement

Quick Links

GS+ / G+ MODULE
CE 0063BP3341
0.0
NOx BP005
0.0
0.0
0.0
GASFIRED (MODULATING) CONDENSING PREMIX HIGH EFFICIENCY UNIT AIR HEATER
G A S B E F E U E R T E ( M O D U L I E R E N D E ) B R E N N W E R T W A R M L U F T E R Z E U G E R
A É R O T H E R M E G A Z M O D U L A N T À C O N D E N S A T I O N ( S U S P E N D U )
GASGESTOOKTE CONDENSERENDE MODULERENDE (HANGENDE) LUCHTVERWARMER
TECHNICAL MANUAL
TECHNISCHES HANDBUCH
LIVRET TECHNIQUE
TECHNISCH BOEK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G+ Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mark G+ Series

  • Page 1 TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH LIVRET TECHNIQUE GS+ / G+ MODULE TECHNISCH BOEK CE 0063BP3341 NOx BP005 GASFIRED (MODULATING) CONDENSING PREMIX HIGH EFFICIENCY UNIT AIR HEATER G A S B E F E U E R T E ( M O D U L I E R E N D E ) B R E N N W E R T W A R M L U F T E R Z E U G E R A É...
  • Page 2 M10 (4x) Condensation drain ø 40mm Kondensatanschluss ø 40mm Raccordement condensation ø 40mm Condensaataansluiting ø 40mm 03-1390 * Gas connection / Gasanschluss / Raccordement gaz / Gasaansluiting T: Type/Typ Modèle 875 810 739 35 105 600 165 110 470 275 120 80 240 120 97 175 3/4”...
  • Page 4 Mark G+ Module Indoor version Innen Ausführung Version interieur Binnenopstelling Mark G+ Condensing unit Kondensierende Ausführung Modèle condensation Condenserende uitvoering Condensation drain ø 40mm Kondensat Anschluss ø 40mm Connection pour condensation ø 40mm Condensaataansluiting ø 40mm *) Gas connection / Gasanschluss / Raccordement gaz / Gasaansluiting T: Type/Typ Ø...
  • Page 7 G+ module standard unit G+ Modul Basisgerät Dimensional drawings and diagrams for the G + Module standard condensing unit. Skizzen mit Maßangaben für GS+ und das Basisgerät des G+ Moduls in konden- Refer to page 2 and 4 for information about the set-up, technical data, centrifugal sierender Ausführung, siehe Seite 2 und 4.
  • Page 8 200* 1100 E’ [min] [adv] 4000 4000 4500 5000 5000 7000 J [min] 1400 1400 1600 1800 2200 2600...
  • Page 9 Technical manual - information Technisches Handbuch - Informationen Installation Montage After unpacking the unit check it for damage. Check that the type/model, the Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen. Überprüfen Sie power supply (230 V/50 Hz) and the gas category are correct. die Richtigkeit des Typs/Models, die elektrische Spannung (230 Volt / 50 Hz ) und die richtige Gasart.
  • Page 10 Dnorm pos. A pos. B pos. C du/di Pos. A Pos. B Pos. C Type D.norm. du/di L MAX L1+L2+L3 L1+L2 ø mm ø mm 80/80 2x13,0 2x9,6 2x11,3 100/100 2x38,0 2x34,2 2x36,1 100/100 2x52,0 2x48,2 2x50,1 80/80 2x10,5 2x71 2x8,8 100/100 2x31,5...
  • Page 11 Gas supply and gas connection Gaszufuhr und Gasanschluss An approved gas stopcock with the correct diameter must be installed In der Nähe des Gerätes ist ein genehmigter Gasabsperrhahn mit dem richtigen near the unit (refer to diagram 03-1398R). Durchmesser anzubringen (siehe Zeichnung 03-1398R). Überprüfen Sie vor Check whether the gas type agrees with the specification on the tecnical type Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Gasart mit der Angabe auf dem Typenschild plate before putting the unit into service.
  • Page 12 C33/C63 C13: C33:...
  • Page 13 Poly- Propylene. Die Luftansaugrohre können aus dünnwändigem Aluminium oder aus Attention! The flue tube construction C63 must meet the GASTEC QA mark for Polypropylen gefertigt sein. condensing units with a continuously allowable flue gas temperature of 160 Achtung: die Ableitungskonstruktion C63 muss dem Gastec QA-Prüfzeichen für...
  • Page 14 35-100 G+ module 35-200...
  • Page 15: Electric Connection

    - Next, again close the gas stopcock. - Machen Sie auf keinen Fall ein offenes Feuer! - Always install the siphon deliverd loose by Mark. Install the condensation from - Drehen Sie den Gasabsperrhahn anschließend wieder zu. the unit into the drain system. Remove the red cap.
  • Page 17: Initial Start-Up

    Der erste Start Initial start-up • Switch on the electric isolator switch. • Schalten Sie den elektrischen Reparaturschalter ein. • Set the room thermostat or signal from the building management system to the • Stellen Sie den Raumthermostat bzw. das Raumsignal aus dem maximum position.
  • Page 19: High Efficiency

    Leistungsstärke High efficiency The microprocessor will regulate the supplied gas volume depending Wenn eine modulierende Brennersteuerung verwendet wird, wird der Mikroprozessor on requirements and if a modulating burner control is fitted. The outlet die zugeführte Gasmenge bedarfsabhängig regeln. Hierdurch variiert die Ausblas- temperature will vary due to the above.
  • Page 20 Regelungen Controls General Allgemeines The anti cycle time will set in once the heat demand has ended. You will not be Liegt kein Wärmeanforderung mehr vor, tritt die Anti-Pendelzeit ein. Während dieser able to start the unit air heater (again) during this period (1 minute). Zeit (1 Minute) ist es nicht möglich, den Warmlufterzeuger (erneut) zu starten.
  • Page 21 Außerbetriebsetzen des Erhitzers Shutting the heater down For a Short Period Kurzzeitig - Set the room thermostat or signal from the building management system to the - Stellen Sie den Raumthermostat bzw. das Raumsignal aus dem minimum. Gebäudeleitsystem auf den niedrigsten Wert ein. - Do not under any circumstances switch off the electrical isolator switch.
  • Page 23: Maintenance

    Wartung Maintenance Every gas fired unit should be serviced periodically. Jedes gasbefeuerte Gerät ist regelmäßig zu warten. Qualified service engineers should perform this maintenance. Diese Wartung ist von qualifizierten Wartungsmechanikern auszuführen. Für eine The engineer should have the service module from the manufacturer to aid korrekte Beurteilung hat der Mechaniker über das Reparaturmodul des Herstellers diagnosis.
  • Page 25: Entretien

    Entretien Onderhoud Les appareils à gaz nécessitent un entretien régulier. Elk gasgestookt toestel verdient periodiek onderhoud. Les travaux d’entretien nécessaires doivent être réalisés par des techniciens de Dit onderhoud dient uitgevoerd te worden door gekwalificeerde onderhouds- maintenance qualifiés. monteurs. Pour une évaluation objective, le technicien doit disposer du module de Voor een juiste beoordeling dient de monteur te beschikken over de service- maintenance du fabricant.
  • Page 26 OpenTherm thermostat (Code 06 29 072) The OpenTherm thermostat including week programme The main fan from the unit air heater can be switched to continuous run by pushing the OK button on the thermostat for longer than 5 seconds. This themostat shows the user a fault code which indicates a possible cause of failure By pushing the OK button on the OpenTherm thermostat, any microprocessor fault To switch to normal run - push the button again for 5 sceonds can be reset...
  • Page 27 Thermostat OpenTherm (Référence 06 29 072) Le thermostat OpenTherm est équipé d'un programme hebdomadaire. Une panne dans le microprocesseur se débloque en appuyant sur le bouton OK du Ce thermostat offre aussi au consommateur la possibilité, en cas de panne, de le thermostat OpenTherm.
  • Page 29 Regeln der Raumtemperatur Room temperature control Modulating Control Modulierende Regelung The modulating air heater can use simple bus technology as the communication Der modulierende Warmlufterzeuger kann von einer einfachen Bustechnologie als method between the high efficiency air heater and the room thermostat. Kommunikationsmittel zwischen dem Warmlufterzeuger und dem Raumthermostat.
  • Page 30 GS+ 35; 40; 80 : 06 21 665 GS+ 35; 40; 60 : 06 00 840 GS+ 60; 100 : 06 21 663 GS+ 80; 100 : 06 00 842 GS+ 150 : 06 21 664 GS+ 150; 200 : 06 00 844 GS+ 35;...
  • Page 31 Liste der verwendeten Bestandteile List of spare parts Unit 100 150 200 Gerättyp 100 150 200 06 21 665 Axial fan 06 21 665 Axialer Ventilator 06 21 663 Axial fan 06 21 663 Axialer Ventilator 06 21 664 Axial fan 06 21 664 Axialer Ventilator 06 00 840 Combustion air fan 06 00 840 Verbrennungsluftventilator 1...
  • Page 33 Schaltplan (GS+ 35–100) Wiring diagram (GS+ 35–100) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
  • Page 35 Schaltplan (GS+ 150) Wiring diagram (GS+ 150) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
  • Page 37 Schaltplan (GS+ 35–100) Wiring diagram (GS+ 35–100) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
  • Page 39 Schaltplan (GS+ 150) Wiring diagram (GS+ 150) F/F1/F2 F/F1/F2 Sicherung Fuse Gasmagnetventil Gasvalve Störleuchte Brenner Signal light burner failure Betriebsleuchte Signal light burner on Signalleuchte für STB Signal light maximum temperature Signalleuchte Filter verschmutzt Signal light dirty filter Filterdruckdose Filter pressure switch Außentemperaturfühler Outdoor temperature sensor Systementemperatursensor...
  • Page 40 Benutzervorschriften User instructions You are now the user of a high efficiency modulating unit air heater. Sie sind der Nutzer eines leistungsstarken modellierenden Warmlufterzeugers. You will be saving approximately 15% on your gas bill by using this heater. Durch dessen Verwenden sparen Sie ungefähr 15% Ihrer Gasrechnung ein. Always observe the rules and regulations given below when using this unit.
  • Page 41 Consignes destinées à l’utilisateur Gebruikersvoorschrift Vous êtes le propriétaire d’un chauffage à modulation haut rendement. U bent de gebruiker van een hoogrendement modulerende luchtverwarmer. L’utilisation de ce chauffage peut vous permettre d’économiser environ 15% du Door hiervan gebruik te maken bespaart u circa 15% op uw gasrekening. montant de vos dépenses de gaz.

This manual is also suitable for:

Gs+ series

Table of Contents