Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Polydos 412E Polyelectrolyte preparation system Safety instructions and other important information Polydos 412E Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/99348124...
English (GB) Safety instructions Original safety instructions Mechanical hazards These safety instructions give a quick overview of the The dosing screw is located under the safety guard of safety precautions to be taken in connection with any the dry-material feeder and extends into the work on this product.
Page 5
Installation requirements for Polydos systems WARNING Electric shock The safety of the overall system is only Death or serious personal injury guaranteed, if the installation requirements ‐ Switch off the power supply before are strictly adhered to. making any electrical connections. All installation work must only be carried ‐...
Page 6
Make sure that you have a secure foothold when filling the dry-material feeder. For safety reasons Grundfos strongly recom- mends the installation of an automatic powder conveying system. Do not step on the system. The system is not designed to carry the weight of a per- son.
Page 7
Cleaning the system surface WARNING Electric shock Death or serious personal injury Liquids on electrical components can lead to electric shock. Short circuits can cause damage to the equipment. ‐ Keep all electrical components dry. ‐ Do not use water or any other liquid to clean electrical components or electri- cal lines of the system.
Page 8
Disposal WARNING Chemical hazard Death or serious personal injury ‐ Before dismantling, the system must be completely flushed with water in or- der to remove the chemicals. ‐ Collect and dispose of all chemicals in a way that is not harmful to persons or the environment.
Deutsch (DE) Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments Mechanische Gefährdungen Diese Sicherheitsanleitung gibt einen kurzen Die Dosierschnecke befindet sich unter der Überblick über die Vorkehrungsmaßnahmen, die Sie Schutzabdeckung des Trockengutdosierers und reicht in Verbindung mit jeglichen Arbeiten an diesem bis in den Einspültrichter. Die Dosierschnecke wird Produkt beachten müssen.
Page 10
Installationsanforderungen für die Polydos- Vergewissern Sie sich, dass die Drehrich- Anlage tung aller Motoren korrekt ist. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, Die Sicherheit der gesamten Anlage ist nur eine Funkabschirmung für die angeschlos- garantiert, wenn die Installationsanforde- senen Verbraucher vorzusehen. rungen strengstens eingehalten werden.
Page 11
Rutschgefahr zu vermeiden. Achten Sie beim Befüllen des Trockengut- dosierers auf einen sicheren Stand. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt Grundfos nachdrücklich, eine automatische Förder- anlage für das Trockengut zu installieren. Treten Sie nicht auf die Anlage. Die Anla- ge kann das Gewicht einer Person nicht tragen.
Page 12
Sicherheitshinweise für die grundlegende WARNUNG Wartung der Polydos-Anlage Chemische Gefährdung Tod oder schwere Körperverletzungen Die grundlegenden Wartungsarbeiten ‐ Tragen Sie eine persönliche Schutz- müssen von entsprechend geschulten Be- ausrüstung. dienern durchgeführt werden. ‐ Wartungs- und Reparaturarbeiten, die Beachten Sie die Sicherheitsdatenblät- nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, ter (SDB) und Sicherheitshinweise des dürfen nur von zertifizierten Servicemitar-...
Page 13
Reinigen der Oberflächen ACHTUNG Automatischer Anlauf WARNUNG Leichte oder mittelschwere Körperverlet- Stromschlag zungen Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie bei einem Stromausfall Wenn Flüssigkeiten mit elektrischen Kom- den Hauptschalter aus, bevor Sie Ar- ponenten in Berührung kommen, besteht beiten an der Anlage durchführen. das Risiko eines Stromschlags.
Español (ES) Instrucciones de seguridad Traducción de la versión original en inglés Riesgos mecánicos Estas instrucciones de seguridad permiten El tornillo dosificador está ubicado bajo la protección familiarizarse rápidamente con las medidas de del dosificador de material seco y llega hasta la tolva seguridad que deben tomarse al llevar a cabo de disolución.
Page 15
Transporte Asegúrese de que el sentido de giro de to- dos los motores sea el correcto. ADVERTENCIA El cliente debe instalar elementos para Carga suspendida proteger a los usuarios frente a la radia- Riesgo de muerte o lesión personal grave ción electromagnética.
Page 16
Asegúrese de disponer de un apoyo firme a la hora de llenar el dosificador de mate- rial seco. Por motivos de seguridad, Grundfos recomienda decididamente la instalación de un sistema transportador automático de polvo. No se suba al sistema. El sistema no está...
Page 17
Instrucciones de seguridad para el ADVERTENCIA mantenimiento básico del sistema Polydos Riesgo químico Riesgo de muerte o lesión personal grave Las tareas de mantenimiento básico de- ‐ Use equipos de protección individual. ben realizarlas usuarios cualificados. ‐ Las tareas de mantenimiento y reparación Siga las indicaciones de las fichas de que no se describan en este manual sólo datos de seguridad (FDS) y las instruc-...
Page 18
Comprobación y limpieza del dosificador de Eliminación material seco ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Riesgo químico Superficie caliente Riesgo de muerte o lesión personal grave Riesgo de lesión personal leve o modera- ‐ Lave bien el sistema con agua antes de desmontarlo para eliminar los resi- ‐...
Français (FR) Consignes de sécurité Traduction de la version anglaise originale Danger mécanique Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu La vis de dosage se trouve sous le carter de sécurité des précautions à prendre lors de toute intervention du doseur de matière sèche et rejoint la trémie de sur le produit.
Page 20
Conditions d'installation pour les préparateurs Les branchements électriques doivent être réalisés Polydos par un électricien agréé conformément à la réglementation locale. La sécurité générale de l'installation est Tous les branchements doivent être effectués seulement garantie si toutes les conditions conformément au schéma de câblage fourni avec d'installation sont strictement respectées.
Page 21
Consignes de sécurité pour le fonctionnement des préparateurs Polydos Seul le personnel qualifié et agréé est au- torisé à faire fonctionner l'installation. Essuyer immédiatement l'eau, le polymère ou la solution polymère renversé pour écarter tout risque de chute. S'assurer que vous êtes bien stable lors du remplissage du doseur de matière sè- che.
Page 22
AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves Le contact d'un liquide avec les compo- sants électriques peut entraîner un choc électrique. Un court-circuit peut endomma- ger le matériel. ‐ Maintenir les composants au sec. ‐ Couvrir les composants électriques d'un film étanche pendant la mainte- nance.
Page 23
AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Le dépannage des composants électri- ques doit être réalisé par des électri- ciens qualifiés et agréés. ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique. S'as- surer qu'elle ne risque pas d'être réen- clenchée accidentellement.
Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza Traduzione della versione originale inglese Pericoli meccanici Le presenti istruzioni di sicurezza offrono una rapida La vite di dosaggio si trova sotto la protezione di panoramica delle misure di sicurezza da adottare in sicurezza dell'alimentatore di materiale secco e si relazione a qualsiasi intervento su questo prodotto.
Page 25
Requisiti di installazione per sistemi Polydos Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti secondo gli schemi elettrici separati forniti con La sicurezza dell'intero impianto è garanti- l'impianto. ta solo se i requisiti di installazione vengo- AVVERTIMENTO no rigorosamente rispettati. Scossa elettrica Tutti gli interventi di installazione devono Morte o gravi lesioni personali essere eseguiti da personale qualificato e...
Page 26
Assicurarsi di avere un punto d'appoggio sicuro durante il riempimento dell'alimenta- tore di materiale secco. Per motivi di sicu- rezza, Grundfos consiglia vivamente l'in- stallazione di un convogliatore di polvere automatico. Non salire sul sistema. Il sistema non è...
Page 27
Pulizia della superficie del sistema AVVERTIMENTO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali I liquidi sui componenti elettrici possono causare scosse elettriche. I cortocircuiti possono danneggiare l'attrezzatura. ‐ Mantenere asciutti tutti i componenti elettrici. ‐ Non utilizzare acqua o altri liquidi per pulire i componenti elettrici o le linee elettriche del sistema.
Page 28
Smaltimento AVVERTIMENTO Pericolo chimico Morte o gravi lesioni personali ‐ Prima dello smontaggio, il sistema de- ve venire sciacquato completamente con acqua per rimuovere le sostanze chimiche. ‐ Raccogliere e smaltire tutti gli agenti chimici in modo non che non siano no- civi per le persone o per l'ambiente.
Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Mechanische gevaren Deze veiligheidsinstructies bieden een beknopt De doseerschroef bevindt zich onder de overzicht van de voorzorgsmaatregelen die moeten afdekkingskap van de toevoereenheid voor worden genomen in verband met alle droogmateriaal en strekt zich uit tot in de oplosser/ werkzaamheden aan dit product.
Page 30
Installatievereisten voor Polydos-systemen WAARSCHUWING Elektrische schok De veiligheid van het totale systeem wordt Dood of ernstig persoonlijk letsel alleen gegarandeerd als strikt aan de in- ‐ Schakel de voedingsspanning uit voor- stallatievereisten wordt voldaan. dat u elektrische aansluitingen maakt. Alle installatiewerkzaamheden mogen uit- ‐...
Page 31
Zorg ervoor dat u op een stevige onder- grond staat bij het vullen van de toevoe- reenheid voor droog materiaal. Om veilig- heidsredenen adviseert Grundfos dringend een automatisch systeem voor poedertoe- voer via een lopende band te installeren. Ga niet op het systeem staan. Het sys- teem is niet ontworpen om het gewicht van een persoon te kunnen dragen.
Page 32
WAARSCHUWING Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel Vloeistof op elektrische onderdelen kan leiden tot elektrische schokken. Kortslui- ting kan schade aan de apparatuur veroor- zaken. ‐ Houd alle elektrische onderdelen droog. ‐ Dek elektrische onderdelen af met een waterdicht folie tijdens het onderhoud. Het systeemoppervlak reinigen WAARSCHUWING Elektrische schok...
Page 33
WAARSCHUWING Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐ De storingsoplossing voor elektrische onderdelen mag uitsluitend worden uit- gevoerd door bevoegde en gekwalifi- ceerde elektriciens. ‐ Schakel de voedingsspanning uit voor- dat u werkzaamheden gaat uitvoeren aan het product. U dient er zeker van te zijn dat de voedingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Zagrożenia mechaniczne angielskiego Ślimak dozujący znajdujący się pod osłoną Te zalecenia dotyczące bezpieczeństwa stanowią bezpieczeństwa dozownika materiału suchego sięga krótki opis środków bezpieczeństwa dotyczących lejka do rozpuszczania. Ślimak ten uruchamia się i wszelkich prac związanych z tym produktem.
Page 35
Wymagania w zakresie instalacji systemów OSTRZEŻENIE Polydos Ryzyko porażenia prądem Śmierć lub poważne obrażenia ciała Bezpieczeństwo całego systemu jest gwa- ‐ Przed wykonywaniem podłączeń elek- rantowane tylko w przypadku ścisłego trycznych odłączyć napięcie zasilania. przestrzegania wymogów dotyczących in- stalacji. ‐ Upewnić...
Page 36
Natychmiast usuwać rozlaną wodę, poli- mer lub roztwór polimeru, aby uniknąć ry- zyka poślizgnięcia. Podczas napełniania dozownika materiału suchego zachować stabilną pozycję. Ze względów bezpieczeństwa firma Grundfos zaleca montaż automatycznego systemu przenoszenia proszku. Nie stawać na systemie. System nie jest przeznaczony do utrzymywania ciężaru użytkownika.
Page 37
Czyszczenie powierzchni systemu OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Śmierć lub poważne obrażenia ciała Obecność cieczy na elementach elektrycz- nych może prowadzić do porażenia prą- dem. Zwarcie może spowodować uszko- dzenie osprzętu. ‐ Należy chronić elementy elektryczne przed wilgocią. ‐ Nie używać wody ani innych płynów do czyszczenia elementów elektrycznych lub przewodów elektrycznych systemu.
Page 38
UWAGA Automatyczne uruchamianie Niewielkie lub umiarkowane obrażenia cia- ła ‐ W przypadku awarii zasilania należy wyłączyć wyłącznik główny przed roz- poczęciem prac na systemie. Utylizacja OSTRZEŻENIE Zagrożenie chemiczne Śmierć lub poważne obrażenia ciała ‐ Przed demontażem system należy do- kładnie przepłukać wodą w celu usu- nięcia chemikaliów.
Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă Traducerea versiunii originale în limba engleză Pericole de natură mecanică Aceste instrucțiuni de siguranță fac o prezentare Melcul de dozare este localizat sub dispozitivul de generală succintă a măsurilor de siguranță care protecție al alimentatorului cu material uscat și se trebuie luate în legătură...
Page 40
Cerințe de instalare pentru sistemele Polydos AVERTIZARE Electrocutare Siguranța generală a sistemului este ga- Deces sau accidentare gravă rantată doar dacă cerințele de instalare ‐ Opriţi alimentarea de la rețea înainte sunt respectate cu strictețe. de a face orice conexiune electrică. Toate lucrările de instalare trebuie realiza- ‐...
Page 41
Asigurați-vă că veți fixa un reazem în tim- pul umplerii alimentatorului cu material us- cat. Din motive de siguranță, Grundfos recomandă insistent instalarea unui sistem automat de transport de pulbere. Nu călcați pe sistem. Sistemul nu este conceput pentru a suporta greutatea unei persoane.
Page 42
Curățarea suprafeței sistemului AVERTIZARE Electrocutare Deces sau accidentare gravă Lichidele pe componentele electrice pot duce la șocuri electrice. Scurtcircuitele pot provoca deteriorarea echipamentului. ‐ Păstrați toate componentele electrice uscate. ‐ Nu folosiți apă sau orice alt lichid pen- tru curățarea componentelor electrice sau a liniilor electrice ale sistemului.
Page 43
Dezafectarea AVERTIZARE Pericol chimic Deces sau accidentare gravă ‐ Înainte de demontare, sistemul trebuie spălat complet cu apă pentru a înde- părta substanțele chimice. ‐ Colectați și eliminați toate substanțele chimice într-un mod care nu este dău- nător persoanelor sau mediului încon- jurător.
Srpski (RS) Sigurnosna uputstva Prevod originalne engleske verzije Mehaničke opasnosti Ova bezbednosna uputstva daju brzi pregled mera Dozirni navoj se nalazi ispod štitnika uvodnika suvog predostrožnosti koje treba preduzeti kod bilo kog materijala i ulazi u dozator za rastakanje. Dozirni posla na ovom proizvodu.
Page 45
Instalacioni zahtevi za Polydos sisteme UPOZORENJE Strujni udar Bezbednost čitavog sistema se može ga- Smrt ili teška telesna povreda rantovati samo ako ste se strogo pridrža- ‐ Pre bilo kakvog elektro povezivanja, is- vali uslova za instalaciju. ključite napajanje strujom. Sve instalacione radove mora obaviti kvali- ‐...
Page 46
Vodite računa da čvrsto stojite dok punite uvodnik suvog materijala. Iz bezbednosnih razloga Grundfos preporučuje instalaciju automatskog transportnog sistema praška- stog materijala. Nemojte stati na sistem. Sistem nije kon- struisan da podržava težinu čoveka.
Page 47
Bezbednosna uputstva za održavanje Polydos Provera i čišćenje uvodnika suvog materijala sistema PAŽNJA Zadatke osnovnog održavanje moraju Vruća površina sprovoditi obučeni korisnici. Manja ili umerena telesna povreda ‐ Zadatke održavanja i popravke koji nisu Nakon isključenja glavnog prekidača opisani u ovom uputstvu moraju isključivo sačekajte najmanje 15 minuta pre do- sprovoditi ovlašćeni serviseri.
Русский (RU) Указания по технике безопасности Перевод оригинального документа на Механические факторы риска английском языке Дозирующий шнек расположен под защитным Настоящие инструкции по технике безопасности кожухом дозатора сухого вещества и входит в представляют собой краткий обзор мер бункер для растворения. Дозирующий шнек безопасности, которые...
Page 49
Требования к монтажу установок Polydos Убедитесь, что направление вращение всех электродвигателей правильное. Безопасность всей системы гаранти- Заказчик должен обеспечить подклю- руется только при условии строгого со- чённым потребителям экранирование от блюдения требований к монтажу. ВЧ-помех. Все монтажные работы должны выпол- Обеспечить...
Page 50
жание опасности поскользнуться. При заполнении дозатора сухого веще- ства убедитесь, что у вас есть надежная опора. В целях безопасности компания Grundfos настоятельно рекомендует ус- тановить автоматическую систему транспортировки порошка. Не наступайте на установку. Установка не рассчитана на то, чтобы выдержи-...
Page 51
Инструкции по технике безопасности при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ выполнении базового технического Опасность химического воздействия обслуживания установок Polydos Смерть или серьёзная травма ‐ Используйте средства индивидуаль- Основные операции технического об- ной защиты. служивания должны выполняться об- ученными пользователями. ‐ При работе с химреагентами сле- Техническое...
Page 52
Очистка поверхности установки ВНИМАНИЕ Автоматический запуск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Травма лёгкой или средней степени тя- Поражение электрическим током жести Смерть или серьёзная травма ‐ В случае отключения питания вы- Попадание жидкости на электрические ключать сетевой выключатель перед компоненты может привести к пораже- началом...
Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner Översättning av den engelska originalversionen Mekaniska risker Dessa säkerhetsanvisningar ger en snabb översikt Doseringsskruven är placerad under över de säkerhetsåtgärder som ska vidtas i samband säkerhetsskyddet på mataren av torrt material och med arbete på denna produkt. Beakta dessa sträcker sig in i den upplösande matartratten.
Page 54
Installationskrav för Polydos-system VARNING Risk för elektriska stötar Det totala systemets säkerhet kan endast Risk för dödsfall eller allvarliga personska- garanteras om installationskraven är helt dor. uppfyllda. ‐ Stäng av strömförsörjningen innan Allt installationsarbete får endast utföras elektriska anslutningar utförs. av kvalificerad och auktoriserad personal.
Page 55
Torka omedelbart upp utspillt vatten, poly- mer eller polymerlösning för att undvika halkrisker. Se till att du står stadigt när du fyller på mataren för torrt material. Grundfos re- kommenderar av säkerhetsskäl installation av ett automatiskt pulvertransportsystem. Stig inte på systemet. Systemet är inte konstruerat för att bära vikten av en per-...
Page 56
Säkerhetsanvisningar för grundläggande Kontroll och rengöring av mataren för torrt underhåll av Polydossystem material Grundläggande underhållsuppgifter måste VARNING utföras av utbildade användare. Het yta Risk för smärre eller måttliga personska- Underhålls- och reparationsuppgifter som inte beskrivs i denna handbok får endast ‐...
ES: Declaración de conformidad de la UE Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, Grundfos declara, bajo su exclusiva dass das Produkt Polydos 412E, auf das sich diese responsabilidad, que el producto Polydos 412E al Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des que hace referencia la siguiente declaración cumple...
Page 58
RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standard used: EN IEC 63000:2018 This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 99501428). Pfinztal, 15 January 2021 Werner Baumann Lead Product Development Engineer...
Declaration of conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
Operating manual EAC RUS Polydos 412 Сокращённое типовое обозначение PD412 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Сведения о сертификации: Установки типа Polydos 412 (PD412) сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». KAZ Polydos 412 (PD412) PD412 қысқартылған түрі Пайдалану бойынша нұсқаулық Атаулы өнімге арналған пайдалану бойынша нұсқаулық құрамалы болып келеді және келесі бөлімдерден тұрады: 1 бөлім: атаулы «Пайдалану бойынша нұсқаулық» 2 бөлім: Грундфос компаниясының сайтында орналасқан электронды бөлім «Төлқұжат, Құрастыру жəне пайдалану бойынша нұсқаулық». Құжат соңында көрсетілген сілтеме арқылы өтіңіз. 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: ...
Page 61
Polydos 412 (PD412) սարքավորումներով տիպի սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: http://net.grundfos.com/qr/i/99273954 10000165603 0118 ECM: 1225895 ...
Page 62
Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
Page 63
Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
Need help?
Do you have a question about the Polydos 412E and is the answer not in the manual?
Questions and answers