R.G.V. Ausonia Smarty 170 Instruction Manual

Electrical food slicer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Affettatrice elettrica
IT
Electrical food slicer
EN
SMARTY 170
Libretto di istruzioni
IT
(Istruzioni originali)
Instruction manual
EN
(Translation of original instructions)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for R.G.V. Ausonia Smarty 170

  • Page 1 Affettatrice elettrica Electrical food slicer SMARTY 170 Libretto di istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual (Translation of original instructions)
  • Page 3 Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
  • Page 4: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Istruzioni di sicurezza importanti Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme. ☞...
  • Page 5 Avvertenze d’uso Per un uso sicuro dell’apparecchio: • Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità meccanica dell’apparecchio in tutti i suoi componenti. Il corpo apparecchio e tutti i componenti non devono presentare rotture o incrinature. La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture.
  • Page 6 Assicurarsi che l’apparecchio sia appoggiato in modo sicuro. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglian- za oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 7: Avvertenze Importanti

    Dopo ogni utilizzo disinserire sempre la spina dalla presa di cor- rente. Posizionare l’apparecchio distante da lavelli e rubinetti. L’apparecchio DEVE essere verificato e/o riparato solo presso un rivenditore autorizzato. Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia. Questo apparecchio dovrà...
  • Page 8 • Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore o materiali infiammabili; in un locale soggetto a umidità, fumi d’olio, pol- vere, luce solare diretta, pioggia, laddove possa verificarsi una perdita di gas o su un piano non livellato. • Non spruzzare sostanze volatili come per esempio insetticida sulla superficie dell’apparecchio.
  • Page 9: Contenuto Della Confezione

    • Consultare un elettricista o tecnico qualificato se le istruzioni circa la messa a terra non sono state comprese perfettamente o se sussistono dubbi sul fatto che l’apparecchio sia correttamente collegato a terra. Se è necessario l’uso di un cavo di prolunga, utilizzare solo cavi di pro- lunghe certificati a tre conduttori idonei a supportare l’assorbimento dell’apparecchio.
  • Page 10: Descrizione Apparecchio

    Descrizione apparecchio 1) Piedini Comandi 2) Corpo motore 10) Pulsante accensione/spegnimento 3) Lama 11) Pulsante di sblocco accensione 4) Vite aggancio/sgancio lama 12) Manopola regolazione spessore di 5) Piano richiudibile taglio 6) Carrello scorrevole - - - - - - - - - - - - - - - - 7) Pressore alimenti 13) Targa dati 8) Protezione dita...
  • Page 11 Montaggio/smontaggio dei componenti La lama è molto tagliente, manipolarla con estrema attenzione. Prima di montare o smontare la lama dall’apparecchio disinserire la spina dalla presa di corrente. • Posizionare l’affettatrice su un piano di lavoro. • Aprire completamente il piano (5) dal corpo motore (2 )assicurando- si che tutti i piedini (1) appoggino correttamente sul piano di lavoro.
  • Page 12 • Posizionare il pressore alimenti (7) sulla protezione dita (8). • L’affettatrice è pronta per l’uso. “E” Utilizzo Con la lama in dotazione è possibile affettare alimenti quali pane, salumi, formaggi, prosciutti, verdure, etc. Non tagliare surgelati. • Regolare lo spessore di taglio, ruotando la manopola (12). •...
  • Page 13 • Per avviare la rotazione della lama (3) premere prima il pulsante di sblocco (11) e subito dopo il pulsante di accensione (10). La lama ruota fino a quando entrabi i pulsanti sono premuti. Rilasciando anche solo uno dei due pulsanti la lama si arresta. START STOP “H”...
  • Page 14 Per una accurata pulizia: • Ruotare su “0” la manopola (12) • Rimuovere il pressore alimenti (7) e il carrello scorrevole (6) (completo di protezione dita “8”). “M” “N” • Per la pulizia del corpo motore (2) e del piano richiudibile (5) e della vela (9) usare un pan- no umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi.
  • Page 15 > > Pulizia della lama Non è necessario rimuovere la lama (3) per pulirla. • Ruotare la manopola (12) su “0” (figura “M”). • Rimuovere il pressore alimenti (7) e il carrello scorrevole (6) (completo di protezione dita “8”) (figura “N”). •...
  • Page 16 Proteggere le mani con dei guanti e impugnare saldamente la lama. Pericolo di taglio! Non eseguire mai la pulizia della lama in movimento. La lama è molto tagliente, manipolarla con estrema attenzione. • Con la lama (3) rimossa, si consiglia di sfilare la vela (9) dal corpo motore (2) per una pulizia più...
  • Page 17 “S” • Premere sui lati della protezione dita (8) quindi sollevarla per sganciarla dal carrello scor- revole (6). • Ripiegare la protezione dita (8) sul carrello scorrevole (6) per ridurne le dimensioni e riporlo. “T” Consigli • Non affettare salumi o carni congelate. •...
  • Page 18: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto e sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto medesimo è soggetto alla Direttiva 2012/19/UE che disciplina la raccolta, la gestione, il trattamento e lo smaltimento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Page 19 Avvertenze supplementari Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul fondo del corpo apparecchio. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato che dovrà...
  • Page 20 Condizioni di garanzia convenzionale La presente Garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti con D. Lgs. 02/022002, n. 24. Con la presente Garanzia, il produttore offre all’Acquirente che si rivolge direttamente ad un Punto Vendita il ripristino della conformità tecnica dell’apparecchio in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
  • Page 21 Introduction Dear customer, Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expectations in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use.
  • Page 22: Safety Information

    Safety information Meaning of warning signs in the booklet DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations. ☞ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury (and in extreme cases death).
  • Page 23 Instruction for use To ensure safe operation: • Before each use, verify the mechanical integrity of the device and of all its components. The device body and all components must not show cracks or tears. The protective sheath and the plug of the power cord should not be cracked or broken.
  • Page 24 Make sure that the unit is placed in a safe manner. The appliance may be used by children over the age of 8 or persons with reduced physical, sen- sory and mental faculties, or who do not have experience or the necessary knowledge, provid- ed that under supervision or after receiving instructions on safe use of the appliance and having understood the related hazards.
  • Page 25: Important Warnings

    After each use disconnect the plug from the mains outlet. Place the unit away from sinks and faucets. The appliance MUST be checked and/or repaired at an author- ized dealer. Any repairs carried out on the device by unauthorized person- nel will void the warranty automatically.
  • Page 26 • Do not install this appliance; near heater, inflammable material; in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct sunlight and water or where gas may leak; on unlevel ground. • Do not spray volatile material such as insecticide onto the sur- face of the oven.
  • Page 27: Package Contents

    • Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instruc- tions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.
  • Page 28 Food slicer description 1) Feet Commands 2) Motor body 10) Switching on/off button 3) Blade 11) Switching on unlocking button 4) Engagement/release blade washer 12) Cut thickness adjustment dial 5) Releasable surface - - - - - - - - - - - - - - - - 6) Sliding carriage 13) Rating label 7) Food pusher...
  • Page 29: Removal/Installation Of Components

    Removal/installation of components The blade is very sharp, manipulate it carefully. Before installing or removing the blade from the apparatus, dis- connect the plug from the socket. • Position the slicer on a work surface. • Completely open the releasable surface (5) from the motor body (2) making sure all the feet (1) lean on the work surface correctly.
  • Page 30 • Position the food pusher (7) on the finger guard (8). • The slicer is ready for use. “E” With the included blade can slice foods such as bread, meats, cheese, hams, vegetables, etc. Do not cut frozen food. • Adjust the cutting thickness, turning the knob (12).
  • Page 31 • To start the blade (3) rotation, press the unlocking button (11) first and the switching on button (10) immediately after. The blade rotates until when both buttons are pressed. When even only one of the two buttons is released, the blade stops. START STOP “H”...
  • Page 32 For an accurate cleaning: • Rotate the dial (12) to “0”. • Remove the food pusher (7) and the sliding car- riage (6) (together with the finger guard “8”). “M” “N” • Use a wet cloth avoiding the use of abrasive cleansers to clean the motor body (2), the releasable surface (5) and the adjustment plate (9).
  • Page 33 > > Blade cleaning It is not necessary to remove the blade (3) to clean it. • Rotate the knob (12) to “0” (figure “M”). • Remove the food pusher (7) and the sliding carriage (6) (together with the finger guard “8”) (figure “N”).
  • Page 34 Protect your hands with gloves and hold on tightly to the blade. Danger of cutting! Never perform the cleaning of the moving blade. The blade is very sharp, manipulate it carefully. • When the blade (3) is removed, it is advised to remove the plate (9) from the motor body (2) for a more accurate cleaning.
  • Page 35 “S” • Press on the finger guard (8) sides and then raise it to release it from the sliding carriage (6). • Fold the finger guard (8) on the sliding carriage (6) to reduce its size and store it. “T” Advice •...
  • Page 36: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance The crossed-out wheeled bin symbol placed on the product and on the accompanying documentation indicates that the product itself is subject to Directive 2012/19/EU which regulates the collection, the management, the processing and the disposal of electrical and electronic equipment waste (WEEE).
  • Page 37: Additional Warnings

    Additional warnings Before connecting the appliance, make sure that the data on the plate correspond to those of the electricity distribution network . The plate is located on the bottom of the unit body. In case of incompatibility between the socket and power cable plug,   have the socket replaced with a suitable type by a qualified professional who will also have to make sure that the section of the cord is suitable for the power absorbed by the appliance.
  • Page 38 Conventional warranty conditions This Warranty does not affect your statutory rights under D. Lgs. 02/022002, n. 24. With this guarantee, the manufacturer suggests the Purchaser to address directly a Point of Sale which to comply with the restoration in a fast, safe and unquestionable quality. This Warranty is effective regardless of the evidence that the defect - resulting from manufac- turing defects present at the time of purchase of the device, except as provided in paragraph “d”...
  • Page 39 Targa dati Rating label ..........................
  • Page 40 Timbro e Firma del rivenditore: Stamp and Signature of the dealer: Compilare i campi sottostanti per la validità della Garanzia Complete the fields below for the validity of the Warranty Modello AUSONIA SMARTY 170 Model Art. Code: 110890 Cognome Surname...

Table of Contents