R.G.V. LUCY 20 Use Instruction
Hide thumbs Also See for LUCY 20:

Advertisement

Quick Links

SLICERS
IMPORTANT:
TO LOOK AT THE ESPLODED VIEWS VISIT OUR WEB SITE: www.rgv.it
IMPORTANTE:
PER CONSULTARE GLI ESPLOSI VISITARE IL NOSTRO SITO: www.rgv.it
VIA GIOVANNI XXIII, 11
22072 CERMENATE (CO) ITALY
TEL. +39 031 722819 - FAX +39 031 722825
E-mail: info@rgv.it - www.rgv.it
- AFFETTATRICI
USE INSTRUCTION
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
R.G.V. srl
(Original instructions)
(Versione originale)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for R.G.V. LUCY 20

  • Page 1 SLICERS - AFFETTATRICI USE INSTRUCTION (Original instructions) LIBRETTO DI ISTRUZIONI (Versione originale) IMPORTANT: TO LOOK AT THE ESPLODED VIEWS VISIT OUR WEB SITE: www.rgv.it IMPORTANTE: PER CONSULTARE GLI ESPLOSI VISITARE IL NOSTRO SITO: www.rgv.it R.G.V. srl VIA GIOVANNI XXIII, 11 22072 CERMENATE (CO) ITALY TEL.
  • Page 2 Dear customers, Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expecta- tions in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use.
  • Page 3 Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
  • Page 4: Mains Voltage

    MAINS VOLTAGE Before plugging in, check that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the food slicer (data plate). INSTRUCTIONS FOR USE • Once unwrapped, place it so that the ON/OFF switch is in front of the operator. •...
  • Page 5 WARNING: PRECAUTIONS TO BE TAKEN • Read well all instructions. • To protect against any risk of electrical shock do not put the appliance in water or in any other liquid. Do not clean the machine using jets of water. •...
  • Page 6: Warnings And Safety Rules

    WARNINGS AND SAFETY RULES The maker declines all responsability in the case of improper use of the machine. Do not use the food slicer for froozen food, boned meat or anything other than foodstuffs. Periodically check the state of the cable; should it be damage, it must be replaced by qualified staff. •...
  • Page 7: Avvertenze E Norme Di Sicurezza

    AVVERTENZE E NORME DI SICUREZZA Il costruttore declina ogni responsabilità se l’apparecchio viene usato impropriamente. Non usare l’affettatrice per prodotti surgelati, carni con osso o comunque prodotti non alimentari. Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione; in caso di danneggiamento deve essere sostituito da per- sonale qualificato.
  • Page 8: Importanza Del Manuale

    IMPORTANCE OF THE HANDBOOK IMPORTANZA DEL MANUALE The handbook is integral part of the machine. It includes Il manuale è parte integrante della macchina. important information regarding safety and dangers, Contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sui pericoli, pointed out with those symbols: evidenziate con i simboli: The information included will allow you to use the machine Le informazioni contenute, Vi permetteranno di utilizzare...
  • Page 9: Avvertenze Sull'uso

    WARNINGS FOR USE AVVERTENZE SULL’USO The manufacturer declines all responsability in the case of Il costruttore declina ogni responsabilità se l’affettatrice improper use of the machine: viene usata impropriamente: • Do not slice frozen food, meat with the bone, no alimentary •...
  • Page 10: Installation - Installazione

    INSTALLATION - INSTALLAZIONE Environmental conditions: - Minimum temperature +8 °C - Maximum temperature +38 °C - Minimum moisture - Maximum moisture Condizioni ambientali: - Temperatura minima +8 °C - Temperatura massima +38 °C - Umidità minima - Umidità massima - The slicer has to be put on a stable support to avoid its moving. - The cable has to be connected to avoid to trip or to slide.
  • Page 11 NUMBER / REFERENCE - NUMERO / RIFERIMENTO Food holder arm Braccio blocca merce Movable bulkhead Paratia movibile o vela Blade Lama Knife guard Disco coprilama ON/OFF switch Interruttore ON/OFF Graduated knob Manopola graduata Sliding carriage or sliding food tray Piatto portamerce scorrevole Knife guard blockage knob Pomolo di blocco per disco paralama 10 -...
  • Page 12 CONTROL - CONTROLLO Transmission. Check the perfect working of the transmission after having in- stalled the slicer acting as follow: • Graduated knob (6) in “0” position. • Switch on the slicer. • By a cloth plug on the blade (3), to brake it; the blade must not stop even if there is a big pressure.
  • Page 13 Sliding capacity of the food tray group carriage. Sliding carriage Check that the carriage slides in all its capacity. Carrello scorrevole It could happen that some pieces of the packaging remain on the sliding bar (28 and 29) and make the sliding imperfect. Clean the square bare (28) indicated in the picture by a cloth (avoid- ing to degrease the bar).
  • Page 14 BLADE SHARPENING - AFFILATURA DELLA LAMA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 BLADE SHARPENING for models with fixed sharpener with aligned buttons. N.B.: it should be noted that the blade is highly resistant, therefore it needs to be sharpened only when the capacity of cut decreases. •...
  • Page 15 BLADE SHARPENING - AFFILATURA DELLA LAMA Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 BLADE SHARPENING for models with fixed sharpener with opposing buttons. N.B.: it should be noted that the blade is highly resistant, therefore it needs to be sharpened only when the capacity of cut decreases. •...
  • Page 16 BLADE SHARPENING - AFFILATURA DELLA LAMA OPTIONAL Counterburr wheel - Mola controbava Counterburr wheel Fig. 1 - Mola controbava BLADE SHARPENING for models with removable sharpener N.B.: it should be noted that the blade is highly resistant, therefore it needs to be sharpened only when the capacity of cut decreases. •...
  • Page 17 EASY CLEAN SYSTEM (for models LUXURY and HARMONY) - SISTEMA EASY CLEAN (per modelli LUXURY e HARMONY) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 • Make sure that the graduated knob (6) is in position “0” - Fig. 1 (the • Posizionare la manopola graduata (6) sullo “0” - Fig. 1 (il sistema entra in funzione solo se la manopola è...
  • Page 18: Pulizia Della Lama

    CLEANING OF THE BLADE (3) PULIZIA DELLA LAMA (3) It is not necessary to disassemble the blade for cleaning as it could be cleaned in all its parts without having to disassemble it. • Use anticutting gloves. Disassembly of the blade-cover (4) of the model with tie rod (9): •...
  • Page 19: Wheel Cleaning

    CLEANING OF THE SLICE DEFECTOR (18) - OPTIONAL PULIZIA DEL PARAFETTE (18) - OPTIONAL • Loosen the screws (19) to remove the slice defector (18). • Allentare le viti (19) e rimuovere il parafette (18). WHEEL CLEANING PULIZIA DELLE MOLE Wheel cleaning.
  • Page 20 USEFULS INFORMATION AND CONTROLS NOTIZIE UTILI E CONTROLLI Transmission. Trasmissione. La trasmissione avviene a mezzo di cinghia del tipo multigrip, non The transmission is made by a multigrip belt type, the regulation is not necessary because the adherence is perfect for a lot of years. vi è...
  • Page 21: Smaltimento Dell'apparecchio

    USEFULS INFORMATION AND CONTROLS NOTIZIE UTILI E CONTROLLI Sliding carriage Sliding bar food tray carriage group (7) (lubrication). Carrello scorrevole When the sliding bar of the food tray carriage group presents some frictions, it is necessary to proceed with the lubrication of the bars (28) and (29),see picture, clean them carefully and then put some drops of white mineral oil or industrial lubricant and let the carriage sliding.
  • Page 22 DIMENSIONS AND COMMON TECHNICAL FEATURES DIMENSIONI E CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI • Structure in cast aluminium • Knife guard, food tray and movable bulkhead: in Necessary space for use. oxidized aluminium Spazio necessario per l’uso. • Professional ventilated motor • Temperated professional blade •...
  • Page 23 DIMENSIONS AND COMMON TECHNICAL FEATURES DIMENSIONI E CARATTERISTICHE TECNICHE COMUNI • Structure in cast aluminium • Knife guard, food tray and movable bulkhead: in Necessary space for use. oxidized aluminium Spazio necessario per l’uso. • Professional ventilated motor • Temperated professional blade •...
  • Page 24 R.G.V. srl VIA GIOVANNI XXIII, 11 22072 CERMENATE (CO) ITALY TEL. +39 031 722819 - FAX +39 031 722825 E-mail: info@rgv.it - www.rgv.it...

Table of Contents