DE | Digitale Aussenschaltsteckdose 3. Für die Änderung vom 12-Stunden Format Gebrauchsanleitung in das 24 Stunden-Format gleichzeitig die A. Funktionen Tasten CLOCK und TIMER drücken. 1. Mit Hilfe eines digitalen Zeitschalters (weiter E. Einstellen des Wochentags nur Schalter) kann vorab die Zeit für das und der Uhrzeit Ein- und Ausschalten (on/off ) Ihrer Geräte im Freien und auch im Haushalt eingestellt...
Page 4
Durch erneutes Drücken der Tasten (1ON) einmal die Taste HOUR drücken, CLOCK und ON/AUTO/OFF wird die Ab- die Uhrzeit langsam eingestellt. Wenn bildung der Sommerzeit aufgehoben, Sie diese Taste drücken und halten, die Zeit verringert sich um eine Stunde verläuft die Abbildung schnell. Die und der Buchstabe „S“...
Page 5
erneuert werden, die Abbildung auf dem Display • Jede andere Benutzung dieses Geräts, als in ändert sich in dieser Reihenfolge: dieser Anleitung aufgeführt, führt zu einer 1. “ON” Aufheben des vorab eingestellten Beschädigung des Produkts und ist mit Programms, das Gerät bleibt die ganze Zeit Gefahren wie Kurzschluss, Unfall durch elek- eingeschaltet.
GB | Outdoor digital switching socket Instructions for use E. Setting the time and day of the week A. Functions 1. Setting the day of the week 1. The programmable digital timer switch Hold the CLOCK button and push the (hereinafter only “switch”) makes it possible WEEK button at the same time to set to decide in advance, when your indoor or the day of the week.
F. Setting the programmes To set the programme end (turn off ) (1OFF) push the TIMER button and 1. If LCD display shows real time (the display proceed the same way as described in reads “CLOCK”), push the TIMER button once points 4.1 and 4.2 to activate the programme setting mode.
I. Installation any way! Always follow the safety instructions and warnings. 1. Set the required on/off programmes at the • Make sure the power supply safety line to the switch, as described above. appliance is not damaged. If the safety lead 2.
Page 9
6. Napok és napcsoportok 16 kombinációja zel egyidőben egyszer az HOUR gombot, 7. Szórás: ±1 perc egy hónap alatt az óra adat lassan lépegetve állítható 8. Tartalék elemek: NiMH 1,2 V >100 óra be. Amennyiben ezeket a gombokat nyomva tartja, a megjelenítés felgyorsul. C.
Page 10
G. Véletlenszerű beállítás hatja a hét napját és az időt. Nyomja meg a WEEK gombot a hét napjának vagy a napok (random) csoportjának kiválasztásához. A napok/nap- 1. A véletlenszerű beállítás funkció a készüléket csoportok rövidítései a következő sorrendben 18:00 és 6.00 között rendszertelenül, 10–31 jelennek meg: perces időközönként be- és kikapcsolja. MO TU WE TH FR SA SU 2.
5. A fogyasztó az Ön által beállított program sze- szakított védővezeték életveszélyt okozhat. rint be- vagy kikapcsolt állapotban lesz, amíg • A javasolt üzemi hőmérséklet -10 °C és +40 °C nem nyomja meg a beállítás kézi törlését. között van. • A készüléket ne használja kedvezőtlen kör- J.
Page 12
C. Instalacija Za nastavitev minut postopajte na enak način kot pri nastavitvi ure, tako kot je 1. Stikalo priklopimo v vtičnico 230 V AC. navedeno v točki 2.2. 2. Pustimo polniti približno 12 ur. 3. Nastavitev poletnega časa 3. Po napolnitvi izbrišemo vse shranjene podat- Pritisnite in držite tipko CLOCK in ke s pritiskom tipke MASTER CLEAR, in sicer pritisnite tipko ON/AUTO/OFF za spre-...
4. Za nastavitev časa programa mora biti na LCD 1. “ON” ukinitev vnaprej nastavljenega progra- zaslonu prikazan napis PROGRAM. ma in naprava ostane cel čas vklopljena. Za nastavitev ure začetka (vklopa) 2. “AUTO” obnovitev vnaprej nastavljenega programa (1ON) pritisnite enkrat tipko programa, naprava se vklopi in izklopi samo- HOUR, časovni podatek ure se nastavlja dejno glede na vašo nastavitev.
Page 14
• Nujno je paziti na to, da ne bo prekinjen do- no otrok), ki jih fizična, čutna ali mentalna vodni zaščitni prevodnik naprave – v primeru nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in prekinjenega zaščitnega prevodnika nastaja znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če možnost smrtne nevarnosti.
Page 15
Poredak dana (dani kraticama) prikaza- „1“ označava broj grupe programa no je kako slijedi: (brojevi grupa programa su od 1 do 10). „ON“ označava stanje uključeno (on). MoTuWeThFrSaSu „OFF“ označava stanje isključeno (off ). 2. Zda biste odabrali grupu programa, pritisnite Mo = ponedjeljak, Tu = utorak, We = srijeda, tipku TIMER za odabir većeg broja grupe, Th = četvrtak, Fr = petak, Sa = subota, Su =...
Page 16
(b) Nakon postavljanja programa, pritisnite tipku 4. Uključite aparat. CLOCK za neposredan povratak aktualnog vreme- 5. Uređaj će se uključiti/isključiti prema vašim na na zaslonu. Ako ne biste to uradili, vrijeme se unaprijed postavljenim programima, osim automatski vrati nakon 15 sekundi, bez potrebe za ako bi ste pritisnuli ručno poništenje postav- pritiskom na bilo koju tipku.
Page 17
sigurnom korištenju uređaja, ukoliko nisu Ne bacajte električne uređaje kao neraz- pod nadzorom ili ukoliko nisu bili upućeni u vrstani komunalni otpad, koristite centre pogledu korištenja ovog uređaja od strane za sakupljanje razvrstanog otpada. Za osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu aktualne informacije o centrima za saku- je potrebno nadzirati, kako bi se osiguralo da pljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti.
Page 18
Якщо стиснете кнопку CLOCK та вод- 3. Після вибору програмі (1–10)можете ночас кнопку HOUR, налаштовуються налаштувати день у тижні та час. Стисніть дані часу повільно. Якщо ці кнопки кнопку WEEK для вибору дня або блоку днів натисните та тримаєте, проходить у...
Page 19
G. Випадкове налаштування 2. Вимкніть електроприлад. 3. Підключіть привідний кабель приладу у (random) розетку таймера та потім вставте таймер 1. Функцію випадкового налаштування в електричну розетку. включає і виключає пристрій не регулярно 4. Включіть прилад. в діапазоні від 10 до 31 хвилин а іменно від 5.
Page 20
ку. Не користуйтеся жодними миючими заходами та не занурюйте пристрій у воду! Не викидуйте електричні пристрої як • Цей пристрій не призначений для ко- несортовані комунальні відходи, кори- ристування особам (включно дітей), для стуйтесь місцями збору комунальних котрих фізична, почуттєва чи розумова відходів.
Page 21
în ordinea corespunzătoare. Eliberaţi Timpul real se afişează automat după 15s butoanele când pe ecran apare ziua de inactivitate la setare, sau apăsaţi butonul solicitată de dumneavoastră. CLOCK. 2. Setarea orei 3. După selectarea programului (1–10) puteţi să Pentru setarea orei apăsaţi şi ţineţi bu- setaţi ziua săptămânii şi ora.
31 minute, şi aceasta de la 18:00 la 6:00. J. Instrucţiuni de siguranţă 2. Conectaţi temporizatorul la priza electrică şi setaţi programul cu butonul ON/AUTO/ • Dacă ecranul nu funcţionează, conectaţi OFF la regimul AUTO, pentru a putea activa/ temporizatorul la priza de 230 V AC şi lăsaţi dezactiva funcţia pornirii/opririi aleatorii.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la deşeuri comunale nesortate, folosiţi ba- stocuri de deşeuri comunale, substanţele pericu- zele de recepţie a deşeurilor sortate. loase se pot infi ltra în apele subterane şi pot să Pentru informaţii actuale privind bazele ajungă...
Page 24
Pastaba: mygtuką ir nustatykite kaip punktuose Kad galima būtų nustatyti laiką ir savaitės dieną, 4.1 ir 4.2. ekrane turi būti rodomas laikas. Jei ekranas yra Pastaba: programos nustatymo režime, paspauskite CLOCK (a) Jei norite daryti pakeitimus jau nustatytoje pro- mygtuką ir ekrane bus rodomas laikas. gramoje, kartokite F dalies 4-4.3 punktų...
Page 25
5. Elektrinis prietaisas bus įjungiamas/išjun- -10 °C iki +40 °C. giamas pagal nustatytą programą, nebent • Taimeriu negalima naudotis pavojingoje rankiniu būu perjungsite taimerį į kitą režimą. aplinkoje, sprogiose dujose, garuose ir dulkėse. J. Saugumo perspėjimai • Draudžiama atidaryti ir ardyti taimerį! Jei jis veikia netinkamai ar neveikia kreipkitės •...
Page 26
uzglabātās informācijas dzēšanai. automātiski palielinās laiku par vienu 4. Tagad slēdzis ir gatavs lietošanai un jebkā- stundu, un tajā pašā laikā parādīsies diem jauniem iestatījumiem. „S” simbols. 3.2. Atkārtoti nospiežot „CLOCK” un „ON/ D. Laika displejs AUTO/OFF” pogu, Jūs varat atcelt Laiku var attēlot divās dažādās sistēmās.
Page 27
nospiediet pogu „HOUR”, un stundas 3. „OFF” – iepriekš iestatītas programmas atcel- sāks lēnām mainīties. Ja turēsit šo pogu šana, lai ierīce visu laiku paliktu izslēgta. nospiestu, stundas nomainīsies ātri. Piezīme: Atlaidiet pogu, tiklīdz displejā parādās (a) Iepriekš iestatīta izlases ieslēgšanās/izslēgša- izvēlētā...
Page 28
elektroinstalāciju. Ja ierīce ir bojāta vai nedar- lai nepieļautu rotaļāšanos ar ierīci. bojas, sazinieties ar pārdevēju. • Ierīces un LCD displeja tīrīšanai izmantojiet Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. tikai mīkstu un sausu drānu. Neizmantojiet Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritu- tīrīšanas līdzekļus un neiemērciet ierīci ūdenī! mu šķirošanas un savākšanas punktus.
Page 29
2. Aja seadistamine päevade kombinatsiooni valimiseks vajutage Aja seadistamiseks hoidke all nuppu nupule WEEK. Päevad/päevade kombinat- CLOCK ja vajutage nupule HOUR. sioonid kuvatakse sellises järjekorras: Kui te hoiate nuppu CLOCK all ja vajuta- MO TU WE TH FR SA SU te lühiajaliselt nupule HOUR, vahetuvad MOTUWETHFRSASU tunnid aeglaselt.
Page 30
paremale poole ilmub täht „R“, mis näitab infot tüübi märgiselt. Taimeriga ühendata- ebaregulaarse sisse- ja väljalülitamise funkt- vate seadmete maksimaalne võimsus ei tohi siooni aktiveerimist. 10–31 minuti jooksul ületada 3 680 W (max voolutugevus 16 A). lülitatakse toide välja. Seejärel lülitab funkt- Maksimaalne induktsioonikoormus on 2 A.
BG | Контакт с цифрово управление, за използване на открито 2. 24-часов формат: само числа от 00:00 до Инструкции за употреба 23:59 на дисплея, без символ AM или PM. A. Функции 3. За да сменяте от 12-часов формат на 1. Чрез превключвателя с програмируем 24-часов...
Page 32
часово време. Часовникът на дисплея MO -> TU -> WE -> TH -> FR -> SA -> SU автоматично ще се премести с един MO TU WE TH FR час напред и ще се покаже символът SA SU “S”. MO TU WE TH FR SA Чрез...
Page 33
изключвате функцията за работа на 4. Включете електрическия уред. случаен принцип. 5. Уредът ще се включва/изключва според 3. Натиснете бутона RANDOM (“Случаен програмите, които сте избрали, освен ако принцип”) и в дясната част на дисплея ще ръчно не отмените настройката. се...
Page 34
• Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца), чиито физически, сетивни или умствени способности, както и липсата на опит или познания, не им позволяват безопасно използване на този уред, освен ако не се намират под надзор или...
škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.