Scheppach HCP2600 Translation Of The Original Instruction Manual

Scheppach HCP2600 Translation Of The Original Instruction Manual

Gasoline pressure washer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb.1-2)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Funktionsbeschreibung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung des Hochdruckreinigers
    • Lagerung und Transport
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de Lʼappareil (Fig. 1-2)
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme à L'affectation
    • Données Techniques
    • Avant la Mise en Service
    • Fonction Description
    • Opération
    • Entretien du Nettoyeur Haute Pression
    • Stockage et Transport
    • Élimination et Recyclage
    • Diagnostic des Problèmes
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio (Fig.1-2)
    • Introduzione
    • Prodotto Ed Accessori in Dotazione
    • Norme DI Sicurezza
    • Utilizzo Proprio
    • Caratteristiche Tecniche
    • Descrizione Funzionamento
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Azionamento
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio E Trasporto
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys.1-2)
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Przed Uruchomieniem
    • Obsługa
    • Konserwacja Myjki Wysokociśnieniowej
    • Przechowywanie I Transport
    • Utylizacja I Recykling
    • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1-2 Ábra)
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Tanácsok
    • RendeltetésszerűI Használat
    • Technikai Adatok
    • A MűköDés Leírása
    • Beüzemeltetés Előtt
    • Kezelés
    • A Nagynyomású Tisztítógép Karbantartása
    • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
    • Tárolás És Szállítás
    • Hibaelhárítás
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1-2)
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Popis Funkce
    • Technická Data
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Obsluha
    • Údržba Vysokotlakého Čističe
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování a Přeprava
    • Odstraňování Závad
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1-2)
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Správny Spôsob Použitia
    • Technické Údaje
    • Popis Funkcie
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Údržba Vysokotlakového Čističa
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Skladovanie a Preprava
    • Odstraňovanie Porúch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Art.Nr.
5907701903
AusgabeNr.
93220494
Rev.Nr.
09/11/2017
HCP2600
DE
GB
FR
IT
PL
HU
CZ
SK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Benzinbetriebener Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Gasoline Pressure washer
Translation of the original instructions manual
Nettoyeur haute pression avec moteur à essence
Traduction des instructions d'origine
Idropulitrice a benzina
Traduzioni del manuale d'uso originale
Myjka wysokociśnieniowa spalinowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Benzinmotoros nagynyomású tisztítógép
Az eredeti használati útmutató fordítása
Benzínový vysokotlaký čistič
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzínom poháňaný vysokotlakový čistič
Preklad originálu návodu na obsluhu
ACHTUNG!: Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen!
CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire attentivement le manuael avant dʼutiliser la machine!
ATTENZIONE!: Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare questa macchina!
8
22
35
49
63
77
91
104

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HCP2600

  • Page 1 ATTENTION!: Lire attentivement le manuael avant dʼutiliser la machine! ATTENZIONE!: Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare questa macchina! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 δίκαιο, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der χωριστά και να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίηση με τρόπο φιλικό skåner miljøet mest muligt. προς το περιβάλλον.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 CHOKE CHOKE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 SPRAY WAND 0° 15° 25° 40° NOZZLE “CLICK” High Niedriger Hoher Druck Druck Zusatz- stoffe weiß grün gelb Schwarz 40º 25º 15º 0º  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 0,8 mm Best Good No Recommended  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Vor der Inbetriebnahme................ 16 Bedienung ..................... 17 10. Wartung des Hochdruckreinigers ............19 11. Lagerung und Transport ..............20 12. Entsorgung und Wiederverwertung ........... 20 13. Störungsabhilfe ..................21 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, das Gerät oder elektrische Teile richten. m Achtung! Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbräuchlich verwendet wird. Giftige Dämpfe Rutschgefahr Brandgefahr Explosionsgefahr Gefahr! Stromschlag Achtung! Heiße Oberflächen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Zeichen versehen m Vorsicht! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer m Warnung! Verletzungen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Einleitung

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. m Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, keinen • Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz Schmuck oder andere Gegenstände, die sich im getragen wird. Motor verfangen können. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Tank oder (fehlenden) Deckel. Solche Fehler wenn Original-Ersatzteile des Herstellers oder vom müssen unbedingt vor der Inbetriebnahme des Ge- Hersteller empfohlene Teile verwendet werden. räts abgestellt worden sein. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Kraftstoffverbrauch und Sie verlängern die Lebens- Tod führen. dauer der Pumpe, weil diese nicht heißläuft. Nachfüllen von Kraftstoff Nicht zu viel Kraftstoff in den Tank einfüllen. Platz für die Kraftstoffausdehnung berücksichtigen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Technische Daten

    • Das Gerät abkühlen lassen, bevor es berührt wird. Max. Rückschlagwirkung • Nach allen Seiten und nach oben hin muss ein Frei- der Sprühlanze N raum von mindestens 1,5 m gewährleistet sein. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Funktionsbeschreibung

    (13) an der Sprühlanze (2) durch Drehung der Fixie- Hier wird das Öl eingefüllt. rung im Uhrzeigersinn wie in Abbildung 7 dargestellt. Reversierstarter (22) Zum manuellen Anlassen des Motors. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Bedienung

    Drehung im Uhrzeigersinn verschließen. Sprühlanze (2) in eine sichere Richtung halten und Auslöser Sprühlanze (15) drücken. Dadurch wird das Pumpensystem von Luft und Verunreini- gungen gesäubert. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Ausschalten des Motors und Abschalten der gesetzt wurde (NIEDERDRUCK). Wasserzufuhr unter Hochdruck. HINWEIS: Reinigungsmittel darf nicht mit den Hochdrucksprühdüsen (12) (weiß, grün, gelb oder rot) aufgebracht werden. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Wartung Des Hochdruckreinigers

    Wasser etwa 30 bis 60 Sekunden lang täglich), denn nur ein sauberer Luftfilter garantiert die durchlaufen lassen. volle Motorleistung. 5. Sprühdüse (12) wieder in die Verlängerung Sprühlanze (4) einsetzen. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Lagerung Und Transport

    Niederdruckbetrieb laufen las- sen. Ein bis zwei Minuten lang durchspülen. 2. Motor abstellen und abkühlen lassen, dann alle Schläuche lösen. Zündkerzenstecker (10) von der Zündkerze (21) abziehen. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Störungsabhilfe

    3. Hochdruckdüse durch Niederdruckdüse (Schwarz) ersetzen. Motor läuft ohne Motordrehzahl zu niedrig. An Kundendienst wenden. Last gut, unter Last aber „schwerfällig“. Motor geht aus. Kraftstofftank leer. Kraftstofftank auffüllen. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Before commissioning ................. 29 Operation ....................30 10. Pressure washer maintenance ............32 11. Storage and Transport ................. 33 12. Disposal and recycling ................. 33 13. Troubleshooting ..................34 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Attention! High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. Toxic Fumes Slippery Surface Fire Risk of explosion Danger! Electric shock Attention! Hot surfaces GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Failure to follow these way cause light to medium risk of injury m Warning! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- lowing and suffocation! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Intended Use

    • Do not fill the engine with gasoline when the engine structions for future reference. is running, hot or near an open flame. Do not smoke 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Standardized safety warnings for gasoline high ter, the safety latch on the trigger should be engaged pressure washers whenever the pressure washer is not in use (refer to operating instruction). GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 • NEVER move machine by pulling on hoses. Use or other ignition source because they can ignite fuel handle provided on unit. vapors. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Technical Data

    • Wear protective gloves. Push the handle (1) downwards until it locks into the 2 locking pins. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Operation

    1. Place the high pressure cleaner on a level sur- able resistance (Fig.13). face. Now move quickly and vigorously until the first au- dible ignition occurs. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 1. Review spray tip (12) use. 2. Prepare detergent solution as required by manu- facturer. 3. Place small filter (23) end of detergent siphoning tube into detergent container. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Pressure Washer Maintenance

    Through the normal operation of your pressure wash- er, o-rings are used to keep the connections of the hoses and spray gun tight and leak–free. These o- rings may become worn or damaged. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Storage And Transport

    (19) to inlet adapter and pulling recoil handle (2) twice. If available, use PumpSaver in place of RV antifreeze and follow package instructions. GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Troubleshooting

    Motor speed too low. Contact your customer service. without load, but under load „cum- bersome“ Engine shuts down Out of fuel. Fill fuel tank. during operation. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 10. Entretien du nettoyeur haute pression ..........46 11. Stockage et transport ................47 12. Élimination et recyclage ............... 47 13. Diagnostic des problèmes ..............48 FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 électriques. m Attention! Le jet à haute pression peut être dangereux s’il est utilisé de façon non-conforme. Vapeurs toxiques Surface glissante Incendie Risque d‘explosion Danger! Choc électrique Attention! Les surfaces chaudes 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves bles- m Avertissement! sures. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Introduction

    Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Risques pour la santé résultant des vibrations ap- pression. pliquées aux mains et aux bras, si l’appareil est uti- lisé pendant une durée prolongée et s’il n’est pas manipulé et entretenu correctement. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Utilisez uniquement des rac- mais le plein alors que le nettoyeur haute pres- cords et des accouplement recommandés par le fa- sion fonctionne. bricant. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Fixez le nettoyeur haute pression en position de- bout pendant le transport pour qu’il ne bascule pas et ne répande pas d’essence et d’huile. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Données Techniques

    • Retenir les cheveux longs en chignon et retirer les pour les nettoyeurs à haute pression bijoux. Poids kg 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Fonction Description

    (13) au raccord de tuyau haute pression (18) comme Sert à démarrer le moteur manuellement. indiqué sur la figure 8 en tournant la fixation dans le sens des aiguilles d’une montre. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Opération

    (15). Cela nettoie le sys- m Avertissement! tème de pompe d’air et d’impuretés. Risque d’incendie et d’explosion! Observer les consignes de sécurité! 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Prendre garde que le tube provenant du bidon de détergent ne vienne pas au contact du silencieux d’échappement chaud. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Entretien Du Nettoyeur Haute Pression

    5. Remettre l’embout (12) en place dans la rallonge fois par jour), car seul un filtre à air propre garantit la de buse (4). pleine puissance du moteur. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Stockage Et Transport

    3. Vider la pompe de tout liquide en manoeuvrant la poignée (15) environ six fois. Ceci devrait retirer la majeure partie du liquide de la pompe. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Diagnostic Des Problèmes

    Régime moteur trop faible. Contactez votre service à la clientèle. bien à vide mais a des ratés en charge. Le moteur s‘arrête Panne sèche. Refaire le plein. inopinément. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Prima della messa in funzione ............57 Azionamento ..................58 10. Manutenzione ..................60 11. Stoccaggio e trasporto ................. 61 12. Smaltimento e riciclaggio ..............61 13. Risoluzione dei guasti ................62 IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Vapori nocivi Pericolo di scivolamento Pericolo di incendio Pericolo di esplosione Pericolo! Scarica elettrica Attenzione! Superfici calde! 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di lesioni di lieve o m Cautela! media entità In caso di mancata osservanza di questa indicazione, sussiste il pericolo di morte o di gravi lesio- m Avvertenza! IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Introduzione

    In caso di re- clami informare immediatamente la ditta trasporta- trice. Non si accettano reclami successivi. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- denza della garanzia. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Utilizzo Proprio

    • Persone, bambini e animali domestici presenti de- l‘udito adeguata. vono essere tenuti a distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Questa distanza di sicurezza è pari ad almeno 15 m. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 • Non toccare lo scarico caldo. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Caratteristiche Tecniche

    Avvertenza! detergenti ammessi Mani, capelli, vestiti e gioielli o altro possono rima- per idropulitrici nere impigliati nello starter e in altre parti rotanti. Peso kg 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Descrizione Funzionamento

    0°, 15°, 25° e 40° e sono adatti legamento del tubo flessibile ad alta pressione (18) per varie applicazioni. come mostrato nella Figura 8. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Azionamento

    (Fig.13). na di livello (20) ruotandolo in senso orario. 13. Applicare il blocco di sicurezza della lancia (14) al grilletto della lancia (15). 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Assicurarsi che il tubo di alimentazione dei prodot- ti chimici non entri in contatto con il silenziatore caldo. 4. Verificare che si a stato montato l’ugello spruzza- tore nero (12) (BASSA PRESSIONE). IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Manutenzione

    5. Inserire nuovamente l‘ugello spruzzatore (12) nel- garantisce la piena potenza del motore. la prolunga della lancia (4). 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Stoccaggio E Trasporto

    (23). A tal fine immergere il filtro in un secchio di acqua pulita e contemporaneamen- te far funzionare l‘idropulitrice a bassa pressione. Risciacquare per uno o due minuti. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Risoluzione Dei Guasti

    Numero di giri insufficiente. Contattare il servizio clienti. senza carico, ma „a fatica“ sotto carico.. Il motore si arresta. Serbatoio del carburante vuoto. Riempire il serbatoio carburante. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Obsługa ....................72 10. Konserwacja myjki wysokociśnieniowej ..........74 11. Przechowywanie i transport ..............75 12. Utylizacja i recykling ................75 13. Pomoc dotycząca usterek ..............76 PL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 ści elektryczne. m Uwaga! Strumień wysokociśnieniowy może być niebezpieczny, jeśli zostanie użyty niezgodnie z przeznaczeniem. Trujące opary Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się Niebezpieczeństwo pożaru Niebezpieczeństwo wybuchu Zagrożenie! Porażenie prądem elektrycznym Uwaga! Gorące powierzchnie 64 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie lekkich i średnich obrażeń W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo cięż- m Ostrzeżenie! kich obrażeń. PL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Wprowadzenie

    UWAGA Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, fo- liami lub małymi częściami! 66 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    średnio przed dyszą lancy natryskowej. przez dłuższy czas lub prowadzenia czy też kon- • Podczas pracy urządzenia nie palić. serwowania go w sposób nieprawidłowy. PL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 żadne źródła zapłonu nia. Należy zatem stosować wyłącznie przyłącza i - Stosować benzynę bezołowiową złącza zalecane przez producenta. • Nigdy nie używać uszkodzonego węża wysokoci- śnieniowego. 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 życie paliwa i wydłuża żywotność pompy, ponieważ nie dochodzi do jej przegrzania. Użytkowanie urządzenia • Silnika ani urządzenia nie przechylać tak, żeby benzyna mogła wyciec. • Nie rozpylać palnych cieczy. PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Dane Techniczne

    Ciśnienie robocze bar m Ostrzeżenie! Przepływ l/min Rozruszniki i inne obracające się części mogą po- Ilość oleju w pompie litry chwycić ręce, włosy, odzież i biżuterię itp. 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Opis Działania

    Włożyć przedłużenie (4) do lancy natryskowej (2), tak Napełnić zwykłą benzyną bezołowiową. jak pokazano na rysunku 6, i zabezpieczyć je, obra- Uwzględniać rozszerzanie się paliwa. cając zamocowanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara. PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Obsługa

    (rys. 13). na wskaźniku poziomu oleju (X) (patrz rys. 10). Teraz szybko i mocno pociągnąć dalej do momen- tu wystąpienia pierwszego słyszalnego zapłonu. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 WAŻNE: Stosować mydła przeznaczone specjalnie na poszczególne pasy powierzchni (tak samo jak do myjek wysokociśnieniowych. Środki czyszczą- przy czyszczeniu). ce do gospodarstwa domowego mogłyby uszkodzić pompę. PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Konserwacja Myjki Wysokociśnieniowej

    (15) może być za wysokie Unikać dłuższego lub wielokrotnego kontaktu ole- ciśnienie pompowania. ju silnikowego ze skórą. Główną przyczyną zbyt dużego ciśnienia pompowa- nia są zapchane dysze natryskowe (12). 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Przechowywanie I Transport

    że następujące czę- ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: świecy zapłonowej, Pasek, wąż, lanca, dysza, Przystawka, filtra powietrza * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Pomoc Dotycząca Usterek

    Zbyt niska prędkość obrotowa silnika. Zwrócić się do obsługi klienta. dobrze bez obcią- żenia, jednak przy obciążeniu chodzi „ociężale”. Silnik gaśnie. Pusty zbiornik paliwa. Uzupełnić zbiornik paliwa. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Kezelés ....................86 10. A nagynyomású tisztítógép karbantartása ........87 11. Tárolás és szállítás ................89 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 89 13. Hibaelhárítás ..................90 HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Soha ne irányítsa a vízsugarat emberre, állatra, a készülékre vagy elektromos alkatrészekre. m Figyelem! A nagynyomású sugár ve- szélyes lehet, ha nem rendeltetésszerűen használják. Mérgező gőzök Csúszásveszély Égésveszély Robbanásveszély Veszély! Áramütés Figyelem! Forró felületek 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésveszély áll fenn m Figyelmezte- Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések veszélye áll fenn. tés! HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Bevezetés

    őrizze meg a csomagolást. m Figyelem A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Rendeltetésszerűi Használat

    és a kar- bantartást. • Az alábbi körülmények esetén a készüléket semmi esetre sem szabad üzemeltetni: - A motor fordulatszámának érezhető ingadozása HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Figyelmeztetés: A kipufogógázok nem kerülhet- és figyelmeztetéseit. nek szellőztető berendezés környezetébe. • A munkaterületen minden áramot vezető egység- nek fröccsenő víz ellen védettnek kell lenni. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 és a kar olyan gyorsan mozoghat a szabad használni. motor irányába, hogy nem lehet elengedni. Ennek során előfordulhat csonttörés, kék folt vagy ficam. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Technikai Adatok

    • Ne terhelje túl a készüléket. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. Őrizze meg a biztonsági utasításokat. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • Hordjon kesztyűket. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: A Működés Leírása

    Helyezze fel a markolatot (1) a már a készüléken ta- a tömlőt, hogy ellenőrizze a rögzítettséget. lálható csövekre. Ügyeljen arra, hogy a markolat (1) lyukai egybeessenek a csövek lyukaival. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Kezelés

    (12) és engedje el a gyűrűt. Húzza (13). meg a szórófúvókát (12), hogy ellenőrizze a rög- 7. Készítse elő az elegendő átfolyással rendelkező, zítettséget. megfelelő vízcsatlakozást. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: A Nagynyomású Tisztítógép Karbantartása

    (14) és működtesse a szórólándzsa indító- 4. Húzza ki a szívótömlőt a szűrőbetéttel (23), ill. vá- kart (15); ilyenkor nem fordulhat elő, hogy meg lehet lassza le a tisztítószerről. nyomni. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 6. Helyezze be és az óramutató járásával megegye- ző irányba forgatva zárja le az olajtartály fedelét a nívópálcával (20). 7. A kiömlött olajat azonnal törölje fel. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Tárolás És Szállítás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Hibaelhárítás

    Túl alacsony a motor fordulatszáma. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. nélkül jól jár, de terhelés alatt „nehe- zen jár“. A motor leáll. Az üzemanyagtartály üres. Töltse fel az üzemanyagtartályt. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Obsluha ....................100 10. Údržba vysokotlakého čističe ............. 101 11. Skladování a přeprava ................102 12. Likvidace a recyklace ................102 13. Odstraňování závad ................103 CZ | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Pozor! Když se vysokotlaký proud používá ne- správně, může být nebezpečný. Jedovaté výpary Nebezpečí uklouznutí Nebezpečí požáru Nebezpečí výbuchu Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem Pozor! Horké povrchy 92 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí lehkého až středního poranění V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí ohrožení života, respektive nebezpečí těžkých poraně- m Výstraha! ní. CZ | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Úvod

    • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. m Pozor Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dě- tem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné součástky! 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Použití Podle Účelu Určení

    • Zařízení se za následujících okolností nesmí v žád- ném případě provozovat: - Citelné výkyvy otáček motoru - Citelná ztráta tlaku - Vynechávající zapalování CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Následujícím bezpečnostní zející se v pracovní oblasti musí být chráněny před pokyny je třeba neustále dodržovat: stříkající vodou. • Používejte pouze přezkoušené nádoby/kanystry. 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Při spuštění motoru pomalu zatáhněte za lanko, až ucítíte odpor, a potom za ně rychle zatáhněte, abyste předešli zpětnému rázu. CZ | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Technická Data

    Systém startéru Reverzní startér Připojí se na vodní čerpadlo a stříkací trysku. Zdvihový objem cm Palivová nádržka (11a) Druh oleje 10W30 Naplňte bezolovnatým benzínem. Zapalovací svíčka F7RTC 98 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Před Uvedením Do Provozu

    6. Nasaďte víčko olejové nádrže s měrkou oleje (20) a otáčením po směru pohybu hodinových ručiček uzavřete. CZ | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Obsluha

    (13) s stříkací tryskou (2) 1. Motor nechte běžet po dobu dvou minut na vol- připojená na připojení vysokotlaké hadice (18) a noběh. následně nastartujte motor. 100 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Údržba Vysokotlakého Čističe

    Výměna oleje čerpadla (obr. 10) Olej vyměňte po 50 provozních hodinách, a poté ka- ždých 200 hodin, resp. 3 měsíce, podle toho, co na- stane dříve. CZ | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Skladování A Přeprava

    Zeptejte se • Zapalovací svíčku znovu namontujte v obráceném v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! pořadí. Vzdálenost elektrod (obr. 22) Vzdálenost elektrod musí činit 0,8 mm. 102 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Odstraňování Závad

    Motor běží bez Příliš nízké otáčky motoru. Obraťte se na zákaznický servis. zatížení dobře, při zatížení je však „těžkopádný“. Motor se vypíná. Prázdná palivová nádrž. Doplňte palivo. CZ | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Pred uvedením do prevádzky .............. 112 Obsluha ....................113 10. Údržba vysokotlakového čističa ............114 11. Skladovanie a preprava ................ 116 12. Likvidácia a recyklácia ................. 116 13. Odstraňovanie porúch................117 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Pozor! Vysokotlakový čistič môže byť nebezpečný, ak sa nesprávne používa. Jedovaté výpary Nebezpečenstvo pošmyknutia Nebezpečenstvo požiaru Nebezpečenstvo výbuchu Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom Pozor! Horúce povrchy SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Výstraha! Pri nerešpektovaní tohto návodu hrozí nebezpečenstvo ľahkých až stredne vážnych poranení Pri nerešpektovaní tohto návodu hrozí smrteľné nebezpečenstvo, resp. nebezpečenstvo vážnych m Varovanie! poranení. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Úvod

    • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby. m Pozor Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Správny Spôsob Použitia

    Správne používanie zariadenia a preventívne bezpečnostné opatrenia • Zariadenie sa v žiadnom prípade nesmie prevádz- kovať za nasledujúcich okolností: - citeľné kolísanie otáčok motora, - citeľná strata tlaku, 108 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Dodržiavajte pokyny výrobcu na používanie, likvi- Bezpečnostné upozornenia k palivu dáciu a výstražné upozornenia. • Všetky diely v pracovnej oblasti, ktoré vedú prúd, musia byť chránené proti striekajúcej vode. SK | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Rýchlym spätným ťahom lanka spúšťača (spätný náraz) sa ruka a rameno potiahnu k motoru tak rýchlo, že sa nedá pustiť. Môže pritom dôjsť k frak- túram kostí, modrinám alebo vyvrtnutiu. 110 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Technické Údaje

    • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. Bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. SK | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Popis Funkcie

    Dbajte na to, by boli otvory iným vhodným uzavieracím ventilom MUSÍ byť dĺž- v rukoväti (1) vyrovnané s otvormi v rúrkach rukoväte. ka záhradnej hadice najmenej 3 m. 112 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Obsluha

    8. Zabezpečte, aby zariadenie stálo rovno. vzdialenosť najmenej 30 cm. 9. Zapnite prívod vody. m Pozor! Ak prívod vody nie je pripojený a zapnutý, nezapí- najte čerpadlo. SK | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Údržba Vysokotlakového Čističa

    (rovnako ako pri čistení). Pulzujúci pocit pri stlačení spúšťača striekacej trubi- ce (15) môže mať príčinu v príliš vysokom tlaku čer- padla. 114 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Diely podliehajúce opotrebeniu*: Zapaľovacia svieč- taktu pokožky s použitým motorovým olejom. ka, remeň, hadica, Striekacia trubica, Striekacie trysky, Vzduchový filter * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- dávky! SK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Skladovanie A Preprava

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 116 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Odstraňovanie Porúch

    Bez zaťaženia beží Príliš nízke otáčky motora. Obráťte sa na zákaznícky servis. motor dobre, pri zaťažení ale beží „ťažkopádne“. Motor sa vypína. Prázdna palivová nádrž. Naplňte palivovú nádrž. SK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un EU-Richtlinie und Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
  • Page 120 (red 0°) (green 25°) (white 40°) (black soap) (yellow 15°)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Table of Contents