Table of Contents
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Uso
    • Supporto
    • Trasporto
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione CE
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Bediening
    • Beschrijving Apparaat
    • Opslag
    • Vervoer
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • CE-Verklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger da
    • Beskrivelse Af Apparatet da
    • Betjening da
    • Opbevaring da
    • Pleje Og Vedligeholdelse da
    • Transport da
    • Hjælp Ved Fejl da
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Handhavande
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • CE-Försäkran
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Yleisiä Ohjeita
    • Turvaohjeet
    • Käyttö
    • Laitekuvaus
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Häiriöapu
    • Tekniset Tiedot
  • Türkçe

    • Genel Bilgiler
    • Güvenlik Uyarıları
    • Cihaz TanıMı
    • KullanıMı
    • Depolama
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Koruma Ve BakıM
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Popis Zařízení
    • Transport
    • UkláDání
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Technické Údaje
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila
    • Opis Naprave
    • Uporaba
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Slovenčina

    • Všeobecné Pokyny
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha
    • Popis Prístroja
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 3.480
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59635840 12/09
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
100
108
118
126
134
142
151
159
167
175
183
192
200
208
216

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 3.480 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 3.480

  • Page 1 K 3.480 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59635840 12/09...
  • Page 3 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Inhaltsverzeichnis Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: DE - 1 Allgemeine Hinweise http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm DE - 2 Sicherheitshinweise Garantie Bedienung DE - 3 In jedem Land gelten die von unserer zustän- Gerätebeschreibung DE - 3 digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- nen Garantiebedingungen.
  • Page 4 sungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Sicherheitshinweise Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, explosiv Gefahr und giftig. Kein Aceton, unverdünnte Säu- Netzstecker und Steckdose niemals mit ren und Lösungsmittel verwenden, da sie feuchten Händen anfassen. die am Gerät verwendeten Materialien an- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn greifen.
  • Page 5 Vorsicht Geräteschalter Bei längeren Betriebspausen Gerät am Der Geräteschalter verhindert den unbeab- Hauptschalter / Geräteschalter ausschal- sichtigten Betrieb des Gerätes. ten oder Netzstecker ziehen. Verriegelung Handspritzpistole Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C Die Verriegelung sperrt den Hebel der nicht betreiben. Handspritzpistole und verhindert den unbeab- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei der sichtigten Start des Gerätes.
  • Page 6 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des An- schlussnippels achten. Geräteschalter „0/OFF“ / „I/ON“ Sichere Verbindung durch Ziehen am Transportgriff Hochdruckschlauch prüfen. Saugschlauch für Reinigungsmittel Aufbewahrungshaken für Hochdruck- Wasserversorgung schlauch und Netzanschlussleitung Warnung Netzanschlussleitung mit Netzstecker Gemäß gültiger Vorschriften darf 10 Aufbewahrung für Zubehör das Gerät nie ohne Systemtrenner 11 Räder...
  • Page 7 Hochdruckschlauch vom Hochdruckan- Strahlrohr mit Druckregulierung schluss des Gerätes trennen. (Vario Power) Gerät einschalten „I/ON“ und warten Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Der (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min“ und am Hochdruckanschluss austritt. „Max“ regelbar. Gerät ausschalten „0/OFF“. Hebel der Handspritzpistole loslassen.
  • Page 8 Empfohlene Reinigungsmethode Transport von Hand Reinigungsmittel sparsam auf die trocke- Gerät am Tragegriff hochheben und tra- ne Oberfläche sprühen und einwirken gen. (nicht trocknen) lassen. Gerät am Transportgriff ziehen. Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen. Transport in Fahrzeugen Betrieb unterbrechen Gerät gegen Verrutschen und Kippen si- chern.
  • Page 9 Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gefahr Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlos- senen Hochdruckschlauch einschalten Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- blasenfrei am Hochdruckanschluss aus- hen.
  • Page 10 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Wasseranschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipie- Zulauftemperatur (max.) °C rung und Bauart sowie in der von uns in Zulaufmenge (min.) l/min Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Zulaufdruck (max.) schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Max.
  • Page 11: Table Of Contents

    Notes about the ingredients (REACH) Contents You will find current information about the in- gredients at: General information EN - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Safety instructions EN - 2 Warranty Operation EN - 3 The warranty terms published by the relevant Description of the Appliance EN - 3 sales company are applicable in each coun-...
  • Page 12: Safety Instructions En

    Do not use acetone, undiluted acids and Safety instructions solvents as they are damaging to the ma- terials from which the appliance is made. Danger Warning Never touch the mains plug and the sock- The mains plug and the coupling of an ex- et with wet hands.
  • Page 13: Operation En

    Observe a distance of at least 30 cm when If the lever on the trigger gun is released the using the jet to clean painted surfaces to pressure switch turns off the pump, the high- avoid damaging paintwork. pressure jet is stopped. If the lever is pulled the pump is turned on again.
  • Page 14 14 Key to detach the high-pressure hose flowing through a system separator is consid- from the trigger gun ered non-drinkable. Note: Impurities in the water can damage the 15 Spray lance with pressure regulation high-pressure pump and accessories. For (Vario Power) protection, the use of the KÄRCHER water fil- 16 Spray lance with Dirtblaster ter (optional accessory, order no.
  • Page 15 Illustration Working with detergent Insert the high pressure hose tightly into Please use exclusively KÄRCHER detergents the quick coupling on the appliance, it will and care products to carry out the respective lock in audibly. cleaning task, as these were specifically de- Note: Make sure the connection nipple is velopped for your appliance.
  • Page 16: Transport En

    Turn off tap. Storage Detach the appliance from the water sup- ply. Caution Caution: When disconnecting the supply In order to prevent accidents or injuries, keep or high pressure hose, warm water may in mind the weight of the appliance when se- leak from the connections after operation.
  • Page 17: Maintenance And Care En

    the water exits the high-pressure connec- Maintenance and care tion without bubbles. Switch off appliance and reconnect high-pressure hose. Danger Check the water supply. Turn off the appliance and remove the mains Pull out the sieve in the water connection plug prior to any care and maintenance work.
  • Page 18 Technical specifications CE Declaration We hereby declare that the machine de- Water connection scribed below complies with the relevant ba- Max. feed temperature °C sic safety and health requirements of the EU Min. feed volume I/min Directives, both in its basic design and con- Max.
  • Page 19 mes de collecte adéquats afin d'éliminer les ap- Table des matières pareils usés. Instructions relatives aux ingrédients Consignes générales FR - 1 (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- Consignes de sécurité FR - 2 dients se trouvent sous : Utilisation FR - 3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/...
  • Page 20 Ne jamais aspirer des liquides contenant Consignes de sécurité des solvants ni des acides ou des solvants non dilués, tels que par exemple de l’essen- Danger ce, du diluant pour peinture ou du fuel ! Le Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise nuage de pulvérisation est extrêmement in- de courant avec des mains humides.
  • Page 21 Pour se protéger contre les éclaboussures Dispositifs de sécurité ou les poussières, porter le cas échéant des Attention vêtements et des lunettes de protection. Le but des dispositifs de sécurité est de protéger Attention l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être Lors des pauses d'exploitation prolongées, transformés ou désactivés.
  • Page 22 Illustrations voir page 2 Relier le flexible haute pression à la poi- Raccord pour l'arrivée d'eau gnée-pistolet. Flexible haute pression Illustration Accouplement rapide pour flexible haute Enficher le flexible haute pression dans la pression poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche Arrivée d'eau avec tamis intégré de manière audible.
  • Page 23 retour Kärcher (accessoires spéciaux, référen- Déverrouiller la manette de la poignée-pis- ® ce : 4.440-238). tolet. Remplir le flexible d'aspiration Kärcher ® Tirer le levier, l'appareil se met en service. avec soupape antiretour avec de l'eau, le Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se visser sur le raccord d'eau et l'accrocher met hors service.
  • Page 24 Remarque : Si nécessaire, il est également pos- Transport manuel sible d'utiliser les broches de lavage pour le net- toyage avec détergent. Soulever l'appareil avec la poignée et le por- ter. Méthode de nettoyage conseillée Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de Pulvériser le détergent sur la surface sèche transport.
  • Page 25 (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il s'écoule de Entretien et maintenance l'eau sans bulle du raccord haute pression. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le Danger flexible haute pression. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, Contrôler l'alimentation en eau. mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à...
  • Page 26 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Arrivée d'eau spécifiée ci-après répond de par sa conception Température d'alimentation ° C et son type de construction ainsi que de par la (max.) version que nous avons mise sur le marché aux Débit d'alimentation (min.) l/min prescriptions fondamentales stipulées en matiè-...
  • Page 27 Avvertenze sui contenuti (REACH) Indice Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- sponibili all'indirizzo: Avvertenze generali IT -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Norme di sicurezza IT -2 Garanzia IT -3 Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Descrizione dell’apparecchio IT -3 paese di pubblicazione da parte della nostra so- Trasporto IT -6 cietà...
  • Page 28: Norme Di Sicurezza

    Non aspirare mai liquidi contenenti solventi Norme di sicurezza o acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno parte per es. benzina, diluenti per vernici o Pericolo gasolio. La nebbia di polverizzazione è alta- Non toccare mai la spina e la presa con le mente infiammabile, esplosiva e velenosa.
  • Page 29: Uso

    Attenzione Dispositivi di sicurezza In caso di pause di esercizio prolungate di- Attenzione sattivare l'apparecchio dall'interruttore prin- I dispositivi di sicurezza servono alla protezione cipale / interruttore dell'apparecchio o tirare dell'utente e non devono essere modificati o es- la spina di rete. sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
  • Page 30 Figure vedi pag. 2 Applicare la rete per accessori Giunto per collegamento dell'acqua Figura Tubo flessibile alta pressione Agganciare la rete per accessori al gancio il- Giunto rapido per tubo flessibile di alta pres- lustrato nella figura. sione Collegare il tubo alta pressione alla pistola Collegamento dell'acqua con filtro montato a spruzzo Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“...
  • Page 31 Attenzione Aspirazione di acqua da contenitori aperti Prima di procedere con le operazioni di pulizia Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione accertarsi che l'idropulitrice sia posizionata in KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessoro modo sicuro su un fondo piano. Durante le ope- speciale, N.
  • Page 32: Trasporto

    Avviso: In questo modo durante il funziona- Trasporto mento al getto d'acqua viene aggiunta la so- luzione detergente. Attenzione Nota: Se necessario, è possibile utilizzare le Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra- spazzole di lavaggio per lavorare con detergen- sporto è...
  • Page 33: Cura E Manutenzione

    Svuotare completamente l'acqua dall'appa- L'apparecchio non funziona recchio: accendere l'apparecchio senza il Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'ap- tubo flessibile di alta pressione collegato e parecchio si attiva. senza l'alimentazione idrica collegata (max. Controllare se la tensione dichiarata sulla 1 min) ed attendere fino a quando dal rac- targhetta coincide con la tensione della fon- cordo di alta pressione non fuoriesce più...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento acqua di seguito indicata, in base alla sua concezione, Temperatura in entrata (max.) °C al tipo di costruzione e nella versione da noi in- Portata (min.) l/min trodotta sul mercato, è...
  • Page 35 apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor Inhoud herbruikbare materialen. Aanwijzingen betreffende de inhoudsstof- Algemene instructies NL -1 fen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen Veiligheidsinstructies NL -2 vindt u onder: Bediening NL -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Beschrijving apparaat NL -3 Garantie Vervoer NL -6...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    sproeinevel is zeer licht ontvlambaar, ex- Veiligheidsinstructies plosief en giftig. Gebruik geen aceton, on- verdund zuur of oplosmiddel, omdat die Gevaar de materialen aantasten die in het appa- Pak de stekker en wandcontactdoos nooit raat zijn verwerkt. met vochtige handen beet. Waarschuwing Neem het apparaat niet in bedrijf als de Netsnoer en koppeling van een verleng-...
  • Page 37: Bediening

    worden of moet de netstekker uitgetrok- Vergrendeling handspuitpistool ken worden. De vergrendeling blokkeert de hendel van het Gebruik het apparaat niet bij temperatu- handspuitpistool en verhindert de onvoorzie- ren beneden de 0 °C. ne start van het apparaat. Houd minstens 30 cm straalafstand aan Overstroomklep met drukschakelaar bij het reinigen van gelakte oppervlakken, De omloopklep verhindert de overschrijding...
  • Page 38 Zuigslang voor reinigingsmiddel Watertoevoer Opberghaak voor hogedrukslang en nets- noer Waarschuwing Stroomleiding met stekker Volgens de geldige voorschriften 10 Bewaarplaats voor accessoires mag het apparaat nooit zonder sys- teemscheider aangesloten worden 11 Wielen op het drinkwaternet. Er moet een 12 Handpistool geschikte systeemscheider van de firma 13 Vergrendeling handspuitpistool KÄRCHER of als alternatief een systeem-...
  • Page 39 Apparaat inschakelen "I/ON" en wachten Straalpijp met drukregeling (Vario Power) (max. 2 minuten) tot water zonder bellen Voor de meest courante reinigingstaken. De uit de hogedrukaansluiting komt. werkdruk kan traploos tussen „Min“ en „Max“ Apparaat uitschakelen "0/OFF" ingesteld worden. Hefboom van het handspuitpistool losla- Inbedrijfstelling ten.
  • Page 40: Vervoer

    Aanbevolen reinigingsmethode Transport met de hand Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid Apparaat aan de draaggreep optillen en op het droge oppervlak sproeien en laten dragen. inwerken (niet laten opdrogen!). Apparaat aan de transportgreep verplaat- losgekomen vuil met hogedrukstraal af- sen. spoelen. Transport in voertuigen Werking onderbreken Apparaat beveiligen tegen verschuiven en...
  • Page 41: Onderhoud

    Apparaat met alle accessoires in een Stroomleiding op beschadiging controle- vorstvrije ruimte bewaren. ren. Apparaat komt niet op druk Onderhoud Instelling aan de straalpijp controleren. Apparaat ontluchten: Apparaat zonder Gevaar aangesloten hogedrukslang inschakelen en wachten (max. 2 minuten) tot water Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- zonder bellen uit de hogedrukaansluiting heden altijd het apparaat uitschakelen en de...
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Wateraansluitpunt machine door haar ontwerp en bouwwijze en Toevoertemperatuur (max.) °C in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- Toevoerhoeveelheid (min.) l/min ring voldoet aan de betreffende fundamentele Toevoerdruk (max.) veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver- Max.
  • Page 43 usados en los puntos de recogida previstos para Índice de contenidos su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Indicaciones generales ES -1 Encontrará información actual sobre los ingre- dientes en: Indicaciones de seguridad ES -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Manejo ES -3 umweltschutz/REACH.htm Garantía Descripción del aparato ES -3 Transporte...
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    No aspire nunca líquidos que contengan di- Indicaciones de seguridad solventes o ácidos y disolventes sin diluir. Entre estos se encuentran, p. ej., la gasoli- Peligro na, los diluyentes cromáticos o el fuel. La No toque nunca el enchufe de red o la toma neblina pulverizada es altamente inflama- de corriente con las manos mojadas.
  • Page 45: Manejo

    Precaución Interruptor del aparato Para pausas de operación prolongadas El interruptor del aparato impide el funciona- desconecte el aparato del interruptor princi- miento involuntario del mismo. pal / interruptor del aparato o desenchufe la Bloqueo de la pistola pulverizadora ma- clavija de red.
  • Page 46 Acoplamiento rápido para manguera de alta haga un ruido al encajarse. presión Nota: Procurar que el racor de conexión Conexión de agua con filtro incorporado esté alineado correctamente. Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión.
  • Page 47 a la conexión de agua y colgar en el bidón Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato vuel- para agua pluvial. ve a apagarse. La alta presión se mantiene en el sistema. Desconectar la manguera de alta presión de la conexión de alta presión del aparato.
  • Page 48: Transporte

    Indicación: Si es necesario también se pueden Transporte utilizar los cepillos de lavado para los trabajos con detergente. Precaución Método de limpieza recomendado Para evitar accidentes o lesiones, tener en Rocíe la superficie seca con detergente y cuenta el peso del aparato para el transporte déjelo actuar pero sin dejar que se seque.
  • Page 49: Cuidados Y Mantenimiento

    Vaciar totalmente el aparato, sacando todo El aparato no funciona el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) Tirar de la palanca de la pistola pulverizado- con la manguera de alta presión y el sumi- ra manual, el aparato se conecta. nistro de agua desconectados, hasta que ya Comprobar si la tensión indicada en la placa no salga agua de la conexión de alta pre-...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión de agua signada a continuación cumple, tanto en lo que Temperatura de entrada (máx.) °C respecta a su diseño y tipo constructivo como a Velocidad de alimentación l/min la versión puesta a la venta por nosotros, las (mín.)
  • Page 51 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes po- dem ser encontradas em: Instruções gerais PT - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avisos de segurança PT - 2 umweltschutz/REACH.htm Manuseamento PT - 3 Garantia Descrição da máquina PT - 3 Em cada país vigem as respectivas condições Transporte PT - 6...
  • Page 52 Nunca aspirar líquidos com teores de di- Avisos de segurança luentes ou ácidos e dissolventes não diluí- dos! Trata-se de materiais como gasolina, Perigo diluentes de cores ou óleo combustível. A Nunca tocar na ficha de rede e na tomada neblina de pulverização é...
  • Page 53 Atenção Bloqueio da pistola pulverizadora manual No caso de longas interrupções de funcio- O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede namento deve-se desligar o interruptor prin- um arranque inadvertido do aparelho. cipal / interruptor do aparelho ou retirar a Válvula de descarga com interruptor de ficha da tomada.
  • Page 54 Alça de transporte Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bocal de conexão. Mangueira de aspiração para detergente Controlar a ligação segura, puxando pela Gancho de armazenamento para a man- mangueira de alta pressão. gueira de alta pressão e cabo de ligação à rede Alimentação de água Cabo de ligação à...
  • Page 55 ligar à alimentação da água e posicionar na Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a vasilha de captura de águas pluviais. alavanca. A alta pressão permanece no siste- Separar a mangueira de alta pressão na li- gação de alta pressão do aparelho. Lança com regulação da pressão (Vario Ligar o aparelho "I/ON"...
  • Page 56 Métodos de limpeza recomendados Transporte Espalhar o detergente de forma económica Atenção sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). De modo a evitar acidentes ou ferimentos du- rante o transporte, deve ter-se atenção ao peso Remover a sujidade solta com o jacto de do aparelho (ver dados técnicos).
  • Page 57 Esvaziar toda a água do aparelho: ligar o A máquina não funciona aparelho sem a mangueira de alta pressão Puxar a alavanca da pistola pulverizadora conectada e sem a alimentação de água co- manual, o aparelho entra em funcionamento. nectada (máx. 1 min) e aguardar até não Verificar se a tensão indicada na placa de sair mais nenhuma água da ligação de alta características coincide com a tensão da...
  • Page 58 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Conexão de água corresponde às exigências de segurança e de Temperatura de admissão °C saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE (máx.) por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Quantidade de admissão l/mín de construção assim como na versão lançada...
  • Page 59 Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Indholdsfortegnelse Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Generelle henvisninger DA - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sikkerhedsanvisninger DA - 2 Garanti Betjening DA - 3 I de enkelte lande gælder de af vore forhand- Beskrivelse af apparatet DA - 3 lere fastlagte garantibetingelser.
  • Page 60: Sikkerhedsanvisninger Da

    Advarsel Sikkerhedsanvisninger Stikket og koblingen af forlængerlednin- Risiko ger skal være vandtæt og må ikke ligge i vand. Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med Uegnede forlængerledninger kan være fugtige hænder. farlige. Benyt udelukkende godkendte og Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- mærkede forlængerledninger med et til- slutningsledningen eller vigtige dele af strækkeligt stort ledningstværsnit ved...
  • Page 61: Betjening Da

    Undgå at køre over, klemme, rive eller Forudsætninger til stabiliteten lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Forsigtig Beskyt netledningerne mod varme, olie og Før hvert arbejde med eller på maskinen, skal skarpe kanter. der sørges for stabilitet for at undgå ulykker Alle strømførende dele i arbejdsområdet eller beskadigelser.
  • Page 62 Ekstratilbehør Vandforsyning fra vandledning Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- Læg mærke til vandforsyningsselskabets reg- delsesmuligheder. Nærmere informationer lementer. herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsvær- dier Inden ibrugtagning Benyt en vævarmeret vandslange (leve- Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, res ikke med) med en gængs tilkobling: skal før brugen monteres.
  • Page 63 Sæt netstikket i en stikdåse. Figur Stil hovedafbryderen på "I/ON". Træk rensemiddel-sugeslangen ud af hu- set i den ønskede længde. Drift Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i en beholder med rensemiddelopløsning. Risiko Brug strålerør med trykregulering (Vario Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj- Power).
  • Page 64: Transport Da

    ud af højtrykstilslutningen. Sluk for maski- Transport nen. Maskinen og alt tilbehør opbevares i et Forsigtig frostfrit rum. Tag hensyn til maskinens vægt under trans- porten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Pleje og vedligeholdelse Manuel transport Risiko Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder...
  • Page 65: Hjælp Ved Fejl Da

    Hjælp ved fejl Maskinen er utæt Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Kontakt den autoriserede kundeservice, hjælpe mindre fejl. hvis den er meget utæt. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Page 66 Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Vandtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte Forsyningstemperatur, maks. °C maskine i design og konstruktion og i den af Forsyningsmængde, min. l/min. os i handlen bragte udgave overholder de Tilførselstryk, maks. gældende grundlæggende sikkerheds- og Max.
  • Page 67 Anvisninger om innhold (REACH) Innholdsfortegnelse Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Generelle merknader NO - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sikkerhetsanvisninger NO - 2 Garanti Betjening NO - 3 Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- Beskrivelse av apparatet NO - 3 kelte land har utgitt garantibetingelsene som Transport NO - 6...
  • Page 68 Advarsel Sikkerhetsanvisninger Støpsel og kontakt på skjøteledning må Fare være vanntette og skal ikke ligge i vann. Uegnede skjøteledninger kan være farli- Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med ge. Ved utendørs bruk må det anvendes våte hender. skjøteledninger som er godkjent for dette Ikke bruk høystrykksvaskeren når strøm- og merket etter gjeldende regler, og som ledningen eller andre viktige deler, f.
  • Page 69 Pass på at strømledningen eller skjøteled- Forutsetning for at den står støding ningen ikke skades ved at den kjøres over, klemmes, strekkes eller lignende. Forsiktig! Beskytt strømledningen mot sterk varme, Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den olje og skarpe kanter. står støtt for å...
  • Page 70 Tilleggsutstyr Vanntilførsel fra vannledning Med spesialtilbehør kan du utvide bruksmulig- Følg vannverkets forskrifter. hetene for maskinen. Ta kontakt med din Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- KÄRCHER-forhandler for mer informasjon. dier. Bruk en vevforsterket slange (medfølger Før den tas i bruk ikke) med en alminnelig kobling: (Diame- De løse delene som følger apparatet skal ter minst 1/2"...
  • Page 71 Åpne vannkranen helt. Figur Sett støpselet i stikkontakten. Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange fra huset til ønsket lengde. Slå på apparatet "I/ON". Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned Drift i en beholder med rengjøringsmiddel. Bruk strålerør med trykkregulering (Vario Fare Power). Når vannet stråler ut av høytrykksdysen utset- Drei strålerøret til stilling "Mix".
  • Page 72 Transport Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare For å unngå uhell eller personskader ved Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet transport, vær oppmerksom på vekten av innen service eller vedlikeholdsarbeider på- maskinen (se tekniske data). begynnes. Transport for hånd Vedlikehold Løft apparatet i bærehåndtaket og bær Før langvarig oppbevaring, f.
  • Page 73 Feilretting Apparatet er utett Små utettheter i apparatet skyldes teknis- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av føl- ke årsaker. Ved større utettheter, ta kon- gende oversikt utbedre selv. takt med autorisert kundeservice. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
  • Page 74 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt neden- Vanntilkobling for oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og Vanntilførsels-temperatur °C helsekravene i de relevante EF-direktivene, (max) med hensyn til både design, konstruksjon og Tilførselsmengde (min) l/min type markedsført av oss. Ved endringer på Tilførselstrykk (max) maskinen som er utført uten vårt samtykke, Maks.
  • Page 75 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som Allmänna anvisningar SV -1 publicerats av våra auktoriserade distributö- Säkerhetsanvisningar SV -2 rer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsa- Handhavande SV -3 kats av ett material- eller tillverkningsfel. I frå- Beskrivning av aggregatet SV -3 gor som gäller garantin ska du vända dig med...
  • Page 76: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- Fara ningsledningar måste vara vattentäta och får ej ligga i vatten. Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med Olämpliga förlängningskablar kan vara fuktiga händer. farliga. Använd endast tillåtna förläng- Använd inte aggregatet om nätkabeln el- ningskablar utomhus, med motsvarande ler viktiga delar av aggregatet som t.ex.
  • Page 77: Handhavande

    Beakta att nät- och förlängningskabeln Förutsättningar för stabilitet inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Varning nätkabeln från värme, olja och vassa kan- Säkerställ innan all typ av arbete med eller på ter. maskinen dess stabilitet för att undvika olyck- Alla strömförande delar i arbetsutrymmet or eller sakskador.
  • Page 78 Specialtillbehör Vattenförsörjning från vattenledning Specialtillbehören utökar aggregatets an- Beakta vattenleverantörens föreskrifter. vändningsmöjligheter. Din KÄRCHER återför- Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. säljare har mer information. Använd en vävförstärkt vattenslang (ingår ej) med standardkoppling. (Diameter minst Före ibruktagande 1/2 tum eller 13 mm: längd minst 7,5 m). Montera de bifogade lösa delarna på...
  • Page 79 Anslut nätkontakt till vägguttag. Bild Starta aggregatet "I/ON“ . Dra ut önskad längd på sugslangen för rengöringsmdel ur kåpan. Drift Häng slangen för rengöringsmedel i en behållare med rengöringsmedelslösning. Fara Använd spolröret med tryckregulator (Va- P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket rio Power). får spolhandtaget en rekyl.
  • Page 80: Transport

    Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Frostskydd handsprutan för att reducera trycket i sys- temet. Varning Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Skydda aggregatet och tillbehören mot frost. Drag ur nätkontakten. Aggregatet och tillbehören förstörs av frost om de inte är helt tömda på vatten. För att undvika skador: Transport Töm aggregatet helt på...
  • Page 81: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Rengöringsmedel sugs inte in Använd spolröret med tryckregulator (Va- Med hjälp av följande översikt kan du själv åt- rio Power). gärda ett flertal störningar. Vrid spolrör till position "Mix". Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du Rengör filtret på sugslangen för rengö- är osäker.
  • Page 82: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteck- Vattenanslutning nade maskin i ändamål och konstruktion samt Inmatningstemperatur (max.) °C i den av oss levererade versionen motsvarar Inmatningsmängd (min.) l/min EU-direktivens tillämpliga grundläggande sä- Inmatningsstryck (max.) kerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på ma- Max.
  • Page 83: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita FI -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Turvaohjeet FI -2 Takuu Käyttö FI -3 Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Laitekuvaus FI -3 mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Kuljetus FI -6 kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- Säilytys FI -6...
  • Page 84: Turvaohjeet

    liuottimia, koska ne syövyttävät laitteessa Turvaohjeet käytettyjä materiaaleja. Varoitus Vaara Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapis- oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tokkeeseen. vedessä. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Tarkoitukseen sopimattomat jatkojohdot tai laitteen tärkeät osat, esim. korkeapai- voivat olla vaarallisia.
  • Page 85: Käyttö

    Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Edellytykset seisontavakavuudelle kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Varo jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioite- Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä ta ajamalla yli, puristamalla tai kiskomalla. tai laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä...
  • Page 86 tämään KÄRCHER-syöttövesisuodatinta (li- Erikoisvarusteet sävaruste, tilausnumero 4.730-059). Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyttö- Vedensyöttö vesijohdosta mahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat KÄR- CHER -myyjäliikkeeltäsi. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. Ennen käyttöönottoa Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua osat laitteeseen ennen käyttöönottamista.
  • Page 87 Kuva Työskentely puhdistusaineita käyt- Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinnitä pai- täen kalleen kiertämällä putkea 90°. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään aino- Avaa vesihana kokonaan. astaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, Liitä virtapistoke pistorasiaan. koska ne on kehitetty erityisesti laitteessasi Kytke laite päälle "I/ON". käytettäväksi.
  • Page 88: Kuljetus

    Päästä suihkupistoolin vipu irti. Suojaaminen pakkaselta Kytke laite pois päältä "0/OFF". Varo Sulje vesihana. Irrota laite vedensyötöstä. Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, jos Varo: Irrotettaessa syöttö- tai korkeapai- niistä ei ole poistettu kaikkea vettä. Vahinko- neletkua käytön jälkeen, liittimistä...
  • Page 89: Häiriöapu

    Häiriöapu Laite ei ime puhdistusainetta Käytä paineensäädöllä (Vario Power) va- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan rustettua suihkuputkea. yhteenvedon avulla. Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun Puhdista puhdistusaineen imuletkun suo- asiakaspalvelun puoleen. datin. Vaara Tarkasta, että puhdistusaineen imuletku Kytke laite pois päältä...
  • Page 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- Vesiliitäntä taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä Tulolämpötila (maks.) °C valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomai- Tulomäärä (min.) l/min sia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos Tulopaine (maks.) tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, Maks. alkuimukorkeus joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuu- tus ei ole enää...
  • Page 91 Οι παλιές συσκευές περιέχουν Πίνακας περιεχομένων ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς Γενικές υποδείξεις EL -1 επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές με Υποδείξεις ασφαλείας EL -2 κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης Χειρισμός EL -4 αποβλήτων. Υποδείξεις...
  • Page 92 σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες ελαστικών εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. ενδέχεται να υποστούν ζημιές από τον ψεκασμό με δέσμη υψηλής πίεσης και να Το δοχείο μπορεί να καταστραφεί από – σπάσουν. Η πρώτη ένδειξη για κάτι τέτοιο παγετό...
  • Page 93 από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. εναλλασσόμενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό συσκευής. επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν...
  • Page 94 Η ευστάθεια της συσκευής είναι βέβαιη, – Πρόσθετα εξαρτήματα όταν την αποθέτετε σε επίπεδη επιφάνεια. Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Χειρισμός Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθεσης των Συσκευασία προϊόντων KARCHER. Το...
  • Page 95 τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο. „0/OFF“. Υπόδειξη: Οι ρύποι που περιέχονται στο Έναρξη λειτουργίας νερό μπορούν να προκαλέσουν βλάβες στην αντλία υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. Προσοχή...
  • Page 96 Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση μηχάνημα θα απενεργοποιηθεί ξανά. Η "Mix". υψηλή πίεση διατηρείται στο σύστημα. Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης λειτουργία της συσκευής. (Vario Power) Υπόδειξη: Αν...
  • Page 97 Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να Αντιπαγετική προστασία εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του συστήματος. Προσοχή Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά χειρός. του από τον παγετό. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα...
  • Page 98 συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του Αντιμετώπιση βλαβών μηχανήματος στη θέση „I/ON“. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Έντονες διακυμάνσεις πίεσης μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: απλές βλάβες. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε του...
  • Page 99 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το Σύνδεση νερού μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Θερμοκρασία προσαγωγής °C βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό (μέγ.) τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί Ποσότητα προσαγωγής l/min στις...
  • Page 100: Genel Bilgiler

    lütfen öngörülen toplama sistemleri İçindekiler aracılığıyla imha edin. İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Genel bilgiler TR -1 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Güvenlik uyarıları TR -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kullanımı TR -3 umweltschutz/REACH.htm Garanti Cihaz tanımı TR -3 Taşıma TR -6 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş...
  • Page 101: Güvenlik Uyarıları

    arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak Güvenlik uyarıları yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda Tehlike kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle aseton, inceltilmiş asitler ve çözücü temas etmeyin. maddeler kullanmayın. Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; Uyarı...
  • Page 102: Kullanımı

    Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst Basınç şalterli taşma valfı yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm Taşma valfı, izin verilen çalışma basıncının püskürtme mesafesine uyulmalıdır. aşılmasını önler. Cihaz çalışır durumdayken başından asla El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç ayrılmayınız. şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı tazyik Elektrik fişi veya uzatma kablosununun durdurulur.
  • Page 103 11 Tekerlekler Su beslemesi 12 El püskürtme tabancası Uyarı 13 El püskürtme tabancasının kilidi 14 Yüksek basınç hortumunu el püskürtme Geçerli talimatlar uyarınca, içme tabancasından ayırma tuşu suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle 15 Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario çalıştırılmamalıdır.
  • Page 104 Püskürtme borusunu istediğiniz konuma İşletime alma getirin. Dikkat Uyarı: Temizlik maddesiyle çalışmak için uygundur, çelik boruyu "Mix" konumuna 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, döndürün. yüksek basınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika içinde basınç Kir frezeli püskürtme borusu oluşturmazsa, cihazı...
  • Page 105: Taşıma

    Depolama Çalışmaya ara verme El tabancasının kolunu bırakın. Dikkat El püskürtme tabancasının kolunu Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, kilitleyin. depolama yerini seçerken cihazın ağırlığına Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). üstünde) ek olarak cihazı kapatın "0/ Cihazın saklanması...
  • Page 106: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike edin. Cihazdaki havanın boşaltılması: Yüksek Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz basınç hortumu bağlanmadan cihazı açın kapatılmalı şebeke kablosu prizden ve su kabarcıksız bir şekilde yüksek çıkartılmalıdır. basınç bağlantısından dışarı çıkana kadar Temizlik (maksimum 2 dakika) bekleyin.
  • Page 107 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Su bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Besleme sıcaklığı (maks.) °C sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel Besleme miktar l/dk teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık Besleme bas yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Maksimum emme yüksekliği m Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması...
  • Page 108 Оглавление Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому Общие указания RU - 1 не выбрасывайте упаковку вместе с Указания по технике RU - 2 домашними отходами, а сдайте ее в один безопасности из пунктов приема вторичного сырья. Старые...
  • Page 109 Эксплуатация прибора во Внимание! взрывоопасных зонах запрещается. Для возможной потенциально опасной При использовании прибора в опасных ситуации, которая может привести к зонах (например, на автозаправочных легким травмам или повлечь станциях) следует соблюдать материальный ущерб. соответствующие правила техники Символы на приборе безопасности.
  • Page 110 соответствующую защитную Предупреждение одежду и защитные очки. Штепсельная вилка и Внимание! соединительный элемент удлинителя должны быть Во время продолжительных герметичными и не находиться в перерывов в эксплуатации следует воде. выключить прибор с помощью Неподходящие удлинители могут главного выключателя / представлять опасность. Вне выключателя...
  • Page 111 Данный прибор был разработан для Управление использования моющих средств, которые поставляются или были Комплект поставки рекомендованы изготовителем прибора. Использование других Комплектация прибора указана на моющих средств или химикатов упаковке. При распаковке прибора может негативно повлиять на проверить комплектацию. безопасность прибора. При...
  • Page 112 15 Струйная трубка с регулятором Подача воды давления (Vario Power) 16 Cтруйная трубка с фрезой для Предупреждение удаления грязи Согласно действующим предписаниям устройство Специальные принадлежности запрещается эксплуатировать Специальные принадлежности расширяют без системного разделителя в возможности применения прибора. Более трубопроводе с питьевой водой. детальную...
  • Page 113 (максимальную высоту всасывания см. в Эксплуатация разделе "Технические данные"). Наполнить всасывающий шланг Опасность KARCHER с обратным клапаном Выходящая из высоконапорной форсунки водой, привинтить к элементу струя воды вызывает отдачу ручного подключения воды и повесить в пистолета-распылителя. По этой дождевую бочку. причине...
  • Page 114 Работа с моющим средством Окончание работы Для выполняемой задачи по чистке Внимание! используйте исключительно чистящие Высоконапорный шланг отсоединять от средства и средства по уходу фирмы ручного пистолета-распылителя или KAERCHER, так как они разработаны прибора, когда в системе отсутствует специально для применения в вашем давление.
  • Page 115 Хранение Уход и техническое обслуживание Внимание! Во избежание несчастных случаев или Опасность травмирования, при выборе места При проведении любых работ по уходу и хранения необходимо принять во техническому обслуживанию аппарат внимание вес прибора (см. раздел следует выключить, а сетевой шнур - "Технические...
  • Page 116 При выключении прежде всего вынуть Помощь в случае неполадок рычаг ручного пистолета-распылителя, затем установить выключатель Небольшие неисправности можно аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). устранить самостоятельно с помощью следующего описания. Сильные перепады давления В случае сомнения следует обращаться в Очистить форсунку высокого уполномоченную...
  • Page 117 Технические данные Заявление о соответствии требованиям CE Подключение водоснабжения Настоящим мы заявляем, что Температура подаваемой °C нижеуказанный прибор по своей воды (макс.) концепции и конструкции, а также в Количество подаваемой л/мин. 10 осуществленном и допущенном нами к воды (мин.) продаже исполнении отвечает Давление...
  • Page 118 alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételével Tartalomjegyzék ártalmatlanítsa! Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal Általános megjegyzések HU -1 kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott Biztonsági tanácsok HU -2 anyagokkal kapcsolatosan a következő Használat HU -3 címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Készülék leírása HU -3 umweltschutz/REACH.htm Transport HU -6 Garancia Tárolás HU -6...
  • Page 119 Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Page 120 tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot Biztonsági berendezések viselnek. Vigyázat A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen A biztonsági berendezések a felhasználó alkalmas védőruházatot és védelmét szolgálják, ezeket nem szabad védőszemüveget. módosítani vagy megkerülni. Vigyázat Készülékkapcsoló Hosszabb üzemszünetek esetén a A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék főkapcsolóját / készülék véletlen üzemeltetését.
  • Page 121 Az ábrához lásd a 2. oldalt. A magasnyomású tömlő összekötése a Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz kézi szórópisztollyal Magasnyomású tömlő Ábra Gyorscsatlakozó magasnyomású Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi tömlőhöz szórópisztolyba, amíg ez hallhatóan Vízcsatlakozás beépített szűrővel bekattan. Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási Szállító...
  • Page 122 felszívási magasságot lásd a Műszaki felületen, biztosan álljon. A tisztítás alatt adatoknál). viseljen védőszemüveget és védőruházatot. A KÄRCHER visszacsapó szeleppel Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. ellátott szívótömlőt vízzel megtölteni, a Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol. vízcsatlakozásra csavarni és az Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, akkor esővíztartályba lógatni.
  • Page 123 Megjegyzés: Szükség esetén a mosókeféket Szállítás kézzel is lehet tisztítószeres munkához használni. A kŽszźlŽket a hord—fogantyśn‡l Javasolt tisztítási módszer megemelni Žs vinni. Takarékosan permetezze fel a A készüléket a szállítófogantyúnál húzza. tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). Szállítás járműben A feloldott szennyeződést A készüléket elcsúszás és borulás ellen...
  • Page 124 Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Balesetveszély A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású tömlő csatlakoztatása Minden ápolási- és karbantartási munka nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket percig), amíg a víz buborékmentesen jön és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 125 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Vízcsatlakozó megnevezett gép tervezése és építési módja Hozzáfolyási hőmérséklet °C alapján az általunk forgalomba hozott (max.) kivitelben megfelel az EK irányelvek Hozzáfolyási mennyiség l/perc vonatkozó, alapvető biztonsági és (min.) egészségügyi követelményeinek. A gép Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa jóváhagyásunk nélkül történő...
  • Page 126 staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu Obsah určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Obecná upozornění CS -1 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Bezpečnostní pokyny CS -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Obsluha CS -3 umweltschutz/REACH.htm Záruka Popis zařízení CS -3 Transport CS -6 V každé...
  • Page 127: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Bezpečnostní pokyny rozpouštědla či neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Pozor! ředidla do barev nebo topný olej. Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu Rozprášená mlha je vysoce vznětlivá, vlhkýma rukama. výbušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, Zařízení...
  • Page 128: Obsluha

    Pozor Bezpečnostní prvky Při delších provozních přestávkách Pozor vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. Zařízení neprovozujte při teplotách nedosahujících 0 °C. Hlavní spínač Při čištění...
  • Page 129 Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici zaskočila. Vodní přípojka s integrovaným sítkem Upozornění: Dbejte na správné seřízení připojovací matice. Hlavní vypínač nastavte na "0/OFF" / "I/ ON" Prověřte bezpečné spojení tahem za vysokotlakou hadici. Přepravní držadlo Sací hadice na čisticí prostředek Přívod vody Držák na vysokotlakou hadici a vedení...
  • Page 130 Vysokotlakou hadici odmontujte od Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. vysokotlaké přípojky zařízení. Nastavte ocelovou trubku do požadované Zařízení zapněte „I/ON“ a čekejte (max. 2 polohy. minuty), dokud z vysokotlaké přípojky Upozornění: Vhodné na práci s čisticími nezačne vystupovat voda bez bublin. prostředky, rozprašovací...
  • Page 131: Transport

    Ukládání Přerušení provozu Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Pozor Zajistěte páčku stříkací pistole. Aby bylo zabráněno poraněním nebo Při delších přestávkách v práci (přes 5 nehodám, zohledněte při výběru místa minut) přístroj ještě vypněte vypínačem uskladnění hmotnost přístroje (viz. technické „0/OFF“.
  • Page 132: Ošetřování A Údržba

    čekejte (max. 2 minuty), dokud z Ošetřování a údržba vysokotlaké přípojky nezačne vystupovat voda bez bublin. Zařízení vypněte a Pozor! znovu připojte vysokotlakou hadici. Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zkontrolujte přívod vody. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými zástrčku ze sítě.
  • Page 133: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Přívod vody odpovídají jejich základní koncepcí a Teplota přívodu (max.) °C konstrukčním provedením, stejně jako námi Přiváděné množství (min.) l/min do provozu uvedenými konkrétními Přívodní tlak (max.) provedeními, příslušným zásadním Max.
  • Page 134 Opozorila k sestavinam (REACH) Vsebinsko kazalo Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Splošna navodila SL -1 umweltschutz/REACH.htm Garancija Varnostna navodila SL -2 Uporaba SL -3 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Opis naprave SL -3 Morebitne motnje na napravi, ki so posledica Transport...
  • Page 135: Varnostna Navodila

    eksplozivno in strupeno. Ne uporabljajte Varnostna navodila acetona, nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti uničujejo materiale, uporabljene na Nevarnost napravi. Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne Opozorilo prijemajte z mokrimi rokami. Omrežni vtič in vezava uporabljenega Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani podaljševalnega kabla morata biti omrežni priključni vodnik ali drugi vodotesna in ne smeta ležati v vodi.
  • Page 136: Uporaba

    Stroja med obratovanjem nikoli ne Predpogoji za stojno varnost puščajte brez nadzora. Pazite na to, da se omrežni ali Pozor podaljševalni kabel s prevoženjem, Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi stiskanjem, vlečenjem ali podobnim ne vzpostavite stojno varnost, da preprečite uniči ali poškoduje.
  • Page 137 zaščito se priporoča uporaba Poseben pribor KÄRCHERjevega vodnega filtra (poseben Posebni pribor razširja možnosti uporabe pribor, naroč št. 4.730-059). vašega stroja. Podrobnejše informacije o tem Oskrba z vodo iz vodovoda boste prejeli pri vašem prodajalcu KÄRCHER. Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. Pred zagonom Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v Pred zagonom montirajte napravi prosto...
  • Page 138 Opozorilo: Pazite na pravilno Delo s čistilnimi sredstvi usmerjenost priključne električne napeljave. Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte izključno čistilna in negovalna sredstva Preverite varno povezavo s potegom za podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita visokotolačno cev. posebej za uporabo z Vašo napravo. Uporaba Slika drugih čistilnih in negovalnih sredstev lahko Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno...
  • Page 139: Transport

    Izklopite napravo "0/OFF". Skladiščenje Zaprite pipo. Napravo ločite z oskrbe z vodo. Pozor Previdno: Ob ločitvi dovodne ali Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri izbiri visokotlačne gibke cevi lahko po kraja shranjevanja upoštevajte težo naprave obratovanju iz priključkov izstopa topla (glejte tehnične podatke).
  • Page 140: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost Prezračite napravo: Napravo vklopite brez priključene visokotlačne gibke cevi in Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli počakajte (največ 2 minuti), dokler voda izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz na visokotlačnem priključku ne izstopa vtičnice.
  • Page 141 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vodni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave Temperatura dotoka (maks.) °C ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim Količina dotoka (min.) l/min zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi Pritisk dotoka (maks.) svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni Max.
  • Page 142 Zużyte urządzenia zawierają cenne Spis treści surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu Instrukcje ogólne PL - 1 należy usuwać zużyte urządzenia za Wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Obsługa PL - 4 Wskazówki dotyczące składników Opis urządzenia PL - 4...
  • Page 143 pomieszczeniu zabezpieczonym przed czyszczenia zachować odległość mrozem. strumienia minimum 30 cm! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych Niebezpieczeństwo kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka się do nich np. benzyna, rozpuszczalnik mokrymi rękami.
  • Page 144 uwzględniać warunki panujące w tylko w myjniach wyposażonych w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące separator oleju. się w pobliżu. Urządzenie zostało skonstruowane do Nie używać urządzenia, jeżeli w jego stosowania ze środkami czyszczącymi zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, dostarczanymi lub zalecanymi przez że są...
  • Page 145 Obsługa Przed pierwszym uruchomieniem Przed uruchomieniem zamontować luźno Zakres dostawy dołączone części do urządzenia. Zakres dostawy urządzenia przedstawiony Montowanie kół jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania Rysunek urządzenia należy sprawdzić, czy w Wcisnąć koła w zamocowanie i opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. zabezpieczyć...
  • Page 146 filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie Rysunek specjalne, nr katalogowy 4.730-059). Mocno założyć wąż wysokociśnieniowy na szybkozłącze przy urządzeniu; Dopływ wody z instalacji wodnej zaskoczy w słyszalny sposób. Przestrzegać przepisów lokalnego Wskazówka:Zwrócić uwagę na właściwe przedsiębiorstwa wodociągowego. ustawienie złączki przyłączeniowej. Wartości przyłączenia patrz tabliczka Sprawdzić...
  • Page 147 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Przerwanie pracy Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. usunięcia. Zablokować dźwignię pistoletu Uwaga natryskowego. Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani W przypadku dłuższych przerw w pracy wrażliwych powierzchni, jak drewno, za (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać pomocą...
  • Page 148 Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Transport Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i bez Uwaga podłączonego dopływu wody (maks. 1 W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień min.) i zaczekać, aż z przyłącza przy transporcie należy zwrócić uwagę na wysokociśnieniowego już nie będzie się ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
  • Page 149 Silne wahania ciśnienia Usuwanie usterek Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Mniejsze usterki można usunąć Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy samodzielnie, korzystając z poniższych za pomocą igły i wypłukać wodą od wskazówek. przodu. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do Sprawdzić ilość dopływającej wody. autoryzowanego serwisu.
  • Page 150 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Przyłącze wody poniżej urządzenie odpowiada pod względem Temperatura doprowadzenia °C koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej (maks.) przez nas do handlu wersji obowiązującym Ilość doprowadzenia (min.) l/min wymogom dyrektyw UE dotyczącym Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa wymagań...
  • Page 151 motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de Cuprins colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi. Observaţii generale RO -1 Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Măsuri de siguranţă RO -2 Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea RO -3 conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Descrierea aparatului RO -3...
  • Page 152 explozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă, Măsuri de siguranţă acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci atacă materialele folosite la aparat. Pericol Avertisment Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor priza având mâinile ude. trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Page 153 La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie Supapă de preaplin cu întrerupător respectată o distanţă minimă de 30 cm, manometric pentru a evita deteriorarea acestora. Supapa de preaplin previne depăşirea Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze presiunii de lucru admise. nesupravegheat. Dacă...
  • Page 154 Cârlig de depozitare pentru furtun de Alimentarea cu apă înaltă presiune şi cablu de alimentare Cablu de reţea cu ştecher Avertisment 10 Spaţiu de depozitare pentru accesorii Conform normelor în vigoare, 11 Roţi aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de 12 Pistol de pulverizare sistem la reţeaua de apă...
  • Page 155 Porniţi aparatul „I/ON“ şi lăsaţi-l să Lance cu reglaj de presiune (Vario funcţioneze (max. 2 min.), până ce apa Power) iese pe ieşirea de înaltă presiune fără a Pentru lucrările de curăţare uzuale. Presiunea conţine bule de aer. de lucru poate fi reglată fără trepte între „Min” Opriţi aparatul „0/OFF“.
  • Page 156 Metoda de curăţare recomandată Transport Se pulverizează cu economie soluţie de Atenţie curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Pentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de Mizeria desprinsă se spală cu jetul de greutatea aparatului (vezi datele tehnice).
  • Page 157 deconectaţi (max. 1 minut) şi aşteptaţi Verificaţi cablul de alimentare, pentru a până când nu mai iese apă din racordul de vedea dacă este deteriorat. presiune înaltă. Opriţi aparatul. Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Aparatul şi toate accesoriile trebuie Verificaţi reglajul la lance.
  • Page 158 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul de apă mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Temperatura de circulare °C privind siguranţa în exploatare şi sănătatea (max.) incluse în directivele CE aplicabile, datorită Debitul de circulare (min.) l/min conceptului şi a modului de construcţie pe Presiunea de circulare (max.) MPa care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 159: Všeobecné Pokyny

    láskavo odovzdajte do vhodnej zberne Obsah odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Všeobecné pokyny SK -1 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bezpečnostné pokyny SK -2 umweltschutz/REACH.htm Obsluha SK -3 Záruka Popis prístroja SK -3 V každej krajine platia záručné podmienky Transport SK -6 našej distribučnej organizácie.
  • Page 160: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom Bezpečnostné pokyny rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. Nebezpečenstvo benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a olej. Rozprašovaná hmla je vysoko vidlice vlhkými rukami. horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Page 161: Obsluha

    Pozor Bezpečnostné prvky V prípade dlhších prestávok v prevádzke Pozor zariadenie vypnite pomocou hlavného Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu vypínača / vypínača zariadenia alebo používateľa pred poranením a nesmú byť vytiahnite sieťovú zástrčku. zmenené ani vyradené z činnosti. Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách Vypínač...
  • Page 162 Ilustrácie – pozri na strane 2 Spojenie vysokotlakovej hadice s Spojovací diel na pripojenie prívodu vody ručnou striekacou pištoľou Vysokotlaková hadica Obrázok Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej Prípojka vody so zabudovaným sitkom striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako Vypínač...
  • Page 163 nádrží na dažďovú vodu alebo rybníkov stálo na rovnom podklade. Pri čistení (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v používajte ochranné okuliare a odev. technických údajoch). Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole. Vysávaciu hadicu KÄRCHER so spätným Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. ventilom naplňte vodou, naskrutkujte Upozornenie: Ak sa páka opäť...
  • Page 164: Transport

    Upozornenie: V prípade potreby je možné pri Ručná preprava práci s čistiacim prostriedkom používať aj umývaciu kefu. Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný držiak. Odporúčaný spôsob čistenia Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte Preprava vo vozidlách pôsobiť...
  • Page 165: Starostlivosť A Údržba

    nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Starostlivosť a údržba bez bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pripojte vysokotlakovú hadicu. Nebezpečenstvo Skontrolujte vodovodnú prípojku. Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vypnite a vytiahnite zástrčku. vodovodnej prípojky a umyte ho pod Ošetrovanie tečúcou vodou.
  • Page 166 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj Pripojenie vody zodpovedá na základe jeho koncepcie a Prívodná teplota (max.) °C konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme Prívodné množstvo (min.) l/min dodali, príslušným základným požiadavkám Prívodný tlak (max.) na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným Maximálna výška nasávania m v smerniciach EÚ.
  • Page 167 Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opće napomene HR -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sigurnosni napuci HR -2 Jamstvo Rukovanje HR -3 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Opis uređaja HR -3 izdala naša nadležna organizacija za Transport HR -6...
  • Page 168 otapala, jer mogu nagristi materijale od Sigurnosni napuci kojih je uređaj sačinjen. Upozorenje Opasnost Strujni utikač i spojka primijenjenog Mrežni utikač i utičnicu nikada ne produžnog kabela moraju biti dodirujte mokrim rukama. vodonepropusni i ne smiju ležati u vodi. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Neprikladni produžni kabeli mogu biti strujni priključni kabel ili važni dijelovi opasni.
  • Page 169 Pazite da se mrežni ili produžni kabeli ne Statička stabilnost uređaja zajamčena je – unište ili oštete gaženjem, gniječenjem, njegovim postavljanjem na ravnu vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele podlogu. zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Svi dijelovi pod naponom moraju u Rukovanje području rada biti zaštićeni od prskanja.
  • Page 170 informacije o tome dobit ćete kod svoga Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu prodavača KÄRCHER. pločicu odnosno tehničke podatke. Koristite crijevo za vodu ojačano tkanjem Prije prve uporabe (nije u opsegu isporuke) s uobičajenom Prije puštanja u rad montirajte nespojene spojkom. (promjer najmanje 1/2" odnosno dijelove koji su priloženi uz uređaj.
  • Page 171 Strujni utikač utaknite u utičnicu. gubitka prava na jamstvene usluge. Informacije možete dobiti u specijaliziranim Uključite uređaj s "I/ON". trgovinama ili izravno od KÄRCHER. U radu Slika Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crijeva Opasnost za usis sredstva za pranje. Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne Crijevo za usis sredstva za pranje objesite mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna u spremnik s otopinom sredstva za...
  • Page 172 Zakočite polugu ručne prskalice. Ispraznite svu vodu iz uređaja: Uključite uređaj bez priključenog visokotlačnog Izvucite strujni utikač. crijeva i bez priključenog dovoda vode (maks. 1 min) te pričekajte da na Transport visokotlačnom priključku prestane istjecati voda. Isključite uređaj. Oprez Uređaj zajedno sa cjelokupnim priborom Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od mraza.
  • Page 173 Otklanjanje smetnji Sredstvo za pranje se ne usisava Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz tlaka (Vario Power) pomoć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj Očistite filtar na crijevu za usis sredstva servisnoj službi.
  • Page 174 Tehnički podaci CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Priključak za vodu zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Dovodna temperatura °C izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i (maks.) zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Dovodni protok (min.) l/min navedenim direktivama Europske Zajednice. Dovodni tlak (maks.) Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene Maks.
  • Page 175 Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opšte napomene SR - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Sigurnosne napomene SR - 2 Garancija Rukovanje SR - 3 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Opis uređaja SR - 3 izdala naša nadležna distributivna Transport...
  • Page 176 eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, Sigurnosne napomene nerazređene kiseline i rastvarače, jer mogu nagristi materijale upotrebljene na Opasnost uređaju. Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Upozorenje dodirujte vlažnim rukama. Strujni utikač i spojnica primenjenog Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni produžnog kabla moraju biti strujni priključni kabl ili važni delovi vodonepropusni i ne smeju da leže u vodi.
  • Page 177 Kod čišćenja lakovanih površina Preduslovi za statičku stabilnost održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. Oprez Uređaj za vreme rada nikada ne Pre bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ostavljajte bez nadzora. ili na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost Pazite da se mrežni ili produžni vod ne kako biste izbegli nesreće ili oštećenja.
  • Page 178 15 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Napomena: Nečistoće u vodi mogu da oštete (Vario Power) pumpu visokog pritiska i pribor. U cilju zaštite preporučujemo primenu KÄRCHER-ovog 16 Crevo za prskanje sa glodalom za filtera za vodu (poseban pribor, kataloški br. prljavštinu 4.730-059).
  • Page 179 Slika automobilske gume, lak ili osetljive površine kao što je drvo, jer postoji opasnost od Utaknite visokopritisno crevo u brzinsku oštećenja. spojnicu na uređaju tako da se čujno Nije podesna za rad sa deterdžentima. – uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu Rad sa deterdžentom usmerenost priključne nazuvice.
  • Page 180 uključite uređaj sa demontiranom cevi za Strujni priključni kabl, crevo visokog prskanje i isperite ga u trajanju od oko 1 pritiska i pribor odložite na odgovarajuća minuta. mesta na uređaju. Pustite polugu ručne prskalice. Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte dodatno u skladu sa napomenama Isključite uređaj sa "0/OFF".
  • Page 181 Otklanjanje smetnji Deterdžent se ne usisava Koristite cev za prskanje sa regulacijom Manje smetnje možete sami ukloniti uz pritiska (Vario Power). pomoć sledećeg pregleda. Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj Očistite filter na crevu za usisavanje servisnoj službi.
  • Page 182 Tehnički podaci CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Priključak za vodu svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Dovodna temperatura °C njenim modelima koje smo izneli na tržište, (maks.) odgovara osnovnim zahtevima dole Dovodni protok (min.) l/min navedenih propisa Evropske Zajednice o Dovodni pritisak (maks.) sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 183 употребени повторно. Поради това моля Съдържание отстранявайте старите уреди, използвайки подходящи за целта системи за събиране. Общи указания BG -1 Указания за съставките (REACH) Указания за безопасност BG -2 Актуална информация за съставките ще намерите на: Обслужване BG -4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Описание...
  • Page 184 Опасност от експлозия! Указания за безопасност Не пръскайте възпламеняеми течности. Опасност Никога не засмуквайте течности, Никога не докосвайте контакта и съдържащи разтворители, или щепсела с влажни ръце. неразредени киселини и Не работете с уреда, ако разтворители! Такива са например захранващият кабел или важни части бензин, разредители...
  • Page 185 даденостите на място и да внимава става само на мивки със сепаратор за при работа с уреда дали наоколо няма масла. хора. Този уред е разработен за ползване Не използвайте уреда, ако в обсега се на препарати за почистване, които намират...
  • Page 186 Обслужване Елементи от специалната окомплектовка Обем на доставката Елементите от специалната окомплектовка разширяват Обемът на доставка на уреда е изобразен възможностите за използване на Вашия на опаковката. При разопаковане уред. По-подробна информация ще проверете дали съдържанието е пълно. получите от оторизирания представител При...
  • Page 187 Напълнете всмукателния маркуч с Захранване с вода възвратен клапан с вода, завинтете извода за вода и го окачете във варела Предупреждение за събиране на вода. Съгласно валидните разпоредби Отделете маркуча за работа под не се позволява използване на налягане от извода за високо налягане уреда...
  • Page 188 Фигура Внимание Изтеглете от корпуса желаната Преди началото на почистването се дължина на всмукателния маркуч за уверете, че уредът за почистване с почистващи средства. високо налягане е разположен на равна Окачете всмукателния маркуч за основа. При почистването използвайте почистващо средство в съд с разтвор защитни...
  • Page 189 Отпуснете лоста на пистолета за Съхранение пръскане на ръка. Изключете уреда „0/OFF“. Внимание Затворете крана за водата. За да се избегнат злополуки или Отделете уреда от захранването с наранявания при избора на мястото за вода. съхранение, вземете под внимание Внимание: При разделяне на теглото...
  • Page 190 Уредът не достига налягане Грижи и поддръжка Проверете настройката на тръбата за Опасност разпръскване. Обезвъздушаване на уреда: Включете Преди всякакви работи по поддръжката уреда без маркуч за работа под уредът да се изключва и щепселът да се налягане и изчакайте (макс. 2 минути), изважда...
  • Page 191 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Захранване с вода цитираната по-долу машина съответства Температура на °C по концепция и конструкция, както и по постъпващата вода (макс.) начин на производство, прилаган от нас, Дебит за постъпващата л/мин 10 на...
  • Page 192 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ET -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Ohutusalased märkused ET -2 Garantii Käsitsemine ET -3 Igas riigis kehtivad meie volitatud Seadme osad ET -3 müügiesindaja antud garantiitingimused. Transport ET -6 Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- Hoiulepanek ET -6...
  • Page 193 plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada Ohutusalased märkused atsetooni, lahjendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud materjale. Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi Hoiatus kunagi puutuda niiskete kätega. Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või peavad olema veekindlad ega tohi lebada seadme olulised osad nagu vees.
  • Page 194 Värvitud pindade puhastamisel peab Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrgsurve vältida kahjustusi. juga seiskub. Päästikule vajutamisel lülitub pump jälle sisse. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta. Stabiilse asendi eeldused Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei Ettevaatust...
  • Page 195 15 Rõhu reguleerimisega joatoru (Vario Märkus: Vees olev mustus võib vigastada Power) kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soovitatakse kasutada KÄRCHERi veefiltrit 16 Pritsetoru mustusefreesiga (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Erivarustus Veevarustus veevärgist Erivarustus laiendab seadme Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle Ühendamiseks vajalikke andmeid vt kohta saab KÄRCHERi volitatud tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist.
  • Page 196 Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et Töötamine puhastusvahendiga kontrollida, kas ühendus on kindel. Kasutage puhastamiseks eranditule Joonis KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahendeid, Torgake joatoru pesupüstolile ja sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie fikseerige, pöörates seda 90°. seadmega kasutamiseks. Teiste puhastus- ja Avage veekraan täielikult. hooldusvahendite kasutamine võib Torgake võrgupistik seinakontakti.
  • Page 197 Lahutage masin veevarustusest. Jäätumiskaitse Ettevaatust: Pealevoolu- või kõrgsurvevooliku lahutamisel võib pärast Ettevaatust tööd liitmikest tulla sooja vett. Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei süsteemist jääkrõhk. ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste Blokeerige pesupüstoli hoob.
  • Page 198 Abi häirete korral Puhastusainet ei võeta sisse Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga (Vario Power) ise kõrvalda. Keerake joatoru asendisse „Mix“. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud Puhastage puhastusvahendi imivooliku hooldustöökoja poole. filtrit. Kontrollige, et puhastusvahendi Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja imivoolikus ei ole murdekohti.
  • Page 199 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Veevõtuühendus seade vastab meie poolt turule toodud Juurdevoolava vee °C mudelina oma kontseptsioonilt ja temperatuur (max) konstruktsioonilt EÜ direktiivide Juurdevoolu hulk (min) l/min asjakohastele põhilistele ohutus- ja Juurdevoolurõhk (max) tervisekaitsenõetele. Meiega Maks. imikõrgus kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon Elektriühendus...
  • Page 200 utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu savākšanas Satura rādītājs sistēmu starpniecību. Informācija par sastāvdaļām (REACH) Vispārējas piezīmes LV -1 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Drošības norādījumi LV -2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Apkalpošana LV -3 umweltschutz/REACH.htm Garantija Aparāta apraksts LV -3 Transportēšana LV -6 Katrā...
  • Page 201 skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem Drošības norādījumi pieskaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un sprādzienbīstama un indīga. kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla skābes un šķīdinātājus, jo tie var bojāt pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta aparātā...
  • Page 202 Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Pārplūdes vārsts ar manometrisko par 0 °C. slēdzi Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu spiediena pārsniegšanu. attālumu no smidzinātāja līdz objektam. Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un bez uzraudzības.
  • Page 203 11 Ritentiņi Ūdens padeve 12 Rokas smidzinātājpistole Brīdinājums 13 Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 14 Poga augstspiediena šļūtenes Saskaņā ar spēkā esošajiem atvienošanai no rokas smidzināšanas noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot pistoles bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas 15 Strūklas caurule ar spiediena regulējumu KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā...
  • Page 204 pieslēguma izplūst burbuļus nesaturošs Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. ūdens. Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā Izslēdziet aparātu („0/OFF“). pozīcijā. Norāde: piemērota darbam ar tīrīšanas Ekspluatācijas uzsākšana līdzekli; šim nolūkam smidzināšanas cauruli pagrieziet pozīcijā "Mix". Uzmanību Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada Strūklas caurule ar netīrumu griezni augstspiediena sūkņa bojājumus.
  • Page 205 Glabāšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Uzmanību Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, sviru. izvēloties uzglabāšanas vietu ņemiet vērā Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par aparāta svaru (skat. tehniskos datus). 5 minūtēm) papildus izslēdziet arī aparāta Aparāta uzglabāšana slēdzi ("0/OFF").
  • Page 206 Kopšana un tehniskā apkope Aparāts nerada spiedienu Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Bīstami Aparāta atgaisošana: Ieslēdziet aparātu bez pieslēgtas augstspiediena šļūtenes Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu un pagaidiet (maks. 2 minūtes), līdz no veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet augstspiediena pieslēguma izplūst kontaktdakšu.
  • Page 207 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Ūdens pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Pievadāmā ūdens °C izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā temperatūra (maks.) laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Pievadāmā ūdens daudzums l/min attiecīgajām galvenajām drošības un (min.) veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 208 prietaisus šalinkite pagal atitinkamą antrinių Turinys žaliavų surinkimo sistemą. Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas Bendrieji nurodymai LT -1 (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis Saugos reikalavimai LT -2 rasite adresu: Valdymas LT -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Prietaiso aprašymas LT -3 Garantija Transportavimas LT -6 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Page 209 priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai Saugos reikalavimai arba mazutas. Susidariusi šių medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir nuodinga. Pavojus Jokiu būdu nenaudokite acetono, Niekada nelieskite kištuko ir rozetės neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie šlapiomis rankomis. gali pažeisti prietaiso medžiagas. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas Įspėjimas elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Page 210 Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be Stabilumą užtikrinančios sąlygos priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo Atsargiai laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, Prieš visus darbus su prietaisu arba prie jo neištampytas ar kitaip nepažeistas. užtikrinkite stabilumą, kad būtų išvengta Saugokite elektros laidus nuo karščio, nelaimingų...
  • Page 211 vandens filtrą (specialusis priedas, užsakymo Specialūs priedai Nr. 4.730-059). Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso Vandentiekio vanduo naudojimo galimybes. Daugiau informacijos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER Laikykitės vandens tiekimo nurodymų. pardavėjo. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ techninėje specifikacijoje. Prieš...
  • Page 212 Traukdami aukšto slėgio žarną, Naudojimas su valomosiomis patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. priemonėmis Paveikslas Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir Purškimo antgalį įkiškite į rankinio apsaugos priemones atitinkamiems purškimo pistoletą ir užfiksuokite paviršiams valyti, kadangi priemonės pasukdami 90° kampu. sukurtos naudojimui būtent su šiuo prietaisu. Iki galo atsukite vandentiekio čiaupą.
  • Page 213 Laikymas Darbo pabaiga Atsargiai Atsargiai Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir pistoleto arba prietaiso atjunkite tik, jei sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą sistemą nėra veikiama slėgio. reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. Baigę naudoti valomąsias priemones, „Techniniai duomenys“).
  • Page 214 Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Pavojus Oro išleidimas iš prietaiso: Įjunkite prietaisą be aukšto slėgio žarnos ir Prieš pradėdami įprastinės ir techninės palaukite (maks. 2 minutes), kol vanduo iš priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir aukšto slėgio movos bus purškiamas be ištraukite iš...
  • Page 215 Techniniai duomenys EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Vandens prijungimo antgalis brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Maks. atitekančio vandens °C išleistas modelis atitinka pagrindinius EB temperatūra direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Maž. atitekančio vandens l/min reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas kiekis su mumis nepasitarus, ši deklaracija Maks.
  • Page 216 Старі пристрої містять цінні Зміст матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, Загальні вказівки UK -1 будь ласка, утилізуйте старі пристрої за Правила безпеки UK -2 допомогою спеціальних систем збору сміття. Експлуатація UK -4 Інструкції із застосування компонентів Опис пристрою UK -4 (REACH) Транспортування...
  • Page 217 обладнання чи на сам високонапірний Струменем під тиском можуть буди мийний аппарат. пошкоджені або лопнути колеса автомобілів. Першою ознакою Мороз може пошкодити пристрій, що – пошкодження є зміна кольору колеса. не був повністю спорожнений. Пошкоджені колеса становлять Зберігати пристрій узимку у теплому небезпеку...
  • Page 218 Необхідно стежити за дітьми, щоб табличці пристрою даним щодо вони не грали із пристроєм. напруги. Пакувальну плівку тримайте подалі З міркувань безпеки радимо від дітей, існує небезпека задушення! скористатись пристроєм з автоматом захисту від струму Користувач повинен витікання (макс. 30 мА). використовувати...
  • Page 219 10 Місце для зберігання аксесуарів Умови для забезпечення стійкості 11 Колеса Увага! 12 Ручний пістолет-розпилювач 13 Блокування ручного пістолету- Перед виконанням будь-яких дій з розпилювача приладом або біля нього необхідно забезпечити стійкість, щоб запобігти 14 Кнопка для від'єднання шлангу нещасним випадкам та травмуванню. високого...
  • Page 220 Вказівка: Дотримуватись правильного відкритих резервуарів, приміром, з діжок розміщення з'єднувального ніпелю. для дощової води чи ставків (максимальну висоту всмоктування див. у розділі Перевірити надійність кріплення, "Технічні дані"). потягнувши за шланг високого тиску. Наповнити всмоктувальний шланг Подавання води KARCHER зі зворотним клапаном водою, приґвинтити...
  • Page 221 причини слід зайняти стійке положення, Докладну інформацію можна одержати в міцно тримати ручний пістолет- спеціалізованому місці торгівлі або розпилювач зі струминною трубкою. безпосередньо в представництві KARCHER. Увага! Малюнок Перед початком миття необхідно Всмоктувальний шланг для мийного переконатися в тому, що миючий прилад засобу...
  • Page 222 та давши йому попрацювати впродовж відділити високонапірний шланг від 1 хвилини. ручного пістолета-розпилювача. Звільніть важіль з ручним Нажати на корпус швидкороз'ємного розпилювачем з'єднання для високонапірного шланга в напрямку, зазначеному стрілкою, та Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). вийняти високонапірний шланг. Закрити водопровідний кран. Скласти...
  • Page 223 Витягніть з допомогою плоскогубців Технічне обслуговування мережевий фільтр з елементу для Апарат не потребує профілактичного водопостачання та промийте його у обслуговування. проточній воді. Запасні частини Апарат не вмикається, двигун гудить Причина: Падіння напруги через слабку Використовуйте тыльки оригынальны електромережу або при використанні запасні...
  • Page 224 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача води Цим ми повідомляємо, що нижче Температура струменя °C зазначена машина на основі своєї (макс.) конструкції та конструктивного виконання, Об’єм, що подається (мін). л/хв. а також у випущеної у продаж моделі, Тиск, що подається (макс.) МПа відповідає...
  • Page 228 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

Table of Contents