Page 1
K 3.91 MD Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-904.0 05/07...
Sehr geehrter Kunde, Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- chen ist untersagt. Lesen Sie vor der ersten Benut- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- zung Ihres Gerätes diese Be- chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- triebsanleitung und handeln Sie danach. chenden Sicherheitsvorschriften zu Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späte- beachten.
Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupp- Fehlerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA lungen sind wichtig für die Gerätesicherheit. Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck- Stecker und Kupplung einer verwendeten schläuche, Armaturen und Kupplungen ver- Verlängerungsleitung müssen wasserdicht wenden. sein. Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges Verlängerungsleitung immer vollständig von Abwasser entsteht z.B.
Zum Schutz von HD-Pumpe und Zubehör Vor Inbetriebnahme den Kärcher-Wasserfilter verwenden (Son- Bei Auslieferung des Gerätes sind wegen Knick- derzubehör, Bestellnr. 4.730-059). Dieser fil- gefahr HD-Schlauch und Handspritzpistole noch tert Verunreinigungen im Zulaufwasser nicht montiert. Vor dem ersten Betrieb bitte mon- heraus.
Geräteschalter auf „0/OFF“. Betrieb mit Reinigungsmittel Hebel der Handspritzpistole mit Sicherungs- Hinweis: raste sichern. RM kann nur im Niederdruck zugemischt wer- Netzstecker ziehen. den. Netzanschlusskabel, HD-Schlauch und Zu- Alle von Kärcher angebotenen Waschbürsten behör am Gerät verstauen. sind für das Arbeiten mit RM vorgesehen. Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Po- Sonderzubehör wer) verwenden.
Hilfe bei Störungen Technische Daten Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Stromanschluss genden Übersicht selbst beheben. Spannung 230 V Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- 1~50 Hz torisierten Kundendienst. Anschlussleistung 1,7 kW Verletzungsgefahr Netzabsicherung (träge) 10 A Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Gerät Schutzklasse...
Page 8
CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grundle- genden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Dear Customer, If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) the corresponding safety Please read and comply with provisions must be observed. these instructions prior to the ini- Check the power cord with mains plug for tial operation of your appliance. Retain these op- damage before every use.
couplings recommended by the manufactur- Safety Devices Safety devices prevent injury and may not be Cleaning operations which produce oily modified or bypassed. waste water, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using wash- Unit switch ing stations equipped with an oil separator. The switch prevents unintended starting of the Note appliance.
instead (special accessory, order no. 4.440- Initial start-up 238) and suspended inside the water butt. When the appliance is delivered, the HP hose Remove air from appliance before operation: and trigger gun are not attached, this prevents Switch on the appliance when the HP hose is buckling.
Briefly switch the appliance on ("I/ON“), Operation with detergent press the trigger gun lever until no further Note: water is discharged (approx. 1 min). Detergent can only be added when the appliance Switch the appliance switch to "0/OFF“. is being operated in low pressure mode. Use the safety catch to secure the trigger All washing brushes supplied by Kärcher are de- gun lever.
Maintenance and care Troubleshooting You can rectify minor faults yourself with the help Risk of injury of the following overview. Always switch off the appliance and pull out the If in doubt, please consult the authorized custom- mains plug before care and maintenance work. er service.
Specifications CE declaration We hereby declare that the machine described Power connection below complies with the relevant basic safety Voltage and health requirements of the EU Directives, 1~50 Hz both in its basic design and construction as well Connected load as in the version put into circulation by us.
Cher client, éléments de sécurité, les flexibles haute pression, le pistolet, sont endommagés. Lisez attentivement ce mode Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des do- d’emploi avant la première utilisa- maines présentant des risques d’explosion. tion de l’appareil et respectez les conseils y figu- Si l’appareil est utilisé...
Vérifier avant chaque utilisation que le flexi- par un électricien conformément à la norme ble haute-pression n'est pas endommagé. IEC 60364. Un flexible haute pression endommagé doit L'appareil doit être raccordé uniquement au immédiatement être remplacé. courant alternatif. La tension doit être identi- Les flexibles haute pression, les armatures que avec celle indiquée sur la plaque signa- et les raccords sont importants pour la sécu-...
interrupteur système conforme à EN 12729 de Mise en service / Utilisation type BA. Définition des abréviations utilisées : Raccordement à la conduite d'eau du réseau HD = haute pression public RM = Produit détergent Données de raccordement, voir plaque signaléti- que / caractéristiques techniques Description de l’appareil Respecter les prescriptions de votre société...
Page 18
Méthode de nettoyage conseillée Mise en route Pulvériser le détergent sur la surface sèche Visser le flexible hp sur la sortie hp. et laisser agir sans toutefois le laisser sécher Fixer la lance choisie sur la poignée-pistolet complètement. en la pivotant de 90° vers la droite. Ôter les salissures décollées à...
Risque de blessures Accessoires en option Eteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et Les accessoires spéciaux élargissent le champ de réparation. d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Avertissement Kärcher.
Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Alimentation électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception et Tension son type de construction ainsi que de par la ver- 1~50 Hz sion que nous avons mise sur le marché aux Puissance de raccordement prescriptions fondamentales stipulées en matiè- Protection du réseau (à...
Gentile cliente, E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione. Prima di utilizzare l'apparecchio In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- per la prima volta, leggere e segui- bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) re queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- devono essere rispettate le relative norme di senti istruzioni per l'uso per consultarle in un sicurezza.
I tubi flessibili alta pressione, i raccordi e i Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo giunti di accoppiamento sono importanti per di collegare l'apparecchio a prese elettriche la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare dotate di interruttore differenziale (con cor- esclusivamente tubi flessibili alta pressione, rente differenziale nominale I dn non supe- raccordi e giunti di sicurezza raccomandati riore a 30 mA).
Messa in funzione / uso Alimentazione acqua L'apparecchio non è idoneo all'uso in Definizione delle abbreviazioni utilizzate: reti di acqua potabile. Per la rete di ac- AP = alta pressione qua potabile utilizzare un idoneo di- DT = detergente sgiuntore di rete secondo la normativa Descrizione dell’apparecchio EN 12729 Tipo BA.
Metodo di pulizia consigliato Messa in funzione Spruzzare misuratamente il detergente e la- Avvitare il tubo flessibile AP all'uscita AP sciare agire (non asciugare) sulla superficie dell'apparecchio. asciutta. Inserire la lancia desiderata sulla pistola a Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad spruzzo e fissarla con una rotazione di 90°...
Accessori optional Guida alla risoluzione dei guasti Gli accessori optional aumentano le possibilità di Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- utilizzo dell'apparecchio. Maggiori informazioni nati seguendo le seguenti istruzioni. sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio Kärcher.
Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50 Hz trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza allacciata damentali di sicurezza e di sanità...
Page 29
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty. Ltd. Kärcher Sp.
Need help?
Do you have a question about the K 3.91 MD and is the answer not in the manual?
Questions and answers