Kärcher K 3 Power Control Manual
Hide thumbs Also See for K 3 Power Control:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

K 3 Power Control
English
2
Français
17
Español
32
59785800 (02/22)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 3 Power Control

  • Page 1 K 3 Power Control English Français Español 59785800 (02/22)
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents General notes........KÄRCHER Home & Garden app..Customer Service....... Safety instructions......Owner/User Responsibility....Intended use ........Accessories and spare parts....Scope of delivery........ Description of the device....Safety devices........Assembly..........Initial startup........10 Operation ........... 11 Transport ..........14 Storage..........
  • Page 3: General Notes

    General notes Customer Service Read and follow these orig- Registration inal instructions and the Your device must be registered in order safety instructions chapter before us- to help with any questions or issues ing the device for the first time. Pro- that you have.
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING Hazard levels ● Do not use the device if a supply DANGER cord or important parts of the ma- chine are damaged, e.g. safety de- ● Indication of an imminent threat of vices, high pressure hoses, trigger danger that will lead to severe inju- gun.
  • Page 5 ● Do not operate the device when fa- WARNING tigued or under the influence of alco- ● During use of high pressure clean- hol, drugs or medication. ers, aerosols may be formed. Inha- ● Do not overreach or stand on unsta- lation of aerosols can be hazardous ble support.
  • Page 6 GROUND FAULT CIRCUIT EXTENSION CORDS INTERRUPTER PROTECTION Do not use extension cord with this de- This pressure washer is provided with a vice. ground-fault circuit-interrupter (GFCI) SERVICING OF A DOUBLE- built into the plug of the power-supply INSULATED PRODUCT cord. This device provides additional In a double-insulated product, two sys- protection from the risk of electric tems of insulation are provided instead...
  • Page 7: Owner/User Responsibility

    WATER SUPPLY Owner/User Responsibility (cold water only) The owner and/or user must have an CAUTION understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings When connecting the water inlet with before using this pressure washer. the water supply mains, local regula- Warning information should be empha- tions of your water company must be sized and understood.
  • Page 8: Description Of The Device

    Description of the device The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging). English...
  • Page 9: Safety Devices

    Safety devices Transport wheel Storage for spray lance CAUTION Storage / parking position for high- Missing or modified safety devices pressure gun Safety devices are provided for your Power Control spray lance dirt own protection. blaster for stubborn dirt, pressure Never modify or bypass safety devices.
  • Page 10: Initial Startup

    Mount the handles Initial startup 1. Attach the transport handle. 1. Place the device on a flat and level 2. Attach the carrying handle. surface. 2. Insert the high-pressure hose into the quick coupling until it audibly latches into place. Close the detergent tank 1.
  • Page 11: Operation

    Water supply Operation For connected loads, see type plate or ATTENTION chapter Technical data. Dry running of pump Observe the instructions of the water Damage to the device supply company. If the device does not build up any ATTENTION pressure within 2 minutes, switch off Damage due to contaminated water the device and proceed according to Contaminated water can damage the...
  • Page 12 High-pressure operation Operation with washing brush ATTENTION ATTENTION Paint damage Damage to painted or sensitive sur- Damage to surfaces due to contami- faces nated washing brush Surfaces are damaged if the spray dis- Make sure the washing brush is free of tance is too close or if an unsuitable dirt or other particles before you use it.
  • Page 13 Interrupting operation 2. Close the detergent tank with the lid. 1. Release the trigger of the high-pres- sure gun. When the trigger is released, the de- vice switches off. The high pressure in the system is maintained. 2. Lock the trigger of the high-pressure gun.
  • Page 14: Transport

    Transport Storage CAUTION CAUTION Failure to observe the weight Failure to observe the weight Risk of injury and damage Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device Be aware of the weight of the device during transportation.
  • Page 15: Care And Service

    Care and service Cleaning the detergent filter Clean the detergent filter before pro- DANGER longed storage. Danger of electric shock 1. Remove the filter from the detergent Injuries due to touching live parts suction hose. Switch off the device. 2. Clean the filter under running water. Remove the GFCI plug.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data Device does not reach required pressure Electrical connection The water supply is too low Voltage 1. Open the water tap completely. 2. Check the water inlet for sufficient Phase flow rate. Frequency The sieve in the water connection is Power rating contaminated.
  • Page 17: Remarques Générales

    Contenu KÄRCHER Home & Garden App Remarques générales......17 KÄRCHER Home & Garden App contient : KÄRCHER Home & Garden App ..17 ● des informations sur le montage et Service à la clientèle ......17 Consignes de sécurité ....... 18 la mise en service Responsabilité...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Garantie ATTENTION Dans le cas d’une réclamation sous ● Indique une situation potentiellement garantie, vous pouvez contacter le ser- dangereuse qui peut entraîner des vice à la clientèle. Veuillez utiliser les dommages matériels. coordonnées ci-dessous pour les CONSIGNES DE SECURITE États-Unis, le Canada ou le Mexique.
  • Page 19 N'utiliser que des flexibles haute moment. Cela permet un meilleur pression, des armatures et des rac- contrôle du produit dans des situa- cords recommandés par le fabricant. tions inattendues. ● Cet appareil est capable de produire AVERTISSEMENT une haute pression (voir le Risque d’explosion chapitre Caractéristiques tech- ●...
  • Page 20 le remplacement du disjoncteur de AVERTISSEMENT fuite à la terre ou du cordon s'avérait ● Lors de l'utilisation de nettoyeurs nécessaire, n'utilisez que des pièces haute pression, des aérosols peuvent de rechange identiques. se former. L'inhalation d'aérosols peut La Commission de la sécurité des pro- être dangereuse pour la sant.
  • Page 21: Responsabilité Du Propriétaire/Utilisateur

    Responsabilité du mise à la terre et un tel dispositif ne doit propriétaire/utilisateur pas être ajouté. L’entretien d’un appareil à double isolation demande beaucoup Le propriétaire et/ou l’utilisateur de soins ainsi qu’une bonne connais- doivent comprendre les instructions de sance du système et ne davrait être ef- fonctionnement et les avertissements fectué...
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Français...
  • Page 23: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Roue de transport Rangement des lances PRÉCAUTION Rangement / position de stationne- Dispositifs de sécurité manquants ment du pistolet haute pression ou modifiés Lance Rotabuse Power Control Les dispositifs de sécurité servent à pour encrassement tenace, niveau vous protéger.
  • Page 24: Montage

    Montage Montage de l'accouplement du raccord d'alimentation en eau Monter les pièces détachées fournies 1. Visser l'accouplement du raccord sur l'appareil avant sa mise en service. d'alimentation en eau sur le raccord Montage des roues d'alimentation en eau de l'appareil. 1.
  • Page 25: Mise En Service

    Mise en service ATTENTION 1. Placer l'appareil sur une surface Dommages dus à de l'eau impure plane. Les impuretés contenues dans l'eau 2. Brancher le flexible haute pression peuvent endommager la pompe et les sur le coupleur rapide jusqu'à ce qu'il accessoires.
  • Page 26: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement avec la haute pression ATTENTION ATTENTION Marche à sec de la pompe Détérioration de surfaces peintes Endommagement de l'appareil ou sensibles Si l'appareil n'établit pas la pression Des surfaces sont endommagées dans un délai de 2 minutes, le mettre lorsque la distance par rapport au jet hors tension et procéder selon les indi- est trop faible ou lorsque le choix de la...
  • Page 27 Fonctionnement avec brosse de lavage ATTENTION Dommages de peinture Endommagement de surfaces dus à une brosse de lavage encrassée S'assurer que la brosse de lavage ne contient pas de particules de saletés ou autres avant de l'utiliser. Remarque 2. Fermer le bac à détergent avec le couvercle.
  • Page 28 Terminer l'utilisation Après le fonctionnement avec détergent PRÉCAUTION 1. Rincer l'appareil à l'eau claire pen- Pression dans le système dant 30 secondes. Blessures dues à de l'eau éjectée à Interrompre le fonctionnement haute pression de manière incontrôlée 1. Relâcher le levier du pistolet haute Ne séparer le flexible haute pression pression.
  • Page 29: Transport

    Transport 5. Ranger le flexible haute pression de l'appareil. PRÉCAUTION 6. Ranger le câble d'alimentation élec- Non-observation du poids trique et les accessoires sur l'appa- Risque de blessure et d'endommage- reil. ment Avant le stockage de longue durée, te- Observer le poids de l’appareil pour le nir compte des remarques complé- transport.
  • Page 30: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Nettoyer le filtre du détergent Nettoyer le filtre pour détergent avant DANGER tout stockage de longue durée. Risque d'électrocution 1. Retirer le filtre du tuyau d'aspiration Blessures dues au contact avec des du détergent. pièces sous tension 2.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'arrivée d'eau. Raccordement électrique Le tamis dans le raccord d'alimentation Tension en eau est encrassé. 1. Sortir le tamis dans le raccord d'ali- Phase mentation en eau à l'aide d'une Fréquence pince plate.
  • Page 32: Avisos Generales

    Índice de contenidos Avisos generales Antes de utilizar por primera Avisos generales........ 32 vez el equipo, lea este ma- KÄRCHER Home & Garden App ..32 nual de instrucciones y sígalo. Conser- Atención al cliente......33 Instrucciones de seguridad ....33 ve el manual de instrucciones para su Responsabilidad del propietario/ uso posterior o para propietarios pos-...
  • Page 33: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Instrucciones de seguridad Registro Niveles de peligro Debe registrar su dispositivo para po- PELIGRO der recibir ayuda con cualquier pre- ● Aviso de un peligro inminente que gunta o problema que tenga. Puede produce lesiones corporales graves registrar su dispositivo en www.kar- o la muerte.
  • Page 34 ● Mantener todas las conexiones se- ● Los niños deben ser supervisados cas y alejadas del suelo. por una persona responsable para ● No manipular el conector con las asegurarse de que no jueguen con manos mojadas. el dispositivo. ● Conectar el equipo únicamente a un ●...
  • Page 35 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Riesgo de inyección o lesiones: Alta La pistola ejerce fuerza hacia atrás presión. Manténgase alejado de la ● Por lo que se debe sostener con boquilla. ambas manos. ● Los chorros de alta presión pueden Mediante el chorro de agua que sale ser peligrosos si no se usan adecua- de la boquilla de alta presión, se damente.
  • Page 36 PROTECCIÓN DEL CABLE DE EXTENSIÓN INTERRUPTOR DE CIRCUITO No se debe usar el cable de extensión POR FALLA A TIERRA para esta máquina. Este equipo se suministra con un inte- MANTENIMIENTO DE LOS rruptor de circuito por falla a tierra (GF- EQUIPOS DOTADOS CI) montado en el conector del cable DE DOBLE AISLAMIENTO...
  • Page 37: Responsabilidad Del Propietario/Usuario

    ALIMENTACIÓN DE AGUA Responsabilidad del (solo agua fría) propietario/usuario PRECAUCIÓN El propietario y/o el usuario deben ha- ber comprendido las instrucciones de Al conectar la entrada de agua a la red funcionamiento y las advertencias del de alimentación de agua se debe tener fabricante antes de utilizar la limpiado- en cuenta la normativa local de la com- ra a presión.
  • Page 38: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen di- ferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Español...
  • Page 39: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Rueda de transporte Almacenaje para tubos pulverizadores PRECAUCIÓN Almacenaje/posición de estaciona- Dispositivo de seguridad faltantes o miento para la pistola de alta presión modificados Tubo pulverizador Power Control con Los dispositivos de seguridad velan boquilla turbo: para contaminación in- por su seguridad.
  • Page 40: Montaje

    Montaje Cierre del depósito de detergente Antes de la puesta en funcionamiento, 1. Cierre el depósito de detergente con monte en el equipo las piezas que se la tapa. suministran sueltas. Montaje de las ruedas 1. Fije y asegure las ruedas en el equi- Montaje del acoplamiento de la conexión de agua 1.
  • Page 41: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Alimentación de agua Para consultar los valores de cone- 1. Coloque el equipo sobre una super- xión, véase la placa de características ficie plana. o el apartado Datos técnicos. 2. Conectar la manguera de alta presión Respete las normas de la empresa de en el acoplamiento de acción rápida suministro de agua.
  • Page 42: Funcionamiento

    Funcionamiento Indica- Nivel de Recomendado, ción presión p. ej., para CUIDADO Funcionamiento con Marcha en vacío de la bomba detergente Daños en el equipo Si el equipo no genera ninguna presión Funcionamiento con alta presión en un intervalo de 2 minutos, des co- CUIDADO néctelo y proceda conforme a las ins- trucciones del apartado Ayuda en...
  • Page 43 6. Use la boquilla de espuma de mane- 1. Llene el depósito de detergente con la ra opcional. solución de detergente. Al hacerlo, a Conectar la boquilla de espuma tenga en cuenta la indicación de dosi- con la botella de detergente. ficación del envase del detergente.
  • Page 44 Interrupción del servicio Finalización del funcionamiento 1. Suelte la palanca de la pistola de al- PRECAUCIÓN ta presión. Presión en el sistema Al soltar la palanca, el equipo se Lesiones por la salida incontrolada de desconecta. Se mantiene la alta agua a alta presión presión en el sistema.
  • Page 45: Transporte

    Transporte 6. Guardar el cable de conexión de red y el accesorio en el equipo. PRECAUCIÓN Tener en cuenta las instrucciones adi- Inobservancia del peso cionales si se va a almacenar el equipo Peligro de lesiones y daños durante un periodo de tiempo prolon- Tenga en cuenta el peso del equipo du- gado;...
  • Page 46: Ayuda En Caso De Avería

    Limpieza del tamiz de la Ayuda en caso de avería conexión de agua A menudo, las causas de las averías CUIDADO son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En Tamiz de la conexión de agua dañado caso de duda o averías no menciona- Daños en el equipo debido a agua sucia das aquí, póngase en contacto con el Antes de colocarlo en la conexión de...
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Fuertes variaciones de presión 1. Limpie la boquilla de alta presión: Conexión eléctrica a Elimine la suciedad del taladro de Tensión boquilla con ayuda de una aguja. b Enjuague la boquilla de alta pre- Fase sión con agua desde la parte fron- Frecuencia tal.
  • Page 48 www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Table of Contents