Merci d'avoir acheté une tronçonneuse Ryobi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui en font un outil AVERTISSEMENT able, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de l’entretenir Les avertissements et instructions contenus dans la correctement, vous pro terez d'un outil résistant et...
Page 4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) pas toucher le silencieux, vous pourriez vous blesser Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de gravement. relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. Tenez toujours la tronçonneuse à...
3. Assurez-vous que la zone où vous utilisez votre toujours au ralenti après vos réglages, contactez un tronçonneuse ne comporte pas d'obstacles. Ne laissez Centre Service Agréé Ryobi et n'utilisez pas votre pas l'extrémité du guide-chaîne entrer en contact avec tronçonneuse avant que les réparations aient été...
Si vous n’en comprenez pas les avertissements et instructions, n’utilisez pas Portez des protections oculaires et ce produit. Appelez le service clientele Ryobi pour auditives, ainsi qu’un casque lorsque vous assistance. utilisez cet outil.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Capacité du réservoir – N° pièce 900920003 900920004 350 cm 3 d'huile Longueur du guide 40 cm 45 cm DESCRIPTION Longueur de coupe utile 38.5 cm 43.5 cm 1. Protège-main avant / frein de chaîne 2.
Page 8
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Tout le patin d’ébranchage peut être utilisé comme pivot direction de l'utilisateur. Cette réaction peut entraîner lors d’une coupe. une perte de contrôle de l'outil pouvant provoquer des blessures graves. Guide-chaîne Les guides-chaîne ayant un rayon plus faible à leur AVERTISSEMENT extrémité...
Voir gure 7. Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb Utilisez de l'huile pour guide et chaîne Ryobi. Celle-ci a pour véhicules avec un indice d'octane de 91 ([R + M] été conçue pour les chaînes et les graisseurs de chaîne / 2) ou plus.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) mettre en position starter (E). En plaçant ainsi le lorsque vous n'utilisez pas votre tronçonneuse. levier en position starter, le moteur tournera à vitesse Si l'interrupteur n'arrête pas la tronçonneuse, tirez le moyenne lorsque vous le démarrerez.
Page 11
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Tenez-vous à gauche de la trajectoire de la chaîne (A). AVERTISSEMENT Vos pouces doivent maintenir la partie inférieure des N'inversez jamais la position des mains décrite dans poignées (C). ce manuel (ne placez pas votre main gauche sur la poignée arrière et votre main droite sur la poignée TECHNIQUES D'UTILISATION/DE...
Page 12
MISE EN GARDE l'interrupteur sur arrêt "O". Apportez la tronçonneuse dans un Centre Service Agréé Ryobi pour la faire Un mauvais réglage des vis "L" et "H" peut entraîner réparer.N'utilisez pas votre tronçonneuse avant que des blessures graves.
Page 13
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) arbres doivent être poussés ou tirés à terre au moyen prévu de vous retirer. Dégagez la cette zone sur d'un engin de chantier avant d'être coupés. environ 135° à partir de la ligne de chute prévue (A). 2.
Page 14
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) "Utilisation – Technique d'abattage des arbres" de ce TRONÇONNAGE PAR LE BAS manuel. Commencez à couper la bille par en-dessous en utilisant la partie supérieure de la chaîne.Exercez une légère TRONÇONNAGE pression vers le haut. La tronçonneuse aura tendance à...
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) et en redressant les maillons. Les gouges doivent être COUPE DES FOUETS orientées dans le sens de rotation de la chaîne. Si Un fouet (A) est une branche, souche déracinée ou un elles sont orientées dans le sens inverse, retournez la arbrisseau qui est échi par un autre morceau de bois, boucle que vous avez formée.
Répétez ce processus jusqu'à votre chaîne à un Centre Service Agréé Ryobi. ce qu'il n'y ait plus de mou. 7. Maintenez l'extrémité du guide vers le haut et serrez REMARQUE : Vérifiez si le pignon d'entraînement est...
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) (A) Correct 30° - Les porte-limes comportent des repères (C) Limiteur de (G) Rivet pour aligner correctement la lime a n d'obtenir un angle profondeur correct par rapport au bord supérieur. (D) Sabot (H) Bord supérieur (B) Moins de 30°...
Centre Service Agréé 6. Retirez la vis (C) maintenant le ltre à air (D). Ryobi. 7. Insérez un tournevis plat entre les tenons et vissez comme indiqué sur l'illustration. 8. Retirez le ltre à air de son logement.
(A). Si la bande de frein est usée ou déformée, de droite à gauche tout en le tirant doucement vers faites-la changer dans le Centre Service Agréé Ryobi le haut. le plus proche de chez vous. L'épaisseur de la bande 2.
à nouveau de démarrer. Si le moteur ne "I"). démarre toujours pas, retournez le produit à un service après-vente Ryobi pour des véri cations supplémentaires. Le moteur est noyé. Retirez la bougie après avoir placé l'interrupteur sur arrêt.
Page 21
été effectué depuis l'achat de l'outil, con ez la réparation à un Centre Service Agréé Ryobi. Dans la plupart des cas, le réglage requis représente un travail de routine pour nos techniciens quali és.
Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released. Your chainsaw has been engineered and manufactured to Ryobi’s high standard for dependability, ease of operation, GENERAL PRECAUTIONS and operator safety. Properly cared for, it will give you Know your tool.
Page 23
Use extreme caution when cutting small-size brush or remove parts from this product or use parts not and saplings because slender material may catch the recommended by Ryobi. This will increase the risk of saw chain and be whipped toward you or pull you off injury.
Page 24
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Proper interpretation of these symbols will allow you to KICK-BACK operate the product better and safer. Kick-back may occur when the nose of the guide bar touches an object or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
If you speed at idling do not understand the warnings and instructions in the Speci c fuel consumption operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi at maximum engine 490 g/kwh customer service for assistance.
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) 14. Throttle trigger WARNING 15. Fuel mix cap Even with daily cleaning of the mechanism, the 16. On/Off switch dependability of a chain brake to perform under eld 17. Starter/Fan housing conditions cannot be certi ed. 18.
This product is powered by a 2-stroke engine and See gure 7. requires pre-mixing petrol and 2-stroke lubricant. Use Ryobi bar and chain lubricant. It is designed for Premix unleaded petrol and 2-stroke engine lubricant chains and chain lubricating, and is formulated to perform in a clean container approved for petrol.
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) with the bar and chain are in the immediate vicinity. chain brake when the saw is not in use. 2. Hold the front handle rmly with the left hand and put In the event that the ignition switch will not stop the saw, your right foot onto the base of the rear handle.
“L” (Low Jet) and “H” (High Jet) needles. Practise cutting a few small logs using the following Any adjustment should be done by a Ryobi service dealer. technique to get the “feel” of using your saw before you Under no circumstances should the “L”...
“T” anticlockwise to reduce the idle RPM Check the tree for damaged or dead branches which and stop the chain, or contact a Ryobi service dealer could fall and hit you during felling (F). for adjustment and discontinue use until the repair is Periodically glance at the top of the tree during the made.
Page 31
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) from its natural line of fall (B). cutting, this can cause kick-back (A). 3. Cut a notch about 1/3 the diameter of the trunk in During bucking operations, stand on the uphill side so the side of the tree (C).
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNING WARNING Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on To avoid serious personal injury, read and understand ladders, platforms, a log, or in any position which may all the safety instructions in this section.
This is the have the Ryobi service dealer sharpen the chain. same for a new tool. NOTE: Inspect the drive sprocket for wear or damage 5.
Page 34
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) tension” earlier in this manual. causes excessive wear to the bar and chain. Results from using a le with a diameter too large or le held too high. 3. Use a 4 mm (5/32 inch) diameter round le and holder. Do all your ling at the midpoint of the bar.
Page 35
3. Lift the front of the engine cover past chain brake lever. to trained Ryobi service dealer personnel. 4. Lift the back of the engine cover past the handle. 5. Before removing the air lter from the carburettor, blow...
English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNING Silencer surfaces are very hot during and after operation of the chainsaw. Keep all body parts away from the silencer. Serious burns may occur if contact is made with the silencer. 1.
Replace the old spark plug with a new one and start position “I”). try to start again. If engine will still not start, return the product to a Ryobi service dealer for further checking. Flooded engine. With the ignition switch off, remove spark plug.
Page 38
If lubricant is present, the chain may be dull or bar may be damaged. If no lubricant is on the guide bar, contact a Ryobi service dealer. Bar and chain running hot Chain brake engaged.
Page 39
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vielen Dank für den Kauf einer Ryobi Kettensäge. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Ihre neue Kettensäge wurde nach hohen Standardsvon Ryobi für Zuverlässigkeit, einfache ACHTUNG Bedienung und Sicherheit entworfen und hergestellt. Die Warnhinweise, Schilder und Anweisungen in diesem Wenn sie sachgerecht gep egt wird, leistet sie auf Jahre Kapitel der Bedienungsanleitung dienen Ihrer Sicherheit.
Page 40
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Die Flächen des Schalldämpfers sind während Funkenoder Flammen zugegen sein. und nach dem Betrieb der Kettensäge sehr heiß. Vor dem Auftanken auf unbewachsenem Bodenstehen, Alle Körperteile vom Schalldämpfer fernhalten. Bei den Motor abstellen und abkühlen lassen. Kontakt mit dem Schalldämpfer können schwere Den Kraftstofftank-Deckel langsam lösen, um den Verbrennungen entstehen.
Page 41
Sie niemals Teile von diesem Produkt Säge auch bei Rückschlag beizubehalten. und verwenden Sie keine Teile, die nicht von 3. Sicherstellen, dass Bereich, Ryobi autorisiert wurden. Dadurch erhöht sich das Sägearbeiten durchgeführt werden, frei Verletzungsrisiko. Hindernissen ist. Die Nase der Führungsschiene darf KEINEN Stamm, Zaun oder anderes Hindernis berühren, das bei Betrieb der Säge getroffen werden...
Page 42
Anweisungen im Handbuch nicht verstehen, benutzen dieses Produkt nicht. Wenden sich für weitere Hilfe an Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser den Ryobi-Kundendienst. Maschine einen Augen- und Gehörschutz und einen Helm. Verbot zu rauchen und in der Nähe von ACHTUNG Funken oder Flammen zu arbeiten.
– Farbe Schwarz Schwarz Kette TECHNISCHE DATEN – Carlton Artikelnummer K1L-BL-66E K1L-BL-72E Modelname RCS4640C RCS4845C – Artikelnummer 901197002 901430001 51 cc 40 cm 51 cc 45 cm Beschreibung Führungsschiene (kein Siebdruck) (16'') CE saw (18'') CE saw –...
Page 44
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ACHTUNG ACHTUNG Die Warnhinweise und Anweisungen in diesem Kapitel Rückschlag tritt auf, wenn die laufende Ketteam oberen der Bedienungsanleitung dienen Ihrer Sicherheit und Teil der Führungsschienenspitze auf einen Gegenstand sollen schwere Verletzungen verhindern. auftrifft oder wenn dasHolz zusammenknickt und die Sägekette imSchnittspalt einklemmt.
Page 45
Dieser Motor ist für den Betrieb mit unverbleitem Siehe Abbildung 7. Benzin mit einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder Ryobi-Schienen- und Kettenöl verwenden. Es ist für höher vorgesehen. Ketten und Kettenöler vorgesehen und so formuliert, dass...
Page 46
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) gute Leistungen in einem breiten Temperaturbereich 7. Am Anlasserseil ziehen, bis der Motor läuft. ohne Verdünnen erzielt werden. Die Kettensäge sollte pro HINWEIS: Die Säge muss in dieser Stellung je nach Kraftofftankfüllung etwa einen Öltank verbrauchen. Temperatur 15-30 Sekunden lang laufen.
Page 47
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) die Säge zur Aufbewahrung gebracht wird. VORBEREITUNG ZUM SCHNEIDEN Siehe “Besondere Sicherheitsregeln– Sicherheitskleidung” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung für geeignete Sicherheitsausrüstungen. Rutschsichere Handschuhe tragen, um optimalen Griff und Schutz zu erhalten. SICHERE ARBEITSKLEIDUNG Siehe Abbildung 16. ACHTUNG anliegende Kleidung...
Page 48
Säge nur schwer gegen Rückschlagkräfte die Leerlaufdrehzahl zu verringern und die Kette zu zu kontrollieren ist. stoppen – oder eine Ryobi-Servicevertretung zwecks Keine Bäume in der Nähe von Stromleitungen Einstellung verständigen und die Kettensäge erst oder Gebäuden fällen. Diese Aufgabe sollte einem nach der Reparatur wieder benutzen.
Page 49
Stoppstellung “O” abstellen. Die Säge zur Reparatur Keine Bäume in der Nähe von Stromleitungen oder zu einer Ryobi-Servicevertretung bringen und erst Gebäuden fällen, die durch fallende Äste oder den nach der Reparatur wieder benutzen. Baum selbst getroffen werden können.
Page 50
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) cm (2 in) über der horizontalen Kerblinie durchführen. Beim Stutzen auf der Bergseite stehen, damit der abgeschnittene Stamm nicht auf Sie rollen kann. HINWEIS: Nie bis zur Kerbe durchschneiden. Zwischen der Kerbe und dem Einschnitt immer Manchmal ist es nicht möglich, Quetschen (bei ein Holzband (etwa 5 cm (2 in) oder 1/10 des gewöhnlichen Schneidtechniken) zu vermeiden oder...
Page 51
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) schneiden, die dem geschnittenen Ast gegenüberliegt. WARTUNG UND PFLEGE Nicht von einer Leiter aus schneiden, da dies extreme ERSETZEN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER gefährlich ist. Diese Aufgabe sollte einem Experten KETTE vorbehalten bleiben. Siehe Abbildung 38 - 47. Nicht höher als brusthoch schneiden, da eine höher gehaltene Säge nur schwer gegen Rückprall zu kontrollieren ist.
Page 52
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) gerade genug um die Abdeckung in Position zu halten. 4. Die Kette immer dann spannen, wenn HINWEIS: Die Schiene muss frei beweglich sein, Ab achungen an den Antriebsgliedern aus der damit die Spannung eingestellt werden kann. Schienennut heraushängen.
Page 53
Verletzungen wird. Wenn Anzeichen von Abrieb oder Schäden in den kommen. angegebenen Bereichen sichtbar sind, das Kettenrad von einer Ryobi- Servicevertretung ersetzen lassen. ACHTUNG SÄGEZÄHNE SCHLEIFEN Die Sägekette ist extrem scharf. Bei Wartungsarbeiten Siehe Abbildung 53 - 56.
Page 54
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) erforderlich, verursacht übermäßigen Verschleiß an Fettspritze am Schmierloch angesetzt einmal pro Woche Schiene und Kette. Ergebnisse einer Feile mit zu großem abschmieren. Durchmesser oder einer zu hoch angesetzten Feile. Die Führungsschiene umdrehen und prüfen, ob die Schmierlöcher (A) und die Kettennut frei von Unreinheiten EINGRIFFMESSERSPIEL AUFRECHT ERHALTEN sind.
Page 55
Gegenstände erzeugen, müssen ACHTUNG Reparaturen des Schwungrads und der Kupplung von Die Flächen des Schalldämpfers sind während geschulten Mechanikern einer Ryobi Servicevertretung und nach dem Betrieb der Kettensäge sehr heiß. durchgeführt werden. Alle Körperteile vom Schalldämpfer fernhalten. Bei Kontakt mit dem Schalldämpfer können schwere Verbrennungen entstehen.
Page 56
Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) oder der Reinigung immer testen. Siehe “Betrieb– Kettenbremse bedienen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung für zusätzliche Informationen. Den Kettenfänger (19) prüfen und ersetzen, sofern er beschädigt ist. KETTENSÄGE AUFBEWAHREN (1 MONAT ODER LÄNGER) 1. Den gesamten Kraftstoff aus dem Tank in einen für Benzin genehmigten Behälter ablassen.
Zündkerze durch eine neue aus und versuchen Sie noch einmal zu starten. Falls der Motor nicht anspringt, bringen Sie das Produkt zur weiteren Prüfung zurück zu einem Ryobi Fachhändler. Ge uteter Motor. Die Zündkerze bei ausgeschaltetem Zündschalter herausnehmen. Den Drosselklappenhebel auf “lauf”...
Page 58
Führungsschiene abtropft. Wenn Öl vorhanden ist, kann die Kette stumpf oder die Schiene beschädigt sein. Wenn kein Öl vorhanden ist, eine Ryobi-Servicevertretung verständigen. Schiene und Kette laufen Kettenbremse im Eingriff. Die Kettenbremse freigeben; siehe “Betrieb – heiß und rauchen.
Su nueva motosierra se ha diseñado y fabricado conforme a los exigentes criterios de abilidad, facilidad de uso y ADVERTENCIA seguridad del operario de Ryobi. Con los cuidados Las advertencias, etiquetas e instrucciones de esta adecuados, funcionará durante años con seguridad y sin sección del manual del operario conciernen a la...
Page 60
Español (Traducción de las instrucciones originales) Nunca deje utilizar la motosierra a personas que no del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. dispongan de instrucciones de uso adecuadas. Tanto No intente quemar el combustible que se haya si se trata de una herramienta de alquiler como de uso derramado en ningún caso.
4. Corte con el motor funcionando a alta velocidad. Haga contacto con el servicio técnico de Ryobi y no utilice la siempre el corte con el motor a máxima velocidad. herramienta hasta efectuar la reparación.
Prohibido fumar y trabajar cerca de y advertencias de este manual de usuario. Llame al chispas o de una llama desnuda. Servicio de atención al Cliente de Ryobi para recibir asistencia. Sostenga y utilice la motosierra con ambas manos.
Page 63
Español (Traducción de las instrucciones originales) 8. Espada Rueda dentada motriz 7-tooth X 0.325'' 9. Liberador del gatillo 51 cm 3 Volumen del motor 10. Tapón de aceite de la cadena 11. Silenciador Potencia máxima del 2.0 kW motor (ISO7293) 12.
Page 64
Español (Traducción de las instrucciones originales) espada, la cadena debe detenerse inmediatamente. El ADVERTENCIA freno de la cadena no evita el retroceso. El freno de la cadena se debe limpiar y comprobar a diario. Consulte la Patinaje- Cuando la cadena de la motosierra no se sección “Funcionamiento”...
2 tiempos. Ver gura 7. Mezcle un 2% de aceite con la gasolina. Lo que Utilice aceite Ryobi para espadas y cadenas. Está equivale a una proporción de 50:1. diseñado para cadenas y engrasadores de cadena y su fórmula está adaptada a un amplio rango de temperaturas Mezcle perfectamente el combustible y vuélvalo a...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 4. Tire de la palanca del ESTRANGULADOR (5) todo su encendido a la posición “O” de parada (16). No apoye la motosierra en el suelo cuando la cadena todavía esté en recorrido hacia FUERA hasta su posición máxima (E). movimiento.
Page 67
Español (Traducción de las instrucciones originales) Sitúese a la izquierda de la línea de la cadena (A). ADVERTENCIA Mantenga el pulgar por debajo de la barra del asa (C). Nunca sujete la sierra como los zurdos (con las manos cruzadas) ni en ninguna postura en la que el cuerpo o PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO/ el brazo quede situado transversalmente con respecto CORTE...
“O” de parada. Lleve la sierra al servicio alto) se pueden forzar fuera de su rango de ajuste. técnico de Ryobi para que sea reparada y no utilice la herramienta hasta efectuar la reparación. 3. Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición PRECAUCIÓN...
Page 69
Español (Traducción de las instrucciones originales) Tenga en cuenta la dirección en la que el árbol se manera que forme un ángulo recto con la línea de inclina (E). caída. Esta muesca se debe limpiar para que quede una línea recta. Para que el peso de la madera del Compruebe si el árbol tiene ramas muertas o dañadas árbol no se apoye en la sierra, haga siempre el corte que pudieran caerle encima mientras lo tala (F).
Page 70
Español (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga limpia la zona de corte. Asegúrese de DESRAMADO Y PODA que ningún otro objeto puede entrar en contacto con Ver gura 36. el cabezal de la espada ni con la cadena durante la Trabaje despacio, manteniendo las dos manos en la operación de corte, ya que podría producirse un golpe sierra y sujetándola firmemente.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 10. Sujete la cadena en posición sobre la barra y coloque ADVERTENCIA el bucle alrededor del pistón. Las ramas con acción de resorte son peligrosas porque 11. Acople la barra alineada contra la super cie de pueden golpear al operario haciéndole perder el instalación de modo que los espárragos de la barra control de la motosierra.
Español (Traducción de las instrucciones originales) ÁNGULO DE AFILADO DE LA PLACA SUPERIOR (C) Limitador de (F) Talón profundidad Ver gura 57. (A) CORRECTO 30° – los soportes de las limas llevan (D) Puntera (H) Placa superior unas marcas de guía para alinear correctamente la lima y Lime cuidadosamente las cuchillas con los ángulos conseguir el ángulo correcto de la placa superior.
7. Coloque un destornillador de punta plana entre las servicio técnico de Ryobi. lengüetas y gírelo como se indica en la ilustración. 8. Levante y extraiga el ltro de aire de su base.
Page 75
Español (Traducción de las instrucciones originales) uso, el ori cio de escape y el silenciador pueden quedar 1. Espere a que el silenciador se enfríe. obstruidos por los residuos de carbono. Si percibe una 2. La pantalla apagachispas (B) está sujeta por el pérdida de potencia de la herramienta, puede tener que de ector (C).
Sustituya la bujía vieja por una nueva e intente interruptor de encendido volver a arrancar. Si el motor no arranca, lleve el está en la posición de producto a un servicio técnico de Ryobi para que arranque “I”.) lo revisen. El motor está ahogado.
Page 77
Si hay aceite, la cadena debe de estar roma o la espada dañada. Si no hay aceite en la espada, póngase en contacto con el servicio técnico de Ryobi. Al funcionar, la espada y la Freno de la cadena activado.
Page 78
Grazie per aver acquistato una sega a catena Ryobi. NORME CAUTELATIVE GENERALI Questa sega a catena è stata progettata e costruita secondo i più alti standard Ryobi riguardo ad af dabilità, AVVERTENZA facilità d’uso e sicurezza dell’operatore. L’attenta cura ne Le avvertenze, etichette e istruzioni riportate in questa garantirà...
Page 79
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) marmitta. Il contatto può provocare ustioni gravi. la pressione e impedire che il carburante possa fuoriuscire dal perimetro del tappo. Afferrare sempre la sega a catena con entrambe le mani mentre il motore è in funzione. Afferrare Chiudere saldamente il tappo dopo aver riempito il energicamente impugnature...
Page 80
Ryobi per la l’uso della sega. regolazione. 4. Utilizzare una velocità elevata durante il taglio.
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) autorizzati. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino SIMBOLO centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Utilizzare Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono esclusivamente pezzi di ricambio Ryobi dello stesso tipo comparire proprio apparecchio. Imparare degli originali.
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) DESCRIZIONE Lunghezza di taglio 38.5 cm 43.5 cm disponibile 1. Protezione mano anteriore/freno catena 2. Impugnatura anterior Passo catena 8.26 mm (0.325 inch) 3. Copricilindro Sezione catena 1.27 mm (0.05 inch) 4. Bulbo di innesco Complemento completo basso 5.
Page 83
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questa reazione può causare all’operatore la perdita di Barre di guida controllo della sega, portando a gravi lesioni personali. In linea di massima le barre di guida aventi punte dal diametro piccolo presentano un certo potenziale di contraccolpo basso.
Utilizzare esclusivamente olio di sintesi per motori a Vedere la gura 7. 2 tempi. Utilizzare un olio per barre e catene Ryobi. Quest'olio ha Mescere 2% di olio nella benzina. Un rapporto di 50:1. una composizione speciale per catene e relativi oliatori Mescere completamente il combustibile e ripetere ed è...
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) 3. Premere e rilasciare il BULBO DI INNESCO (4) per una maggiore sicurezza, innestare il freno quando la sega non è in uso. 10 volte. 4. Tirare la leva dello STARTER (5) al massimo (E). Qualora l’interruttore di accensione non riesca ad arrestare La posizione di velocità...
Page 86
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) sopra e il pollice da sotto la barra dell’impugnatura. È legno mentre il motore della sega è al minimo. molto improbabile che l’impugnatura possa rompersi a 2. Accelerare il motore alla velocità massima appena causa di un contraccolpo o di una reazione improvvisa. prima di praticare il taglio, premendo la leva È...
Page 87
“O”. Interrompere immediatamente l’uso basso) e “H” (getto alto). Af dare qualsiasi regolazione a un concessionario Ryobi. della sega e rivolgersi a un concessionario Ryobi per la riparazione. Non si dovrà mai forzare gli aghi “L” (getto basso) e “H”...
Page 88
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) diversa o se rimane intrappolato durante la caduta, del fusto si chiama “cerniera” (E). Il serve a guidare abbandonare la sega e mettersi al riparo. la caduta dell’albero, impedendo lo slittamento o la torsione del fusto quando si distacca dalla ceppaia. Tenere presente la direzione del vento prima di abbattere un albero.
Page 89
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) a monte in modo che la sezione recisa del toppo non Non eseguire il taglio da una scala, poiché è molto possa rotolare e colpire l’operatore. pericoloso. Affidare questa operazione ai professionisti del settore. È talvolta impossibile evitare il grippaggio della catena (anche con le normali tecniche di taglio) ed è...
Page 90
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) consentire la regolazione della tensione. MANUTENZIONE 14. Rimuovere eventuali allentamenti dalla catena SOSTITUIRE LA BARRA DI GUIDA E LA CATENA ruotando il dispositivo di tensionamento catena in senso orario no a che la catena non si sia sistemata Vedere la gura 38 - 47.
Ripetere questo processo no ad eliminare catena a un concessionario Ryobi. eventuali allentamenti. NOTA: esaminare la ruota dentata per identificarne 7. Reggere la punta della barra di guida verso l'alto...
Page 92
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) in direzione contraria. Mantenere un gioco (A) pari a 0,6 mm (0,025 in) per il limitatore di spessore. Servirsi di un utensile adatto 8. Asportare le bave dalla lima con una spazzola a per controllare il gioco del limitatore di spessore. setole metalliche.
Page 93
Af dare le riparazioni del NOTA: accertarsi di aver estratto l’asta dello starter volano e della frizione a un concessionario Ryobi, al per impedire la contaminazione del carburatore. ne di evitare lesioni dovute all’espulsione di oggetti.
Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) mm (0,024 in) o apparire solo parzialmente logorata. PULIZIA DELLA GRIGLIA PARASCINTILLE Assicurarsi che il meccanismo del freno (B) sia sempre Vedere la gura 70. pulito e lubrificare leggermente l’attacco (C). La marmitta (A) è munita di una griglia parascintille (B). Se la griglia è...
Se il posizione “I”). motore non si avvia, riportare il prodotto a un centro servizi Ryobi autorizzato per sottoporlo ad ulteriori controlli. Il motore è ingolfato. Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia spento e togliere la candela.
Page 96
è smussata o la barra è danneggiata. Se invece la barra di guida non presenta tracce di olio, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. La barra e la catena si Il freno della catena è innestato. Rilasciare il freno; consultare la precedente surriscaldano ed emettono sezione “Funzionamento –...
Portugues (Tradução das instruções originais) Obrigado por ter adquirido uma serra de corrente Ryobi. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS A sua nova serra de corrente foi concebida e fabricada segundo os mais elevados padrões da Ryobi em termos AVISO de abilidade, facilidade de utilização e segurança do Os avisos, etiquetas e instruções constantes da...
Page 98
Portugues (Tradução das instruções originais) graves se se entrar em contacto com o silenciador. Escolha um sítio descampado, páre o motor e espere que o mesmo arrefeça antes de reabastecer. Segure sempre na serra de corrente com ambas as mãos quando o motor estiver a funcionar. Segure Desaperte o tampão do depósito de combustível firmemente na ferramenta, com os polegares e os devagar para permitir o alívio da pressão e impedir...
Page 99
Ryobi para a realização de novos ajustes e não utilize a serra enquanto a reparação não tiver sido realizada. 1. Uma compreensão básica da reacção de coice, Mantenha as pegas secas, limpas e isentas de óleo...
Page 100
Contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da Ryobi. Interdição de fumar e de trabalhar perto das centelhas ou de uma chama nua. AVISO Segure e utilize a serra de corrente com ambas as mãos.
Page 101
310603001 310604001 utilizada por outra pessoa. – Cor Preto Preto ESPECIFICAÇÕES Corrente – Número peça Nome do modelo RCS4640C RCS4845C K1L-BL-66E K1L-BL-72E Carlton Serra CE de 51 Serra CE de 51 Descrição – Número de peça 901197002 901430001 cc 40 cm (16'') cc 45 cm (18'') Barra guia (sem impressão serigrá...
Page 102
Portugues (Tradução das instruções originais) AVISO AVISO Os avisos e as instruções constantes da presente O coice ocorre quando a corrente em movimento secção do Manual do Operador destinam-se a garantir entra em contacto com um objecto na porção superior a sua segurança e a prevenir ferimentos pessoais da ponta da barra-guia ou quando a corrente da graves.
Page 103
/ 2) ou superior. Ver gura 7. Não utilize nenhum dos tipos de pré-misturas de Utilize óleo para a barra e a corrente Ryobi. Este óleo foi gasolina/óleo vendidos em estações de serviço. concebido para as correntes e os oleadores de correntes, Inclui a pré-mistura de gasolina/óleo para uso em...
Page 104
Portugues (Tradução das instruções originais) 1. Deite cuidadosamente o óleo da barra e da corrente 15 a 30 segundos, dependendo da temperatura. no reservatório. 8. APERTE e solte o actuador do acelerador (14). Prima 2. Encha o reservatório de óleo de cada vez que o actuador do acelerador, o qual liberta o botão de abastecer o motor de combustível.
Page 105
Portugues (Tradução das instruções originais) PREPARAÇÃO PARA A OPERAÇÃO DE CORTE Consulte a secção “Regras de segurança especí cas – Vestuário adequado para salvaguardar a segurança” mais atrás neste manual sobre o equipamento de segurança. Use luvas não escorregadias para ser possível agarrar a serra com a firmeza máxima e para maior protecção.
Page 106
Corte sempre com ambos os pés assentes numa de assistência da Ryobi para ajuste e não utilize a serra superfície estável, de modo a não perder o equilíbrio. enquanto a reparação não tiver sido realizada. Poderão Não corte acima da altura do peito, já...
Page 107
O operador da serra de corrente deve manter-se no lado mais alto de um terreno inclinado, já que é assistência da Ryobi para reparação e não a utilize provável que a árvore role ou deslize pelo terreno enquanto a reparação não tiver sido realizada.
Page 108
Portugues (Tradução das instruções originais) macias de madeira ou plástico (F) no corte, de uma CORTE TRANSVERSAL DO TRONCO EMPREGANDO forma que impeça que entrem em contacto com a CUNHAS corrente. Vá empurrando lentamente as cunhas para Ver gura 34. dentro para ajudar a árvore a tombar.
Page 109
Portugues (Tradução das instruções originais) AVISO PERIGRO Jamais suba a uma árvore para efectuar a respectiva Jamais coloque o motor a trabalhar sem ter instalado desrama ou poda. Não suba para cima de escadas, a barra-guia, a corrente, a tampa do cárter de plataformas, toros ou assuma qualquer posição que o transmissão e o tambor da embraiagem.
Page 110
Portugues (Tradução das instruções originais) botão de tensionamento da corrente no sentido dos barra. ponteiros do relógio até que a corrente assente bem NOTA: Durante a operação normal da serra, a contra a barra com as ligações de direcção na ranhura temperatura da corrente aumenta.
Page 111
AVISO por acção de lama ou areia presentes na madeira, Uma a ação inadequada da corrente aumenta o solicite ao serviço de assistência da Ryobi a afiação potencial de coice. da corrente. NOTA: Inspeccione o pinhão em relação a desgaste ou danos, quando substituir a corrente (B).
Portugues (Tradução das instruções originais) segura demasiado baixa. Trilhos rachados ou partidos; (F) INCLINAÇÃO PARA TRÁS – Precisa de demasiada Trilhos alargados. pressão de alimentação, causa desgaste excessivo à Adicionalmente, lubri que as barras-guia semanalmente barra e à corrente. Resulta da utilização de uma lima (com um pinhão na ponta).
Page 113
Mantenha todas as partes do corpo quali cados do serviço de assistência da Ryobi. afastadas do mesmo. Poderão ocorrer queimaduras graves se se entrar em contacto com o silenciador.
Page 114
Portugues (Tradução das instruções originais) Mantenha o mecanismo do travão da corrente limpo e óleo que podem car estragada e deixar resíduos (B) e lubrifique ligeiramente as barras e as hastes (C). resinosos e enlameados no sistema de combustível. 3. Drene totalmente o óleo da barra e da corrente Teste sempre o desempenho do travão da corrente do reservatório para um recipiente aprovado para depois de trabalhos de conservação ou limpeza.
“I”.) novamente. Caso o motor não arranque, devolva o aparelho a um agente de assistência Ryobi para outras veri cações. O motor está afogado. Com a ignição desligada, retire a vela de ignição.
Page 116
óleo, a corrente pode estar embotada ou a barra-guia dani cada. Se não houver óleo, na barra-guia, contacte um Centro Serviço de Assistência Ryobi. A barra e a corrente estão Travão da corrente actuado. Liberte o travão da corrente, consulte a secção quentes e a deitar fumo.
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Hartelijk dank voor de aankoop van een Ryobi-kettingzaag. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Uw nieuwe kettingzaag is ontwikkeld en vervaardigd volgens de hoge norm van Ryobi voor betrouwbaarheid, WAARSCHUWING gebruiksgemak en bedienings-veiligheid. Mits op de juiste De waarschuwingen, stickers en aanwijzingen in dit...
Page 118
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) wanneer de motor draait. Zorg voor een stevige grip bijgetankt. waarbij duimen en vingers de handgrepen van de Veeg gemorste brandstof van het apparaat. Ga op 9 m kettingzaag omsluiten. (30 voet) afstand van de brandstofvulplaats staan voor Laat nooit iemand de kettingzaag gebruiken die niet is u de motor start.
Page 119
6. Volg de slijp- en onderhoudsaanwijzingen van de gebruiken die niet door Ryobi worden aanbevolen. Dit fabrikant voor de kettingzaag op. verhoogt het risico op letsels. 7. Gebruik uitsluitend reservezaagbladen en – kettingen die door de fabrikant worden voorgeschreven of gelijkwaardige producten.
Page 120
Als u de waarschuwingen en instructies in gaat gebruiken. de handleiding niet begrijpt, gebruik dit toestel dan niet. Bel de Ryobi klantendienst voor hulp. Draag oog-, gehoor- en hoofdbescherming tijdens het gebruik van dit apparaat.
Page 121
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Bruikbare zaaglengte 38.5 cm 43.5 cm – onderdeelnummer 900920003 900920004 Kettingsteek 8.26 mm (0.325 inch) VERKLARING Tanddiepte 1.27 mm (0.05 inch) 1. Voorste handbescherming/Kettingrem 0,325" laagpro el volledig Kettingtype 2. Voorste handgreep complement 3. Cilinderdeksel Kettingwiel 7-tooth X 0.325'' 4.
Page 122
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Steunklauw Zie afbeelding 4 - 5. Draaiende terugslag (A) treedt op wanneer de bewegende Zie afbeelding 1. ketting in contact komt met een voorwerp in de De geïntegreerde bumperspike kan als middelpunt terugslaggevarenzone (B) van het zaagblad. Het resultaat worden gebruikt wanneer u een insnede maakt.
91 ([R + M] /2) of hoger. Zie afbeelding 7. Gebruik nooit een voorgemengde benzine/olie-mix van Gebruik zaagblad- en kettingolie van Ryobi. Deze is tankstations. Waaronder de voorgemengde benzine/ ontwikkeld voor kettingen en kettingsmeersystemen olie-mix die bedoeld is voor gebruik in bromfietsen, en is dusdanig samengesteld dat de olie binnen een motorfietsen, enz.
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) trekken. terwijl de ketting nog draait. Voor extra veiligheid dient u de kettingrem in te schakelen wanneer de zaag niet wordt 2. Zet de contactschakelaar in de stand DRAAIEN (I) gebruikt. (16). 3. Druk de BRANDSTOFBALG (4) 10 maal volledig in. Voor het geval dat de contactschakelaar de zaag niet 4.
Page 125
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Houd de kettingzaag altijd stevig vast wanneer de de knie’ te krijgen voordat u aan het echte zaagwerk motor draait. De vingers moeten de handgreep begint. omsluiten en de duim moet zich onder de handgreep 1.
Page 126
“O” te plaatsen. Breng de kettingzaag naar een Ryobi-onderhoudsdealer voor reparatie en Onder geen enkele omstandigheid mogen de “H”- (lage stop het gebruik tot het apparaat gerepareerd is.
Page 127
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Wanneer de boom in de verkeerde richting begint (E) genoemd. Hiermee wordt de val van de boom te vallen of als de zaag vast komt te zitten tijdens gecontroleerd en het voorkomt dat de boom van de het vallen, laat de zaag dan achter en zorg voor uw stam wegglijdt of verdraait of achteruitschiet.
Page 128
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) zich gedraagt tijdens het zagen. gehouden zaag moeilijker onder controle is te houden bij een terugslag. VERZAGEN MET EEN WIG Zie afbeelding 34. WAARSCHUWING Als de stamdiameter groot genoeg is om een zachte Klim nooit in een boom om in te korten of te snoeien. Ga zaagwig (B) te plaatsen, zonder dat deze de ketting raakt, niet op ladders, platforms, een stam of in een andere dient u de wig te gebruiken om de zaagsnede open te...
Page 129
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) het zwaard hangt met de aandrijfschakels in de GEVAAR zwaardgroef. Nooit de motor starten voordat u zaagblad, ketting, 15. Hef de tip van de geleider op om te controleren op deksel, aandrijfkastdeksel en koppelingstrommel hebt speling.
Page 130
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) kan worden gebruikt als gids om de juiste warme een terugslag vergroten. kettingspanning te bepalen. 2. Speling dieptestellernok (tanddiepte) (A): – Te laag vergroot het risico op terugslag. OPMERKING: Nieuwe kettingen hebben de neiging –...
Page 131
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) van de dieptestellernok te controleren. LET OP Gebruik een platte vijl (B) (niet meegeleverd) en Een botte of onjuist geslepen ketting kan resulteren in een dieptestellermal (C) (niet meegeleverd) om een te hoog motortoerental tijdens het zagen, wat kan alle tanddiepten uniform te verlagen.
Page 132
8. Verwijder het lucht lter uit het lucht lterhuis. vakkundig personeel van een Ryobi-onderhoudsdealer. Kies één van de volgende reinigingsopties: Om het filter eenvoudig te reinigen, klopt u het filter...
Page 133
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) onderhouden door de dichtstbijzijnde geautoriseerde GELUIDSDEMPER VONKENVANGER onderhoudsdealer. De riemdikte mag niet minder zijn REINIGEN dan 0,60 (0,024") mm of plaatselijk doorgesleten zijn. Zie afbeelding 70. Altijd het kettingremmechanisme schoon (B) houden geluidsdemper voorzien en de overbrenging (C) licht smeren.
Page 134
Vervang de oude bougie door een nieuwe en contactschakelaar in de probeer opnieuw te starten. Als de motor niet start-stand “I” staat.) start, brengt u het product terug naar een Ryobi serviceverdeler voor verdere controle. Verzopen motor. Terwijl de contactschakelaar uitgeschakeld is, verwijdert u de bougie.
Page 135
Als er wel olie aanwezig is, kan het zijn dat de ketting bot is of het zaagblad beschadigd is. Neem contact op met een Ryobi-onderhoudsdealer als er geen olie op het zaagblad is. Zaagblad en ketting worden Kettingrem ingeschakeld.
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Tack för att du har köpt en motorsåg från Ryobi. ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER Din nya motorsåg har utformats och tillverkats för att uppfylla Ryobis höga krav när det gäller pålitlighet, VARNING enkelhet och säkerhet. Med rätt skötsel kommer den att De varningar, etiketter och anvisningar som åter nns...
Page 137
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) runt motorsågens handtag. GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INOM SÅG-/ARBETS-OMRÅDET Låt aldrig någon som inte har erhållit lämpliga instruktioner korrekt användning använda Stå inte på någon instabil yta medan du använder motorsågen. Detta gäller såväl hyrda som privatägda motorsågen.Detta gäller bland annat...
Page 138
4. Såga med hög motorhastighet. Såga alltid med hög tomgångshastighet efter justering, skall du kontakta motorhastighet. Tryck in avtryckaren helt och hållet Ryobi service för justering och upphöra med och bibehåll en jämn såghastighet. användning av sågen tills den har reparerats.
Motorförskjutning rekommenderar att du returnerar produkten till ditt närmsta Maximal motoreffekt auktoriserade servicecenter för reparation. Använd endast 2.0 kW (ISO7293) identiska reservdelar fån Ryobi vid service. Rekommenderade maximala varvtal med 11,500 r/min VARNING skärutrustningen För att undvika allvarlig personskada, försök inte att...
Page 140
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Då sågkedjan slipas, förloras dess – Oregondelnummer 160 PXB K041 180 PXB K041 antikastegenskaper och extra försiktighet bör iakttagas. – delnummer 308111001 308108001 Stötdämpningsspets – Färg Svart Svart Se bild 1. Avtryckarfrigöring Den integrerade stötdämpningsspetsen kan användas –...
Page 141
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) svärdet uppåt och bakåt mot användaren. Denna reaktion Blanda bränslet kan medföra förlorad kontroll över sågen, och innebär risk Denna produkt drivs av en tvåtaktsmotor och kräver att för svåra skador. bensin blandas med tvåtaktsolja. Blanda blyfri bensin och tvåtaktsolja i en ren behållare som godkänts för bensin.
KEDJEOLJESYSTEM Se bild 7. VAR FÖRSIKTIG Använd olja för svärd och kedja från Ryobi. Den är utformad för kedjor och kedjesmörjare och är formulerad Om man inte släpper delvis på gasen när kedjebromsen för att fungera över en bred temperaturräckvidd utan är i bromsläge, kommer maskinen att skadas allvarligt.
Page 143
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) säkerhetsinformation. VARNING Använd halkfria handskar för bästa möjliga grepp och DU FÅR INTE använda avtryckarreglaget med vänster skydd. hand och hålla det främre handtaget med höger hand. Rätta kläder för säkerhets skull Låt aldrig någon del av din kropp be nna sig kedjelinjen medan sågen är igång.
Page 144
RPM vid tomgång och stoppa kedjan, eller Håll alla – hjälpredor, åskådare, barn och husdjur - på kontakta Ryobi service för justering och sluta använda ett säkert avstånd från arbetsområdet. Vid trädfällning, sågen till den repareras. Svåra personskador kan är ett säkert avstånd minst dubbelt så...
Page 145
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Beakta viktfördelning och tunga grenar (B). riktskäret före det övre riktskäret. 4. Gör fällskäret (D) jämnt och horisontellt, högst 5 cm (2 Rensa bort undervegetation runt det träd som ska tum) över riktskärets horisontella nivå. fällas (C). OBS! Såga aldrig igenom till riktskäret.
Page 146
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) KAPNING MED KIL VARNING Se bild 34. Klättra aldrig upp i ett träd för att kvista. Stå inte på Om trädets diameter är tillräckligt stor för att du skall stegar, plattformar, stockar eller på något sätt som kan kunna föra in en kapningskil (B) utan att röra vid kedjan, medföra att du förlorar balansen eller kontrollen över skall du använda kilen för att hålla skäret öppet så...
Page 147
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) INSTÄLLNING AV KEDJESPÄNNING VARNING Se bild 38. Se bild 44 - 50. Undvik svåra personskador.Läs igenom och förstå alla säkerhetsanvisningar i detta avsnitt. VARNING Rör aldrig vid eller justera kedjan medan motorn 1. Ställ alltid omkopplaren i stoppläge "O" innan du är igång.
Page 148
(B). Om tecken på nedslitning skyddshandskar vid underhåll av kedjan. eller skada föreligger i angivna områden, skall du låta Ryobi Service byta ut drivkuggen. FILVINKEL VID FILNING AV TOPPLATTA SLIPNING AV SKÄRTÄNDERNA Se bild 57.
Page 149
Svenska (Översättning från originalinstruktioner) OBS! Rengör alltid luft ltret innan du gör några justeringar BEVARA UNDERSTÄLLNINGEN av förgasaren. Se bild 51. Se bild 59 - 60. 1. För att komma åt området runt luft lter och Bibehåll underställningen (A) på 0,6 mm (0,025 förgasare, skall du lossa de tre skruvar (A) som håller tum).
Page 150
Ryobi servicepersonal. 1. Låt ljuddämparen svalna. 2. Gnistdämparen (B) hålls fast av de ektorn (C).
Page 151
är i mot ett nytt och prova att starta igen. Om startläge "I"). motorn fortfarande inte startar ska du lämna in produkten till ett Ryobi servicecenter för att få den besiktigad. Övermättad motor. Slå av tändningen och avlägsna tändstiftet.
Page 152
Stanna sågen och kontrollera om olja korrekt sätt. rinner från svärdet. Om det nns olja, kan kedjan vara slö eller svärdet skadat. Om det inte nns olja på svärdet, kontakta contactez un ett Ryobi servicecenter. Svärd och kedja blir heta Kedjebromen är på.
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Vi takker for valget af en Ryobi motorsav. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Denne motorsav er konstrueret og fremstillet ifølge Ryobis høje standarder for driftssikkerhed, brugervenlighed og ADVARSEL arbejdssikkerhed. Med korrekt pasning vil motorsaven Alle advarsler, mærkater og anvisninger, der er vist arbejde sikkert og problemfrit år efter år.
Page 154
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) lyddæmper kan give alvorlige forbrændinger. Evt. benzinspild på motorsaven skal tørres af. Flyt enheden 9 m bort fra tankningsstedet, inden motoren Hold altid fast i motorsaven med begge hænder, når startes. motoren er i gang. Sørg for, at fingrene omslutter håndtagene helt.
Page 155
7. Ved udskiftning skal man altid bruge de originale ændre eller fjerne dele fra dette produkt eller bruge sværd- og kædetyper eller dele af tilsvarende type og dele, som ikke anbefales af Ryobi. Dette vil øge kvalitet. risikoen for skader.
Page 156
Max. tilladeligt kædeslør 1.27 mm (0.05 inch) til dit nærmeste autoriserede service center til reparation. Kædetype 0,325" 'low pro le full complement' Brug udelukkende originale Ryobi reservedele magen til Drivhjul 7-tooth X 0.325'' de udskiftede. 51 cm 3 Motor, slagvolumen ADVARSEL Max.
Page 157
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 19. Tankdæksel Speci kt brændstofforbrug ved 490 g/kwh fuld motorkraft BETJENING Af hensyn til sin egen og andres sikkerhed bør man Lydtryksniveau LpAav: 100dB(A), KpA=3 dB(A) (ISO22868) gennemlæse hele instruktionsbogen, før man arbejder med motorsaven. Læg især mærke til sikkerhedsregler og Lydeffektniveau 114 dB(A) forholdsregler.
Page 158
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL ADVARSEL Selv om kædebremsen rengøres hver dag, kan man Tilbagespring- Kædesaven må aldrig bruges til at save aldrig garantere, at den vil fungere i en arbejdssituation. i små, bøjelige grene eller buske. Deres størrelse og afbøjningsevne kan nemt bevirke, at saven springer tilbage mod dig eller blokerer med tilstrækkelig kraft til ADVARSEL...
Page 159
Se gur 7. 8. KLEM derefter gashåndtaget (14) ind og slip det igen. Brug Ryobi olie til savsværd og –kæde. Den er beregnet Tryk gashåndtaget helt ind, så låseknappen udløses. til kæder og kædesmøreanordninger under meget Klem håndtaget en gang ind og slip det igen, så...
Page 160
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) bør bindes op til over skulderhøjde. FORSIGTIG Brug skridsikre sikkerhedssko og kraftige handsker, Motorsaven kan tage alvorlig skade, hvis man giver der giver et bedre greb og beskytter hænderne. gas med kædebremsen aktiveret. Klem derfor aldrig Brug øjenværn (E), høreværn (F) og beskyttelseshjelm gashåndtaget ind, når kædebremsegrebet er skubbet (G) under arbejdet.
Page 161
Ryobi Lad aldrig børn arbejde med motorsav. Overlad serviceværksted. heller ikke saven til nogen, som ikke har læst instruktionsbogen eller blevet tilstrækkeligt...
Page 162
“O”. Motorsaven bør i så fald ikke bruges, inden fejlen Jord, sten, løs bark, søm, kramper, tråd mv. skal er rettet på et autoriseret Ryobi serviceværksted. fjernes de steder på træet, hvor der skal saves. 3. Slå kædebremsen (B) FRA igen ved at tage fat i højre side (set fra brugerens side) af grebet og træk det...
Page 163
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) bløde træ- eller plastickiler (F) ind i snittet på en måde, OPSAVNING AF TRÆ I SPÆND så de ikke kommer i vejen for savkæden. Bank kilerne Se gur 35. ind lidt efter lidt, så stammen kommer til at hælde. (D) KÆVLE UNDERSTØTTET I DEN ENE ENDE.
Page 164
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) vægtbelastningen mindskes. Herved undgår man, at 2. Kontrollér, kædebremsegreb håndskærm barken åes af hovedstamme eller -gren. trukket tilbage forreste håndtag (ARBEJDSSTILLING). 1. Begynd med at save grenen 1/3 igennem nedenfra 3. Brug arbejdshandsker under håndtering af kæde og (A).
Page 165
Ryobi BEMÆRK: Nye kæder har tendens til at udvide sig; serviceværksted. kontrollér kædespændingen med jævne mellemrum, BEMÆRK: Kontrollér, at kædehjulet ikke er slidt eller...
Page 166
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 5. Filen skal bevæges med let tryk men alligevel RYTTERFRIGANG – VEDLIGEHOLDELSE håndfast.Der skal les i retning mod det forreste Se gur 51. Se gur 59 - 60. hjørne af tanden. Hold rytterfrigangen (A) på 0,6 mm (0,025"). Kontrollér 6.
Page 167
3. Løft den forreste del af cylinderdækslet op over risikoen for brud, så dele slynges ud, bør reparationer bremsegrebet. på svinghjul og kobling overlades til et autoriseret Ryobi 4. Før derefter den bageste del af dækslet op over serviceværksted. bremsegrebet.
Page 168
Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) ADVARSEL Pas på ikke at komme til at berøre lyddæmperen på nogen måde, da den er meget varm, når motoren er i gang eller lige er standset. Hold alle legemsdele på afstand af lyddæmperen. Berøring med den opvarmede lyddæmper kan give alvorlige forbrændinger.
Page 169
Hvis motoren ikke vil starte, indleveres på “I”). produktet til en Ryobi-serviceforhandler for yderligere kontrol. Motoren er “druknet”. Sæt tændingskontakten på “O” og tag tændrøret ud. Skub chokergrebet helt ind (ingen choke) og træk startsnoren ud 15 - 20 gange.
Page 170
Hvis der drypper olie, kan kæden være sløv eller sværdet beskadiget. Hvis der ikke er olie på sværdet, skal motorsaven undersøges på et autoriseret Ryobi serviceværksted. Sværd og kæde bliver for Kædebremsen er aktiveret. Udløs kædebremsen som vist i afsnittet varme og afgiver røg.
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Takk for at du kjøpte en Ryobi-motorsag. sammenmontert. Pass på at sagkjeden stopper å rotere når du slipper gasshendelen. Den nye motorsagen din er konstruert og fabrikkert i samsvar med Ryobis høye standard for pålitelighet, GENERELLE FORHOLDSREGLER brukervennlighet og sikkerhet for brukeren.
Page 172
Ryobi. Dette vil øke risikoen for balanse. skader.
Page 173
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ngrene som respons på kulde, så vel som nummenhet ADVARSEL og kribling. I ekstreme tilfeller vil det kunne føre til tap av All service på motorsager, bortsett fra det som er tatt berøringsfølelsen. inn i vedlikeholdsanvisningene i håndboken, må bare Antivibrasjonssystemet garanterer ikke at du ikke vil bli utføres av servicefolk med kompetanse på...
Page 174
Motorens slagvolum anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste autoriserte servicesenter for reparasjon. For service bør Maksimum motoreffekt 2.0 kW (ISO7293) det bare brukes originale Ryobi reservedeler. Anbefalt maksimal turtall 11,500 r/min med skjæreutstyret ADVARSEL Anbefalt turtall på For å unngå alvorlige personskader, må man ikke ta i...
Page 175
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) 5. Sverd Kjedebremsen er konstruert for å stoppe kjedens rotasjon øyeblikkelig. Når hendelen for kjedebremsen trykkes mot 6. Utløser for gasshåndtak sverdet, skal kjeden stoppe øyeblikkelig. En kjedebrems 7. Lyddemper forhindrer ikke tilbakeslag. Kjedebremsen bør reingjøres 8.
Page 176
Bland blyfri bensin Se g. 7. og totaktsolje i en ren beholder som er godkjent for Bruk Ryobi sverd- og kjedeolje. Den er formulert for kjeder oppbevaring av bensin. og kjedesmørere, og skal være effektiv over et bredt temperaturområde uten å...
Page 177
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) begge håndtak. Se “Bruk - Korrekt grep om håndtakene” STARTE MOTOREN for mer informasjon. Se g. 8. STARTE EN VARM MOTOR ADVARSEL Følg anvisningene for å starte en kald motor (trinnene 1-9), men ikke prøv å starte med choken i stillingen “full” (hopp Hold kroppen til venstre for en linje gjennom kjeden.
Page 178
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hold redskapet fast med begge hender. Hold alltid Hold tommelen på undersiden av håndtaket (C). med VENSTRE HÅND på det forre håndtaket og HØYRE HÅND på det bakre håndtaket, slik at du har GRUNNLEGGENDE BRUKS-/SAGEPROSEDYRER kroppen til venstre for en linje gjennom kjeden.
Page 179
(F). et Ryobi servicesenter for videre justering, og slutt å bruke sagen til den er reparert. Hvis sagkjeden roterer Se med jevne mellomrom opp not tretoppen mens du på...
Page 180
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FJERNE STØTTERØTTER ADVARSEL Se g. 32. Du må ikke felle trær som står nær kraftlinjer eller En støtterot er en stor rot som går ut fra stammen på bygninger; disse kan bli truffet av fallende grener eller treet over jorden.
Page 181
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) andre trær og står i spenn, slik at de vil slå opp når det KAPPING FRA OVERSIDEN som holder dem fjernes eller sages bort. På et nedfelt tre Se g. 19. kan rotstubben ha høy risiko for å slå tilbake når du kapper Start på...
Page 182
1,25 mm (0.050") utenfor steiner, eller slites ned av sand og søle på veden, bør sporet i sverdet. Tuppen på kombinasjonsfastnøkkelen du få et Ryobi servicesenter til å kvesse kjeden. kan brukes som guide for å bidra til å bestemme...
Page 183
Tenne på sagkjeden er veldig skarpe. Du må alltid de anviste områdene, må du få kjedehjulet skiftet ved bruke hansker når du vedlikeholder kjeden. et Ryobi servicesenter. KVESSING AV TENNENE VINKEL FOR FILING AV TOPPLATEN Se g. 53 - 56.
Page 184
2. Aktiver kjedebremsen. startanordningen. Du bør overlate reparasjoner av 3. Løft den forre enden av sylinderdekselet forbi svinghjulet og kløtsjen til opplært personell ved et Ryobi bremsehendelen. servicesenter, da disse delene lett kan knekke og skape 4. Løft den bakre enden av sylinderdekselet forbi risiko for at det yr metallbiter.
Page 185
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) forsiktig fram og tilbake samtidig som det trekkes LAGRE MOTORSAGEN (1 MÅNED ELLER LENGER) forsiktig oppover. 1. Tøm alt brennstoff fra tanken over i en beholder som 2. Løsne tennpluggen ved å dreie den mot venstre med er godkjent for bensin.
Page 186
Hvis motoren fremdeles ikke vil starte, gjentar du prosedyren med en ny tennplugg. Motoren starter, men vil ikke “L” (Low jet) på for gasseren må Kontakt et Ryobi Servicesenter for justering av akselerere. justeres. forgasseren. Motoren starter, men vil ikke “H”...
Page 187
Stopp motorsagen og sjekk om det drypper olje fra sverdet. Hvis det er olje tilstede, kan kjeden være sløv eller sverdet skadet. Hvis det ikke er olje på sverdet, må du kontakte et Ryobi servicesenter. Sverd og kjede går seg Kjedebremsen er aktivert.
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kiitos Ryobi-moottorisahan ostosta. koottu. Varmista, että teräketju lakkaa liikkumasta, kun kaasuliipaisin vapautetaan. Uusi moottorisahasi suunniteltu valmistettu vastaamaan Ryobin korkeita helppokäyttöisyyden, YLEISIÄ TURVAOHJEITA luotettavuuden ja käyttäjän turvallisuuden vaatimuksia. Tunne työkalusi. Lue käyttäjän käsikirja huolellisesti. Asianmukaisesti huollettuna toimii ongelmitta Opi tuntemaan sahan käyttötavat ja rajoitukset sekä...
Page 189
Älä sahaa tikapuilta; tämä on erittäin vaarallista. ja pienen takapotkun ketjuja. Älä koskaan muuta tai Ole äärimmäisen varovainen, kun leikkaat pientä irrota osia tästä tuotteesta tai käytä osia, joita Ryobi ei pensaikkoa tai nuoria puita, koska ohuet rungot voivat suosittele. Tämä lisää loukkaantumisriskiä.
Page 190
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VALKOSORMISUUSVAARA VAROITUS Moottorisahan pitkäaikainen käyttö saattaa työntekijän Kaikki moottorisahan huoltotoimet paitsi ne, jotka on haitalliselle värinälle alttiiksi, jonka seurauksena voi olla mainittu käyttäjän käsikirjan sisältämissä kunnossapito- valkosormisuus. Oireita tästä ovat kylmän aiheuttama ohjeissa, annettava pätevän moottorisahan sormien väliaikainen värittömyys, puutuminen, nipistely.
Page 191
– Carlton osanumero K1L-BL-66E K1L-BL-72E – osanumero 901197002 901430001 TEKNISET TIEDOT Terälevy (ei seripainatusta) Mallin nimi RCS4640C RCS4845C – Oregon osanumero 160 PXB K041 180 PXB K041 51 cc 40 cm 51 cc 45 cm Kuvaus – osanumero 308111001...
Page 192
1. Käden etusuojus/Ketjujarru Kun tilaat vaihtoosan, varmista, että tilaat tässä 2. Etukahva käyttäjän käsikirjassa mainitun sahallesi tarkoitetun 3. Rikastinvipu ryobi-terälevyn. 4. Käynnistyskahva Katso kuvaa 3. 5. Terälevy 6. Liipaisimen vapautin KETJUJARRU (kuvaa 3) Ketjujarrut on tarkoitettu pysäyttämään nopeasti ketjun pyöriminen. Kun ketjujarrun 7.
Page 193
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ja johtaa vakavaan tapaturmaan. Tämä tuote käy 2-tahtimoottorilla, johon tarvitaan esisekoitetun bensiinin 2-tahtimoottorin öljyn seos. Sekoita lyijytön bensiini ja 2-tahtimoottorin öljy VAROITUS puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa. Lipsuminen- Jos teräketju ei leikkaudu puuhun, Tämä moottori on sertifioitu toimimaan lyijyttömällä terälevy voi alkaa poukkoilla ja liukua tukin tai oksan bensiinillä, joka on tarkoitettu autojen käyttöön ja jonka pinnalla, jolloin saha voi riistäytyä...
Page 194
HUOMAUTUS: Anna sahan käydä tässä asennossa Katso kuvaa 7. 15-30 sekuntia lämpötilan mukaan. Käytä Ryobi-terälevy- ja ketjuöljyä. Se on tarkoitettu 8. PURISTA kaasuliipaisinta (14) ja vapauta se. Paina ketjuja ja ketjun voitelulaitteita varten ja on valmistettu kaasuliipaisinta, joka vapauttaa kaasulukkopainikkeen.
Page 195
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) säiliön paineet löysäämällä ketjuöljyn ja polttoaineseoksen tulppia. Kierrä tulpat uudelleen tiukalle. Peitä terävä terä ja terälevy sopivalla suojuksella. Anna moottorin jäähtyä ennen sen asettamista säilytystilaan. VALMISTAUTUMINEN SAHAAMISEEN Katso asianmukaisia turvavälineitä koskevat tiedot kohdasta ”Erityiset turvasäännöt – Suojavaatetus”...
Page 196
”T” Puunkaatopaikalla turvallisen välimatkan pitäisi olla vastapäivään, tai ota yhteyttä Ryobi-huoltoliikkeeseen vähintään kaksi kertaa kaatopaikan korkeimman puun pituus. Katkonnassa työntekijöiden välisen etäisyyden ja pyydä sitä suorittamaan säätö.Älä käytä sahaa on oltava vähintään 4,5 m (15 jalkaa). ennen kuin korjaus on tehty. Teräketjun pyöriminen tyhjäkäynnillä...
Page 197
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PUUN KAATAMISEN OIKEA TEKNIIKKA VAROITUS Katso kuvaa 28 - 31. Älä kaada puita kovassa tuulessa tai sateessa. Odota 1. Valitse pakoreitti (tai reitit, jos määrätyssä reitissä kunnes vaarallinen sää on ohi. on este). Raivaa puun ympärillä oleva lähialue ja varmista, että...
Page 198
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kaatamistoimia oikeaa tekniikkaa noudattamalla. Katso saha pyrkii työntymään takaisin käyttäjää kohti (B). ”Käyttö – Puun kaatamisen oikea tekniikka” tämän Valmistaudu tätä reaktiota varten ja pidä sahaa lujasti käsikirjan aiemmassa kohdassa. kiinni, jotta säilytät sen hallinnan. KATKAISU OKSIEN KARSINTA JA LEIKKAAMINEN Katso kuvaa 33.
Page 199
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOMAUTUS: Terän on oltava vapaa liikkuman VAROITUS jännitteen säätöä varten. Jousiriu’ut ovat vaarallisia ja voivat iskeä sahan 14. Kiristä teräketju kiertämällä terän kiristintä käyttäjää ja aiheuttaa sahan hallinnan menetyksen. vastapäivään, kunnes ketju istuu tukevasti terälevyä Tämä voi aiheuttaa vakavan tai kohtalokkaan vamman vasten ja vetolinkit ovat levyn urissa.
Page 200
Ei tarpeeksi pieni pienentää sahauskykyä. Jos leikkurin hampaat iskevät koviin esineisiin, kuten VAROITUS nauloihin ja kiviin, tai niitä hankaa puussa oleva muta Vaurioituneen ketjun vaihtamisen tai korjaamisen tai hiekka, anna Ryobi-huoltoliikkeen teroittaa ketju. laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman. Tarkasta vetohammaspyörä HUOMAUTUS: kulumisen tai vaurioitumisen varalta, kun vaihdat ketjun (B).
Page 201
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) puhdistaa joka päivä ja tarkistaa kulumisen ja vaurioiden YLÄLEVYN VIILAUSKULMA varalta. Katso kuvaa 57. Terän kiskojen soroisuus tai särmäisyys on normaalia (A) OIKEIN 30° – viilanpitimet on merkitty ohjausmerkeille, terän kulumista. Nämä viat tulisi tasoittaa viilalla heti jotta viila voidaan kohdistaa oikein ja saadaan oikea niiden esiintymisen jälkeen.
Page 202
Koska osat voivat murtua ja Äänenvaimentimen kosketuksesta voi aiheutua vakavia aiheuttaa lentävien esineiden vaaran, jätä vauhtipyörän palovammoja. ja kytkimen korjaukset koulutetun Ryobi-huoltoliikkeen henkilökunnan hoidettavaksi. 1. Anna äänenvaimentimen jäähtyä. HUOMAUTUS: Riippuen käytetystä polttoainetyypistä, 2. Kipinöitä pidättävä verkko (B) on suuntauslevyn käytetystä...
Page 203
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) voitele liitäntä kevyesti (C). Testaa aina ketjujarrun toiminta huollon puhdistuksen jälkeen. Katso lisätietoja aiempana tässä käsikirjassa olevasta kohdasta ”Käyttö – ketjujarrun käyttö”. Tarkista ketjunsieppain (19) ja vaihda, jos se on vahingoittunut. MOOTTORISAHAN VARASTOIMINEN (1 KUUKAUDEN AJAN TAI PITEMPÄÄN) 1.
Page 204
Sytytystulppa voi olla lohjennut tai vioittunut. (Varmista, että virtalukko on Vaihda vanha sytytystulppa uuteen ja yritä käynnistysasennossa ”I”.) käynnistää laite uudelleen. Jos moottori ei käynnisty, palauta tuote tarkistettavaksi Ryobi- huoltoon. Moottori on saanut liikaa Virtalukon ollessa pois päältä, poista polttoainetta.
Page 205
Pysäytä saha ja tarkista onko terälevyllä öljyä. Jos öljyä on, ketju voi olla tylsä tai terälevy vahingoittunut. Jos terälevyllä ei ole öljyä, ota yhteyttä valtuutettuun Ryobi huoltoliikkeeseen. Terä ja ketju käyvät kuumina Ketjujarru on päällä. Vapauta ketjujarru ja katso kohtaa ”Käyttö –...
Page 206
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Köszönjük, hogy Ryobi láncf részt vásárolt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK Az ön által vásárolt láncf részt a Ryobi magas követelményszintje alapján terveztük és gyártottuk, ez FIGYELMEZTETÉS biztosítja, hogy a szerszám m ködése megbízható, A használati kézikönyv jelen részében található...
Page 207
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) jár. Tartsa a láncf részt er sen, úgy hogy az ujjai le a szerszámot. Menjen 9 m (30 láb) távolságra az öleljék körül a fogantyúkat. újratöltés helyét l a motor beindítása el tt. Soha ne hagyja, hogy más személy használja Soha ne próbálja a kifolyt üzemanyagot elégetni.
Page 208
és általában bármilyen más után is forog, forduljon egy hivatalos (szerz dött) tárgyhoz érjen. Ryobi Szerviz Központhoz, és ne használja addig a 4. Vágja nagy fordulatszámon. Végezze a vágást mindig láncf részt, amíg minden javítást el nem végeztek úgy, hogy a motor teljes fordulatszámon pörögjön.
Page 209
Ha nem ertette meg a hasznalati utasitasban gyelmezteteseket es utasitasokat, ne hasznalja a Viseljen szem- és hallásvéd eszközt termeket. Segítségért hívja a Ryobi vev szolgálatát. (fülvéd , füldugó) és véd sisakot a szerszám használata közben. Tilos a dohányzás, valamint a FIGYELMEZTETÉS...
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 9. Indító/ventilátor ház 51 cm 3 Henger rtartalom 10. Elüls markolat Motor maximális 11. Indító befecskendez pumpa (szivató) 2.0 kW teljesítménye (ISO7293) 12. F részlánc Ajánlott maximális 13. Hátsó fogantyú fordulatszámon, 11,500 r/min 14. Olajtartály sapka vágóeszközt 15.
Page 211
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) részében leírtakat. FIGYELMEZTETÉS (A) BE POZÍCIÓ Visszapattanás - soha ne vágjon kisméret , rugalmas (B) FÉK POZÍCIÓ ágakat vagy bozótot a láncf résszel. Ezek mérete és rugalmassága miatt a láncf rész visszapattanhat vagy beakadhat, ami visszarúgást okozhat. Az ilyen típusú FIGYELMEZTETÉS munkákra a legjobb szerszám a kézif rész, az ágazó, a Még a rendszeres tisztítás sem biztosíthatja azt, hogy...
Page 212
üzemanyagot. értve Lásd 7. ábrá. motorkerékpárokhoz, segédmotor-kerékpárokhoz stb. Használja Ryobi láncvezet höz és lánchoz árusított benzint is. való láncolajat. Az olaj összetételét speciálisan a Kizárólag kétütem motorokhoz való szintetikus olajat láncokhoz és a lánczsírozókhoz fejlesztettük úgy, hogy használjon.
Page 213
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) kezd járni. A VÁGÁS EL KÉSZÍTÉSE MEGJEGYZÉS: Hagyja, hogy a láncf rész motorja az Lásd a jelen kézikönyv "Speciális biztonsági el írások - indítókar ezen állásában - a h mérséklett l függ en - A munkának megfelel öltözéket viseljen"...
Page 214
3. Kezdje el a f részelést, a láncf részt helyezze a fordulatszám) és a "H" (magas fordulatszám) csavarok hasábra. beállítása lehetséges. Minden más beállítást kizárólag egy 4. A motornak az egész vágási folyamat során maximális hivatalos Ryobi Szerviz Központban szabad elvégeztetni. fordulatszámon kell járnia. "L" (alacsony fordulatszám) és...
Page 215
"O" állásba történ helyezésével. a beállítási határértékeken túlra er ltetni. Vigye el a láncf részt egy hivatalos Ryobi Szerviz Központba megjavíttatni.Ne használja addig a f részt, amíg meg nem javították.
Page 216
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Ha a talaj lejt s, a lejt fels részén helyezkedjen el, FIGYELMEZTETÉS mivel a kivágott fa legurulhat vagy lecsúszhat. A hátulsó bevágás soha nem érheti el a hajkot. A A faanyagból távolítsa el a vágási hulladékot, a törzsbetét gondoskodik arról, hogy a fa ellen rizhet en köveket, a kéregdarabokat, a szegeket, a kapcsokat d ljön:ez a törzsnek a hajk és a hátulsó...
Page 217
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) becsíp dhet vagy beszorulhat, ha az els vágás mélyebb, FIGYELMEZTETÉS mint a rönk átmér jének harmada. Ha a lemetszend ág mellmagasság felett található, Különös gyelemmel járjon el, ha feszül rönkkel dolgozik bízza a metszést szakemberre. (G), hogy a láncvezet vagy a lánc becsíp dését elkerülje.
Page 218
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) 5. Távolítsa el a láncvezet t és a láncot a rözít felületr l. FIGYELMEZTETÉS 6. A láncvezet r l vegye le a régi láncot. Soha ne érintse meg, és soha ne állítsa a láncot 7. Az új láncot fektesse le egy hurkot képezve, és járó...
Page 219
Ha a fogak olyan kemény tárgyhoz érnek, mint például szög, k , vagy a fán lév sártól, homoktól elkopnak, a lánc élesítését bízza egy hivatalos Ryobi Szerviz FIGYELMEZTETÉS Központra. Ha a sérült láncot nem cseréli ki, vagy nem javíttatja MEGJEGYZÉS: Ellen rizze, hogy a lánckerék nem...
Page 220
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) Ha a sínek bels része annyira elkopott, AZ OLDALSÓ RÉSZ SZÖGE Hogy a lánc az oldalára feküdhet fel, Lásd 58. ábrá. (D) 80° HELYES - Ez az a szög, ami akkor képz dik, ha Ha elgörbült, megfelel átmér j reszel t tesz a reszel tartóba.
Page 221
(A). Amennyiben a fékszalag kopott vagy deformálódott, javíttassa meg azt a legközelebbi AZ ÜZEMANYAGSZ R ELLEN RZÉSE hivatalos Ryobi Szerviz Központban. A szalag vastagsága nem szabad hogy 0,60 mm-nél kisebb Lásd 68. ábrá. legyen, azaz nem szabad hogy a felénél jobban Rendszeresen ellen rizze az üzemanyagsz r t (A).
Page 222
Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A LÁNCF RÉSZ TÁROLÁSA (EGY HÓNAPNÁL HOSSZABB ID RE) 1. Öntse az üzemanyagtartályban található összes benzint egy homologizált benzines marmonkannába. 2. Járassa a motort, amíg le nem áll. Ez lehet vé teszi, hogy az összes üzemanyag kiürüljön, ellenkez esetben elveszítheti erejét, vagy gumis állagú...
Page 223
újra, és próbálja meg ismét. Ha a motor még állásban van-e.) most sem indulna be, vigye vissza a terméket egy Ryobi szervizbe további ellen rzésre. A motor lefullad. Vegye ki a gyertyát, miután a kapcsoló gombot ki állásba helyezte. Nyomja az indítókart be állásba (teljesen benyomva) és húzza meg a...
Page 224
Amennyiben olyan m ködési zavar jelentkezik, amelyre a "Hibaelhárítás" c. rész egy beállító csavar elfordítását írja el a porlasztón, és a vásárlás óta semmiféle beállítást nem végzett még, bízza a javítást egy hivatalos Ryobi Szerviz Központra. A legtöbb esetben a szükséges beállítások rutinmunkát jelentenek képzett szakembereinknek.
Ryobi na spolehlivost, jednoduchost a bezpe nost VŠEOBECNÉ POKYNY ná adí. Pokud budete udržovat pilu v dobrém stavu, Seznamte se d kladn se svým ná adím. Uschovejte budete mít po dlouhá...
Nepoužívejte ná adí, pokud stojíte na žeb íku:to je Ryobi a požádejte o opravu.Do provedení opravy velmi nebezpe né. ná adí dále již nepoužívejte.
Page 227
úpravy ani nic demontovat nebo používat dopl ky vyvolané chladem, snížení citlivosti, brn ní a mraven ení nedoporu ené Ryobi. Zvyšuje nebezpe í poran ní. v prstech. V extrémních p ípadech m že vést až k úplné ztrát citlivosti na dotyk.
Drive sprocket 7-tooth X 0.325'' st ediska. P i vým n prvk pily je nutné použít pouze originální náhradní díly zna ky Ryobi. 51 cm 3 Obsah válce Maximální výkon motoru 2.0 kW (ISO7293) UPOZORN NÍ...
Page 229
eština (P eklad z originálních pokyn ) Po nabroušení et zu bu te velmi opatrní, p i naost ení se – Oregon íslo dílu 160 PXB K041 180 PXB K041 oslabí ochrana proti zp tnému vrhu. – íslo dílu 308111001 308108001 Špi ka nárazníku –...
Page 230
eština (P eklad z originálních pokyn ) kontroly nad ná adím, která m že zp sobit vážný úraz. Benzínová sm s Toto ná adí je vybaveno dvoudobým motorem, který ke svému provozu pot ebuje benzín a olej. Smíchejte UPOZORN NÍ bezolovnatý...
Page 231
7. P itáhn te rukoje spoušt e sm rem k sob Ryobi. Tento olej slouží k mazání et zu a pln ní olejové po kejte, dokud motor nenasko í. nádržky.Díky svému složení je tento olej velmi ú inný POZNÁMKA: Ponechte motor ezací pily v provozu, bez ed ní, bez ohledu na okolní...
Page 232
eština (P eklad z originálních pokyn ) pá ku startéru až do krajní polohy a aktivujte brzdu et zu, ná adím (v p ípad zp tného vrhu nebo p i ne ekané tím se motor zastaví. Pokud nelze zastavit et zovou reakci pily).
Page 233
Je možné pouze omezené se ízení šroub Ryobi. et zovou pilu vy a te z provozu a po kejte na "L" (nízké otá ky) a "H" (vysoké otá ky). Ostatní se ízení...
Page 234
eština (P eklad z originálních pokyn ) slyšitelné. UPOZORN NÍ KÁCENÍ STROM - NEBEZPE NÉ PODMÍNKY Nekácejte stromy v blízkosti elektrického vedení a budov, aby na n nespadl strom nebo v tve stromu. Viz obrázek 27. UPOZORN NÍ TECHNIKA KÁCENÍ STROM Nekácejte stromy p i nep íznivém po así...
Page 235
eština (P eklad z originálních pokyn ) kládou musí p ijít spodní ást et zu. et zovou pilu mírn EZÁNÍ KO ENOVÝCH NÁB H p itla ujte sm rem dol . Zjistíte, že et zová pila bude mít Viz obrázek 32. sklon ujížd t dop edu (A).
Page 236
eština (P eklad z originálních pokyn ) vodící lišty. OD EZÁVÁNÍ BO NÍCH ŠLAHOUN 10. P idržte et z na lišt a nasa te smy ku et zu na Šlahoun (A) je v tev, pokácený strom nebo ást ke e, et zové...
Page 237
Pravideln kontrolujte napnutí et zu a v p ípad odborník m v servisním st edisku firmy Ryobi. pot eby et z napn te. Je to stejné pro nový nástroj. Zkontrolujte, není...
Page 238
eština (P eklad z originálních pokyn ) Omezovací zuby je t eba upravit plochým pilníkem a UPOZORN NÍ pilovat stejným sm rem, kterým jste pilovali et zové Nesprávné naost ení et zu m že být p í inou lánky pomocí kulatého pilníku. Dávejte pozor, abyste plochým pilníkem nenaráželi do et zových lánk p i zp tného vrhu.
Page 239
Opravy motoru a spojky je nutné sv it technik m v 1. Nechte tlumi vychladnout. servisním st edisku Ryobi. 2. Ochranná m ížka proti jisk ení (B) je p idržována de ektorem (C). Abyste se k t mto díl m dostali, POZNÁMKA: V závislosti na použitém typu paliva, typu...
Page 240
Ryobi. Tlouš ka brzdového pásu nesmí být nižší než 0,60 mm.Jinými slovy brzdový pás nesmí být opot eben více než do poloviny své tlouš ky.
Page 241
Obra te se na n které ze servisních st edisek zvýšit otá ky motoru. nízkých otá ek) je nutné se ídit. Ryobi a požádejte o odborné se ízení. Motor nastartuje normáln , Šroub "H" (pro nastavení Obra te se na n které ze servisních st edisek ale pak nedosáhne...
Page 242
Ryobi. Ve v tšin p ípad jde o rutinní se ízení, se kterým si naši odborníci poradí.
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) V mul umim c a i cump rat un fer str u cu lan Ryobi. M SURI DE SIGURAN GENERALE Fer str ul cu lan a fost proiectat i fabricat dup criteriile...
Page 263
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) atunci când motorul este pornit. ine i bine fer str ul, motorul. cu degetele cuprinzând mânerele. Nu încerca i niciodat s arde i carburantul v rsat. Nu l sa i niciodat o persoan s utilizeze fer str ul cu lan dac aceasta nu a primit instruc iunile necesare ZONA DE T IERE/LUCRU:PRECAU I I ELEMENTARE pentru buna func ionare a acestuia.
Page 264
înc la ralanti i dup reglaje, timpul utiliz rii fer str ului cu lan . contacta i un Centru Service Agreat Ryobi i nu mai folosi i fer str ul pân când nu au fost efectuate 4.
Page 265
Nu utiliza i decât Lamele lan ului 8.26 mm (0.325 inch) piese de schimb Ryobi originale i identice în cazul Pasul lan ului 1.27 mm (0.05 inch) repara iilor.
Page 266
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 10. Mâner auxiliary 51 cm 3 Cilindree 11. Pompa de amorsare Puterea maxim a 12. Lan ul fer str ului 2.0 kW motorului (ISO7293) 13. Mâner principal Recomandat motor 14. Bu onul rezervorului de ulei viteza maxim de t iere 11,500 r/min 15.
Page 267
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) sec iunea "Utilizare" din acest manual pentru informa ii AVERTISMENT suplimentare. Instabilitate vertical - Nu t ia i niciodat cu ajutorul (A) POZI IA MERS produsului ramuri tu uri mici, exibile. (B) POZI IA FRÂN Dimensiunea i exibilitatea acestora pot conduce u or la instabilitatea vertical a produsului sau la griparea acestuia cu o for...
6. Împinge i pân la cap t mânerul ocului (5) în pozi ia LUBRIFIEREA LAN ULUI MERS (G). A se vedea gura 7. 7. Trage i de mânerul demarorului pân când motorul Utiliza i ulei pentru ghid i lan Ryobi. Acesta a fost...
Page 269
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) merge. cunoa te echipamentul de siguran adecvat. REMARC : L sa i motorul fer str ului s mearg cu Purta i m nu i antiderapante pentru o priz eficient mânerul ocului în aceast pozi ie timp de 15 pân la o bun protec ie a mâinilor.
Page 270
"L" (regim redus) i "H" (regim maxim). Orice alt s t ia i. reglaj trebuie efectuat de un Centru Service Agreat Ryobi. 3. Începe i s t ia i, a ezând fer str ul cu lan pe butuc. 4. Motorul trebuie s mearg la viteza maxim pe tot uruburile "L"...
Page 271
Centru Service se desprinde sau care au trunchiul scobit. Ace ti arbori Agreat Ryobi pentru a efectua reglajele necesare i nu trebuie s fie împin i sau tra i la p mânt cu ajutorul utiliza i fer str ul cu lan pân când nu a fost reparat.
Page 272
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 1. Prevede i în care parte v ve i retrage în momentul O r d cin de contrafort este o r d cin groas care pleac de la trunchiul copacului pân la sol. T ia i c derii copacului (sau mai multe c i în caz c direc ia r d cinile groase înainte de a începe doborârea.
Page 273
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) Ve i remarca faptul c fer str ul are tendin a de a merge T IEREA PR JINILOR în fa (A). O pr jin (A) este o ramur , o buturug dezr d cinat sau un arbust care este îndoit de o alt bucat de lemn, astfel SEC IONAREA PE DEDESUBT încât aceasta se destinde brusc atunci când o t ia i sau...
Page 274
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) 9. Pozi iona i lan ul astfel încât s formeze o bucl în 3. Roti i discul de tensionare a lan ului în sens orar partea din spate a ghidului. pentru a tensiona lan ul. 10.
Page 275
între ine i lan ul. (B). Dac prezint semne de uzur sau de deteriorare, înlocui i-l la un Centru Service Agreat Ryobi. UNGHIUL DE ASCU IRE AL MARGINII SUPERIOARE ASCU IREA LAMELOR A se vedea gura 57.
Page 276
Român (Traducere din versiunea original a instruc iunilor) de ascu ire (C) (nu este furnizat) pentru a pili uniform fa a frânei lan ului. to i limitatorii. Utiliza i un reper de 0,6 mm. Dup ce 4. Ridica i partea din spate a carterului situat în spatele a i pilit nivelul fiec rui limitator de adâncime, reda i-i mânerului.
Page 277
, este murdar sau deteriorat. înlocui i-o la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat. Grosimea benzii nu trebuie s fie mai mic ÎNLOCUIREA BUJIEI de 0,60 mm.Deci nu trebuie s fie uzat mai mult de jum tate.
Page 278
Dac motorul continu s nu pornit "I"). poorneasc , returna i produsul unui certru de service Ryobi pentru veri c ri am n n ite. Motorul este înecat. Scoate i bujia dup ce a i pus întrerup torul pe pozi ia oprit.
Page 279
Centru Service Agreat Ryobi. În majoritatea cazurilor, reglajele necesare reprezint o munc de rutin pentru tehnicienii...
Page 280
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) Dzi kujemy Pa stwu za zakup pi y a cuchowej Ryobi. OGÓLNE WYMAGANIA BHP Wasza pi a a cuchowa zosta a zaprojektowana i wykonana wed ug wysokich kryteriów wymogów OSTRZE ENIE Ryobi, które czyni z niej narz dzie sprawne, atwe w Ostrze enia i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale obs udze i niezawodne.
Page 281
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) cia a do t umika. Prosimy nie dotyka t umika , gdy Korek wlewu paliwa nale y luzowa powoli w celu mo ecie si powa nie skaleczy . stopniowego wyrównania ci nie i niedopuszczenia do rozlania paliwa wokó korka. Trzymajcie zawsze wasz a cuchow dwoma...
Autoryzowanym dopu ci czubka prowadnicy a cucha do kontaktu Punktem Serwisowym Ryobi i nie u ywajcie waszej z polanem (pniem), ga zi , ogrodzeniem czy pi y a cuchowej przed dokonaniem napraw. jakimkolwiek innym przedmiotem, który móg by zosta Dopilnujcie by uchwyty by y zawsze suche i czyste, potr cony w trakcie u ywania pi y a cuchowej.
Page 283
Skontaktowa si z dzia em obs ugi klienta Ryobi w Zakaz palenia i pracy w pobli u iskier czy celu uzyskania wsparcia. nieos oni tego p omienia. Trzymajcie i obs ugujcie wasza pilark OSTRZE ENIE dwoma rekami.
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) Pilarka CE 51 Pilarka CE 51 Prowadnica (bez nadruku) Opis cm3 40 cm cm3 45 cm – symbol Oregon 160 PXB K041 180 PXB K041 (16'') (18'') – symbol 308111001 308108001 ar- bez prowadnicy, 5.3 kg a cucha i oleju –...
Page 285
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) (odboju). Do wymiany u ywajcie a cucha równowa nego zabezpieczaj cych waszej pi y a cuchowej. W celu oryginalnemu lub a cucha z za wiadczeniem o s abej unikni cia ryzyka wypadków czy zranienia powinni cie sk onno ci do odrzutu.
Zobacz rysunek 7. Przeznaczonych g ównie do motocykli, motorowerów U ywajcie oleju do prowadnicy i a cucha Ryobi. Zosta etc. on zaprojektowany do a cuchów i smarownic a cuchów Stosowa jedynie olej syntetyczny przeznaczony do i wed ug takiego wzoru by by skutecznym w ró...
Page 287
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) 2. Lew r k trzymajcie mocno przedni uchwyt i po ó cie ci gnijcie do oporu d wigni startera (pomin etap 6). Nacisn 10 razy pompk paliwow . Poci gnijcie leciutko praw nog na podstawie tylnego uchwytu. d wigni startera a nast pnie ustawcie j na pozycj...
Page 288
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) Zobacz rysunek 17. POSTAWA ROBOCZA Trzymajcie pi a cuchow mocno dwoma r kami. Zobacz rysunek 20. Trzymajcie zawsze wasz LEW R K na przednim Opierajcie si dobrze na waszych nogach na twardym uchwycie a wasz PRAW R K na tylnym uchwycie, pod o u.
Page 289
"O". Zanie cie pi a cuchow UWAGA do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi celem wykonania naprawy.Nie u ywajcie waszej pi y Z e wyregulowanie rub "L" i "H" mo e spowodowa a cuchowej zanim nie zostanie ona naprawiona.
Page 290
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) Kiedy u ywacie tego narz dzia, zak adajcie ochronniki 1. Nale y przewidzi uprzednio któr stron s uchu i okulary ochronne, oraz kask (A). odskoczycie w momencie upadania drzewa (lub kilka wariantów, gdyby przewidziana droga by a cinajcie drzewa bardzo pochylonego, czy te zablokowana).
Page 291
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) G ówny korze , to gruby korze wychodz cy z pnia a do Zacznijcie od góry k ody przepi owuj c j doln cz ziemi. Nale y ci grube korzenie przed przyst pieniem a cucha.Naciskajcie lekko w dó . Zauwa ycie, e wasza cinania drzewa.
Page 292
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) skierowane w odwrotnym kierunku, odwró cie p tl , CI CIE RÓZG któr uformowali cie. Rózga (A) jest ga zk , pniakiem wyrwanym z korzeniami, 8. Umie ci ogniwa a cucha w rowku prowadnicy. lub drzewkiem które jest zgi te pod innym kawa kiem 9.
Page 293
Autoryzowanemu naci gu a cucha w prawo. Powtarza t czynno , Punktowi Serwisowemu Ryobi. a luz zostanie zlikwidowany. OBJA NIENIE: Sprawd cie czy ko o nap dowe jest 7. Przytrzyma...
Page 294
Polski (T umaczenie oryginalnej instrukcji) 3. U yjcie okr g ego pilnika o rednicy 4 mm i no nika (D) POPRAWNY 80° - K t, który si tworzy je eli dajecie pilnik o dobrej rednicy do no nika pilnika. pilnika. Przecinaki kszta towe powinny by ostrzone na poziomie rodka prowadnicy a cucha.
Page 295
OBJA NIENIE: napraw ko a i sprz g a do Autoryzowanego Punktu zanieczyszczenia ga nika. Serwisowego Ryobi. 6. Zdejmijcie rub (C) przytrzymuj c ltr powietrza (D). 7. Wprowad cie p aski rubokr t mi dzy czopy i OBJA NIENIE: Otwór wylotowy spalin i t umik mog przykr cajcie jak pokazano na ilustracji.
Page 296
2. Poluzowa wiec zap onow , wykr caj c j w lewo najbli szego Autoryzowanego Punktu Serwisowego za pomoc klucza. Ryobi. Grubo ta my nie mo e by mniejsza od 0,60 3. Zdj wiec zap onow . mm.Czyli nie mo e by zu yta ponad po ow .
"I"). ponownie spróbowa rozruchu urz dzenia. Je li nadal nie mo na uruchomi silnika, urz dzenie nale y odda do punktu serwisowego rmy Ryobi do sprawdzenia. Sinik jest zalany. Zdejmijcie wiec zap onow po ustawieniu wy cznika na zatrzymanie.
Page 298
Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Ryobi. W wi kszo ci przypadków, regulacja ta jest rutynow czynno ci dla naszych wykwali kowanych pracowników.
Vaša nova verižna žaga je bila zasnovana in izdelana sestavljena. Pazite, da se veriga žage preneha v skladu z visokimi standardi podjetja Ryobi glede premikati, ko sprostite stopalko za plin. zanesljivosti, enostavnosti uporabe in varnosti uporabnika.
Page 300
Pri žaganju veje pod napetostjo pazite, da ne odsko i odstranjevati, prav tako ne smete uporabljati delov, ki nazaj, da vas nebi udarila pri sprostitvi napetosti v jih Ryobi ne priporo a. S tem pove ate tveganje za lesnih vlaknih. poškodbe.
Page 301
Slovensko (Prevod originalnih navodil) NEVARNOST POJAVA BELIH PRSTOV OPOZORILO Daljša uporaba verižnih žag izpostavlja uporabnike Vse servisiranje verižne žage, razen postopkov, škodljivim tresljajem, ki lahko povzro ijo pojav belih navedenih v navodilih o vzdrževanju v priro niku za prstov. Med simptome spadajo ob asna pobelitev prstov uporabo, mora izvajati osebje, ki je usposobljeno za kot odziv na mraz, kot tudi otrplost in š...
Page 302
1.27 mm (0.05 inch) popravila izdelka vam priporo amo pri vašem najbližjem Vrsta verige 0,325" nizek pro l, vsi dodatki pooblaš enem servisnem centru. Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le enake nadomestne dele Ryobi. Pogonski zobnik 7-tooth X 0.325'' 51 cm 3 Premik motorja...
Page 303
Slovensko (Prevod originalnih navodil) odsunka, zaradi esar je potrebna posebna pozornost. – številka dela 308111001 308108001 Me motorne žage – barva Glejte sliko 1. Sprožilni gumb Vgrajeni me motorne žage lahko uporabite kot ro ico pri – Oregon številka dela 20BPX-66 20BPX-72 rezanju.
Page 304
Slovensko (Prevod originalnih navodil) 2-taktno strojno olje predhodno premešajte v isti OPOZORILO posodi, odobreni za bencin. Drsenje- e verižna žaga ne more zarezati, lahko me Ta motor je odobren za delovanje z neosvin enim za ne poskakovati ali nevarno zdrsavati po površini bencinom, namenjenim za uporabo v motornih vozilih debla ali veje, pri emer lahko izgubite nadzor nad z oktansko vrednostjo 91 ([R + M]/2) ali višjo.
Page 305
Glejte sliko 7. 7. Povlecite zaganjalnik, dokler motor ne za ne te i. Uporabljajte olje za me in verigo znamke Ryobi. OPOMBA: Žaga naj deluje v tem položaju 15-30 Namenjeno je za verige in mazalke za verige ter je sekund, odvisno od temperature.
Page 306
Slovensko (Prevod originalnih navodil) zaustavite motor. e stikalo za vžig ne zaustavi žage, ko je nastavljeno v položaj zaustavitve “O”, naj vam to stikalo popravijo, preden ponovno uporabite žago, da prepre ite nevarne delovne pogoje ali težko telesno poškodbo. POMEMBNO: Po kon ani uporabi žage sprostite tlak v posodi z rahlim odvijanjem pokrov kov za olje za verigo in mešanico goriva.
Page 307
Ryobi, ki vam jo bo dvakrat daljša od višine najvišjih dreves na obmo ju nastavil, in je ne uporabljajte, dokler ne bo popravljena.
Page 308
Slovensko (Prevod originalnih navodil) Med podiranjem drevesa je pomembno, da upoštevate ravnotežje drevesa in lokacijo velikih vej. Te stvari naslednja opozorila, da bi prepre ili možnost težkih vplivajo na smer padanja drevesa. Ne poskušajte telesnih poškodb. podirati drevesa po liniji, ki se razlikuje od njegove naravne linije padca (B).
Page 309
Slovensko (Prevod originalnih navodil) za žaganje ali drugo deblo. prepustite strokovnjakom. Podro je rezanja naj bo vedno isto. Pazite, da se Ne žagajte na višini iznad prsnega koša, ker je žago, med rezanjem noben predmet ne dotika konice me a ki jo držite v višjem položaju, težko nadzirati pred in verige:to lahko povzro i odsunek (A): odsunkom.
Page 310
Slovensko (Prevod originalnih navodil) napeta, e na spodnji strani me a ni zrahljanosti, e NEVARNOST se veriga dobro prilega, vendar jo lahko obrnete z Nikoli ne zaženite motorja, preden montirate me , roko, ne da bi se zatikala. Preverite, da ni pritegnjena verigo, pokrov pogona in ohišje sklopke.
Page 311
(B). e so na navedenih obmo jih opazni znaki obrabe OPOZORILO ali poškodb, naj vam v pooblaš enem servisu Ryobi Veriga žage je zelo ostra. Med vzdrževanjem verige zamenjajo pogonski zobnik. vedno nosite zaš itne rokavice.
Page 312
Slovensko (Prevod originalnih navodil) (A) PRAVILEN 30° - držala za pilo so ozna ena z vodilnimi Zamenjati je treba vsak me z eno od naslednjih napak: oznakami za pravilno poravnavo pile, ki omogo a pravilen Obraba znotraj tirnic me a, ki omogo a, da veriga leži kot gornje ploš...
Page 313
1. Pustite, da se glušnik ohladi. Ryobi. 2. Zaslon omejevalca iskrenja (B) pridržuje de ektor (C). Odstranite matice (D) in pritrdilo zaslona, da dobite dostop do zaslona omejevalca iskrenja.
Page 314
Slovensko (Prevod originalnih navodil) 2. Pustite delovati motor, dokler se ne zaustavi. Na ta na in se odstrani vsa mešanica goriva in olja, ki bi lahko postala postana in povzro ila obloge smole v sistemu za gorivo. 3. Odto ite vse olje me a in verige iz rezervoarja v posodo, odobreno za olje.
še vedno no e vžgati, ponovite postopek z novo sve ko. Motor vžge, vendar ne Uplinja je potrebno nastaviti na Obrnite se na pooblaš enega serviserja Ryobi, pospešuje pravilno. “L” (nizek brizg). da vam nastavijo uplinja .
Page 316
Ryobi. Med delovanjem sta me Pritegnjena je zavora verige.
Page 317
Uvjerite se da se lanac prestao okretati kad otpustite otponac akceleratora. Vaša motorna pila je osmišljena i proizvedena na temelju visokih izvršnih kriterija tvrtke Ryobi, koji ju ine alatom OP E MJERE OPREZA koji je pouzdan, lak za uporabu i siguran. Ako budete vodili Upoznajte vašu motornu pilu.
Page 318
ZONA REZANJA/RADA OSNOVNE MJERE OPREZA lanac i dalje okre e u leru nakon podešavanja, obratite Nemojte stajati na nestabilnoj površini (poput ljestvi, se ovlaštenom Ryobi centru i nemojte upotrebljavati skele, drveta itd.)Za vrijeme uporabe motorne pile. motornu pilu prije nego što se obavi popravak.
Page 319
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RIZIK OD UTRNULIH PRSTIJU UPOZORENJE Dužom uporabom, oni koji rukuju motornom pilom Sve popravke motorne pile, osim onih koji su objašnjeni izlažu se štetnim vibracijama koje mogu dovesti do u uputama o održavanju u ovom priru niku, mora rizika od utrnulih prstiju.
Page 320
11,500 r/min ne shvatite sadržaj uputa. Ukoliko ne razumijete prilog upozorenja i ove upute, onda ne koristite proizvod. Za pomo pozovite Službu za korisnike tvrtke Ryobi. Preporu eni broj okretaja 2,600-3,600 r/min motora u praznom Speci na potrošnja...
Page 321
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) odskakivanje. – ov broj dijela 308111001 308108001 Odbojni zupci – Boja Crno Crno Pogledajte sliku 1. Blokada otponca Integralni odbojni zupci mogu se koristiti za navo enje – Oregon - ov broj dijela 20BPX-66 20BPX-72 (središnja to ka) kod prvog reza. –...
Page 322
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) može izazvati teške ozljede. Odmah obrišite gorivo koje se razlilo. Miješanje goriva UPOZORENJE Vaš alat funkcionira s dvotaktnim motorom kojemu je potrebna mješavina benzina i dvosintetiziranog Klizanje- Kada pila ne zahvati izradak tijekom rezanja, ulja. Miješajte bezolovni benzin i dvosintetizirano ulje volilica pile može poskakivati i opasno skliznuti uzduž...
Page 323
15 do 30 Pogledajte sliku 7. sekundi ovisno o temperaturi. Rabite ulje za vodilicu i lanac Ryobi. Ono je osmišljeno za 8. Pritisnite otponac akceleratora (14). Zatim ga otpustite lance i podmaziva e lanaca i na injeno je tako da bude kako biste odblokriali srednju blokadu.
Page 324
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Važno: Kad završite s uporabom motorne pile, ostavite da pritisak iza e tako što ete odviti ešpove spremnika za ulje i gorivo. Zatim ponovno zavijte epove. Pokrijte oštar lanac i list s odgovaraju im koricama. Ostavite da se motor ohladi prije nego što spremite aparat.
Page 325
životinje držite na sigurnoj udaljenosti od zone rada. ler “T” prema lijevo kako biste smanjili brzinu i zaustavili Tijekom postupaka rušenja stabala, sigurna udaljenost lanac ili se obratite ovlaštenom Ryobi servisu kako bi treba biti najmanje jednaka ili dvostruko ve a od se tamo obavila podešavanja.Nemojte upotrebljavati visine najvišeg stabla u toj zoni.
Page 326
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 1. Predvidite na koju stranu ete se povu i kad stablo UPOZORENJE padne (ili više varijanti u slu aju da predvi eni put Nemojte obarati stabla ako je vrlo vjetrovito ili su bude blokiran). Oslobodite zonu koja se nalazi odmah oborine jake.
Page 327
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) REZANJE TRUPACA OBREZIVANJE GRANA I SKRA IVANJE Pogledajte sliku 33. Pogledajte sliku 36. Termin rezanje trupaca odnosi se na rezanje oborenih Radite polako i alat vrsto držite s obje ruke. Uvijek stabala na željenu dužinu. držite dobru ravnotežu tijela. Odjednom režite samo jedan trupac.
Page 328
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) na vodilici. ODRŽAVANJE 15. Podignite vrh vodilice kako biste provjerili obješenost. 16. Oslobodite vrh vodilice i zakrenite broj anik za PONOVNO POSTAVLJANJE VODILICE I LANCA natezanje lanca u smjeru kazaljki na satu. Ponovite Pogledajte sliku 38 - 47. ove postupke sve dok postoji olabavljenost.
Page 329
Ako zupci do u u dodir s tvrdim predmetima poput avala ili kamenja ili su pohabani blatom ili pijeskom iz drveta, neka brušenje lanca obavi ovlašteni Ryobi UPOZORENJE servis. NAPOMENA: Provjerite je li pogonski lan anik Lanac je vrlo oštar.
Page 330
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) produljili njen vijek trajanja. Nakon svake uporabe o istite KUT OŠTRENJA GORNJEG RUBA vodilicu i provjerite je li pohabana ili ošte ena. Pogledajte sliku 57. Deformacije i hrapavost na šinama vodilice normalna (A) TO NO 30° - Drža turpije sadrži oznake kako biste su posljedica habanja.
Page 331
1. Ostavite da se prigušiva ohladi. Dijelovi se mogu slomiti ili odletjeti.ZAMAŠNJAK I 2. Štitnik za zaustavljanje iskri (B) drži de ektor (C). KVA ILO moraju biti popravljeni u ovlaštenom Ryobi Kako biste joj pristupili, uklonite matice (D) i vijak koji servisu.
Page 332
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ODLAGANJE MOTORNE PILE (NA 1 MJESEC ILI VIŠE) 1. Naspite svo preostalo gorivo u spremniku u kanticu posebno namijenjenu za držanje benzina. 2. Pustite motor da se okre e dok se sam ne zaustavi. To omogu ava uklanjanje svog goriva koje bi moglo ishlapiti i ostaviti smolasti talog u krugu.
Page 333
Zamijenite staru svje icu s novom i ponovno prekida u položaju pokušajte pokrenuti. Ako se motor ne pokrene, “uklju eno” “I”). vratite Ryobi proizvod davatelju servisa na daljnu provjeru. Motor je preplavljen. Uklonite svje icu nakon što ste sklopku stavili u položaj “isklju eno”.
Page 334
Ako utvrdite disfunkcije za koje vam odjeljak “Kako riješiti probleme” preporu a da okrenete vijak za podešavanje karburatora, a nikakvo podešavanje nije obavljano od kupnje alata, povjerite ga ovlaštenome Ryobi centru za popravke. U ve ini slu ajeva, potrebna podešavanja za naše kvali cirane mehani are predstavljaju rutinski rad.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Täname Teid, et ostsite Ryobi kettsae. Ärge kasutage saagi, mis on vigane, valesti seadistatud või mis ei ole täielikult ja turvaliselt kokku pandud. Teie uus kettsaag on välja töötatud ja toodetud Veenduge, et kett peatub päästiku vabastamisel.
Page 336
ümber ehitage ega Ärge saagige redelil seistes:see on väga ohtlik. kasutage varuosi, mis ei ole Ryobi poolt soovitatud. Olge äärmiselt ettevaatlik väikeste puuvõsude ja võsa Sellega suureneb kehavigastuse oht. lõikamisel, sest peenem materjal võib haakuda keti külge ning see võib lennata teie poole või tõmmata...
Page 337
. Tööriista parandades kasutage ainult Ryobi’i originaalvaruosi. SÜMBOL Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks.
Page 338
Ärge pöörlemissagedus koos kasutage seda toodet kui te ei mõista kasutusjuhendis lõikeosa olevaid hoiatusi ja juhendeid. Pöörduge abi saamiseks Soovitan mootori Ryobi klienditoe poole. 2,600-3,600 r/min pöörlemiskiirus tühikäigul Spetsii line kütusekulu mootori HOIATUS 490 g/kwh maksimumvõimsuse...
Page 339
Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 11. Süütekapsel HOIATUS 12. Kett Isegi igapäevase puhastamisega pole välitingimustes 13. Tagumine käepide võimalik ketipidurile alati kindel olla. 14. Õlikork 15. Karburaatori seadisti 16. Päästik HOIATUS 17. SISSE/VÄLJA lüliti 18. Hambuline tugiraud Tagasilöök esineb juhul, kui liikuv kett puutub juhiku tipu 19.
Page 340
Mootori tööks vajalik pliivaba autobensiin Kasutage Ryobi Bar and Chain Oil (juhiku- ja ketiõli). See oktaanarvuga 91 või enam. on mõeldud kettidele ja ketiõlisüsteemidele, toimib laias temperatuurivahemikus ega vaja lahjendamist. Kettsaag Ärge kasutage bensiinijaamades saadavat eelnevalt peaks kulutama paagitäie kütuse kohta umbes ühe segatud bensiini ja õli segu.
Page 341
Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 2. Hoidke eesmist käepidet tugevalt vasaku käega ning Kui saag lülitit vajutades ei seisku, tõmmake õhuklapp asetage parem jalg tagumise käepideme juurde. täielikult välja (Full Choke) ja pange mootori seiskamiseks peale ketipidur. Kui lüliti on asendis “O” ja saag ei seisku, MOOTORI KÄIVITAMINE KÜLMALT viige lüliti enne järgmist kasutamist parandusse, et vältida ohtlikke olukordi ja võimalikke kehavigastusi.
Page 342
Hoidke keha sae teljejoonest (A) vasakul. seadistamist vajada. Karburaator võimaldab üksnes “L” Pöial peab toetama käepidet altpoolt (C). (alumise düüsi) ja “H” (ülemise düüsi) nõelte piiratud seadistamist. Iga seadistus tuleks lasta teha Ryobi’i PÕHILISED SAAGIMISVÕTTED teeninduskeskuses. Harjutage saagimist väiksematel palkidel kasutades “L”...
Page 343
“T” vastupäeva, et pöördeid vähendada kukkuda (F). ja keti liikumine peatada või pöörduge seadistamiseks Heitke aeg-ajalt pilk puu latva, et veenduda, kas puu Ryobi’i teeninduse poole ning ärge seni saagi kasutage. langeb soovitud suunas. Tühikäigul liikuv saekett võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
Page 344
Eesti (Originaaljuhendi tõlge) 4. Tehke tagumine sisselõige (D) tasapinnaline ja JÄRKAMINE KIILU ABIL horisontaalne ning vähemalt 5 cm sälgust kõrgemale. Vaata joonist 34. MÄRKUS: Ärge saagige kuni sälguni. Jätke alati sälgu Kui puu läbimõõt on piisavalt suur, et asetatud järkamiskiil ja tagumise sisselõike vahele väike distants (umbes 5 (B) saeketti ei puudutaks, kasutage lõikekoha avatuna cm või 1/10 tüve läbimõõdust).
Page 345
Eesti (Originaaljuhendi tõlge) või tüve kõrvalt, kuni kaugemad oksad on kaalu 3. Ketti ja juhikut käsitsedes kandke kindaid. Need osad vähendamiseks maha saetud. See aitab ära hoida on teravad ja võivad sisaldada metallipuru. puukoore mahakoorumist tüvelt. 4. Vajutage sidurikaane käsikruvile keerake vastupäeva kuni kaane saab ära võtta.
Page 346
MÄRKUS: Sae töötades keti temperatuur kasvab. naelad või kivid või kui nad on nüristunud puidul Õigesti pingutatud ja soojenenud keti juhtlülid ulatuvad olevast porist ja liivast, viige kett teritamiseks Ryobi’i umbes 1,25 mm juhiku rennist väljapoole. Töösooja esindusse. keti pingust saab määrata kombineeritud võtme otsa MÄRKUS: Ketti välja vahetades kontrollige, kas...
Page 347
Eesti (Originaaljuhendi tõlge) JUHIKU HOOLDUS HOIATUS Vaata joonist 61. Ebaõige teritamine suurendab tagasilöögi ohtu. HOIATUS Veenduge enne hooldust, et saekett on peatunud. HOIATUS Kahjustatud ketti välja vahetamata või parandamata jätmine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi. Pöörake juhik igal kasutusnädalal ringi, et kulumist ühtlaselt jaotada ning juhiku eluiga pikendada.
Page 348
Et teatud varuosad võivad puruneda ja sae 3. Kui sädemekaitse on pragunenud või muul viisil viga küljest ära lennata, jätke hooratta ja siduri parandamine saanud, vahetage see välja. Ryobi’i teeninduse hooleks. KETIPIDUR MÄRKUS: Sõltuvalt kütuse tüübist, õli tüübist ja kogusest Vaata joonist 71 - 72.
Page 349
Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SAE LADUSTAMINE (ÜKS KUU VÕI ROHKEM) 1. Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. 2. Laske mootoril töötada kuni peatumiseni. See kõrvaldab kütuse ja õli segu, mis võib riknedes katta kütusesüsteemi kuivanud õli ja vaigukihiga. 3. Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. 4.
Page 350
“KÜLMA KÄIVITAMISE” asendisse ning järgige tavalisi käivitusjuhiseid. Kui mootor ikka ei käivitu, korrake protseduuri uue süüteküünlaga. Mootor käivitub, kuid ei Karburaator vajab alumise düüsi Pöörduge karburaatori seadistamiseks Ryobi’i kiirenda korralikult. “L” reguleerimist. esinduse poole. Mootor käivitub, kuid ei Karburaator vajab ülemise düüsi Pöörduge karburaatori seadistamiseks Ryobi’i...
Page 351
Peatage saag ja kontrollige, kas juhik on õline. Kui õli eraldub, võib kett olla nüri või juhik kahjustatud. Kui juhikul pole ikka õli, pöörduge Ryobi’i esindusse. Juhik ja kett on tulikuumad Keti pidur on peal. Vabastage ketipidur, vt jaotist “Kasutamine ja suitsevad.
Page 353
, Jei pjovimo grandin visada sukasi sul tinus po j s kuri pus j s pasitrauksite medžio kritimo metu. reguliavimo, tai susisiekite su Ryobi firmos autorizuotu techninio aptarnavimo centru ir nenaudokite savo Nenaudokite savo grandininio pj klo ant kop i :tai grandininio pj klo, kol nebus atliktas taisymas.
Page 354
PASTABA: Remkit s vadovo skirsniu “Naudojimas”, grandininiam pj klui. Šio gaminio keisti, nuimti kad gautum te daugiau informacijos apie atšokim jo detales ar naudoti „Ryobi“ nerekomenduojamas priemones išvengti sunki k no sužalojim . detales yra draudžiama. Tokiu b du padidinamas sužeidim pavojus.
Page 355
0,325 coli mažo pro lio, visas prietais artimiausi galiot paslaug teikimo tarnyb . Pjovimo grandin s tipas komplektas Dali pakeitimo atveju reikia naudoti tik Ryobi originalias atsargines dalis. Krumpliaratis 7-tooth X 0.325'' 51 cm 3 Cilindro talpa SP JIMAS Maksimalus variklio 2.0 kW...
Page 356
Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) atitinka reikalavimus atšokimo atžvilgiu. – partijos nr. 310603001 310604001 Gylio ribotuvai, esantys kiekvieno dantuko priekyje, gali – Spalva Juodas Juodas sumažinti atšokimo efekt , vengiant per gilaus dantuk Jungiklio deblokavimo mygtukas skverbimosi atšokimo viet . Pakeitimo atveju pasirinkite lygiavert originaliai grandin arba serti kuot...
Page 357
Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) nelaiming atsitikim ar sužalojim rizikai išvengti. Visuomet imkit s bako pripildymu lauke ir. Venkite ne kv pkite degal gar . Atsargumo priemon s atšokimams išvengti Venkite, kad benzinas ar alyva patekt ant j s odos. Žr.4 - 5 pav. Ypa venkite bet kokio benzino ar alyvos patekimo Atšokimas (A) atsiranda, kai judanti grandin palie ia...
Page 358
PASTABA: Leiskite grandinio pj klo varikliui veikti, droselio svir iai esant šioje pad tyje, nuo 15 iki 30 Naudokite Ryobi alyv pjovimo juostai ir grandinei tepti. Ji sekundži priklausomai nuo temperat ros. skirta grandin ms ir grandin s tepalin ms, ir jos formul yra tokia, kad ji b t efektyvi labai skirtingose temperat rose 8.
Page 359
Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) Jei jungiklis neišjungia grandininio pj klo, tai patraukite Gerai laikykite grandinin pj kl rankose, kol variklis droselio svirt , kol ji išeis iki galo (maksimaliai uždaryta veikia. Reikia, kad j s pirštai apimt rankenas, droselio pad tis) ir junkite grandin s stabd varikliui nykš...
Page 360
žmogui naudoti j s šio reguliavimo grandin vis tiek sukasi tuš ios eigos grandininio pj klo, jam neperskai ius š naudojimo režime, tai susisiekite su Ryobi firmos autorizuotu vadovo ir negavus instrukcij , kuri reikia visiškai techninio aptarnavimo centru, kad ten b t atliktas saugiam šio rankio naudojimui.
Page 361
šlaito apa ion. išjungimo pad t “O”. Atneškite grandinin pj kl Nuimkite nuo medžio nuolaužas, akmenis, žiev s Ryobi firmos autorizuot techninio aptarnavimo centr , gabalus, vinis, kabliukus ir geležin viel vietose, kur kad jis b t pataisytas.Nenaudokite savo grandininio ketinama atlikti pjovim .
Page 362
Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) medinius ar plastmasinius kirtimo pleištus (F) pjov (D) VIENAME GALE PAREMTAS R STAS tokiu b du, kad jie nepaliest grandin s. Pamažu (C) ABEJUOSE GALUOSE PAREMTAS R STAS varykite juos, kad padarytum te svert ant medžio. Atlikite pirm pjov (E) iki 1/3 r sto storio ir po to antr 5.
Page 363
Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) 3. Atlikite galutin pjovim išilgai kamieno (C), l tai ranken l ir j sukite prieš laikrodžio rodykl tol, kol nuleidžiami grandin , kad pjovimas b t tvarkingas. suveržiamo taiso dangtel galima nuimti. Tad žiev gal s atgimti. 5.
Page 364
Jei ten yra susid v jimo ar sugadinimo požymiai, užrakto ranken l . Grandin yra teisingai tempta, tegul jis bus pakeistas Ryobi firmos autorizuotame kai kreipiamojo apsago apatiniame šone n ra jokio aptarnavimo centre. laisvumo, grandin gerai prigludusi, ta iau j galima pasukti ranka, grandinei neužsikertant.
Page 365
Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) pasiekti greit pjovim . (D) TEISINGAS 80° - Kampas, kuris susidaro, jei j s dedate dildži laikikl gero diametro dild . 1. Nešiokite pirštines savo rankoms apsaugoti. (E) KABLIUKAS - Užsikabina už medienos ir greitai 2. Prieš galandami grandin , tempkite j . atšimpa, padidina ATŠOKIMO rizik .
Page 366
Kai kurios dalys gali l žti ir 6. Išimkite sraigt (C) ir po to oro ltr (D). b ti išmestos.Paveskite Ryobi rmos autorizuotam d kite plokš i atsuktuv tarp stryp ir pasukite, kaip techninio aptarnavimo centrui pataisyti krumpliarat ir parodyta iliustracijoje.
Page 367
Lietuviškai (Originali instrukcij vertimas) 3. Išimkite žvak . Jei stabdžio juosta susid v jo arba yra deformuota, tai pakeiskite j jums artimiausiame Ryobi firmos d kite nauj žvak skyl su sriegiu ir pasukite techninio aptarnavimo centre. Juostos plotis neturi dešin n ranka. Saugiai priveržkite veržliarak iu.
( sitikinkite, kad jungiklis yra Sen uždegimo žvak pakeiskite nauja ir jungimo pad tyje “I”). pabandykite užvesti dar kart . Jei variklis vis tiek neužsiveda, gamin gr žinkite Ryobi techninio aptarnavimo centr tolesniam patikrinimui. Užlietas variklis. Perjung jungikl išjungimo pad t , nuimkite žvak .
Page 369
. Jei j s konstatuosite blog veikim , d l kurio skirsnyje “Problem sprendimas” rekomenduojama pasukti karbiuratoriaus reguliavimo sraigt , o nupirkus rank jokio reguliavimo nebuvo, tai paveskite taisym Ryobi rmos autorizuotam techninio aptarnavimo centrui. Daugumoje atvej reikalingas reguliavimas yra rutininis darbas m s...
Page 370
Šis motorz is ir projekt ts un izgatavots saska de tieš m beidz griezties. muma “Ryobi” augstajiem kvalit tes krit rijiem, t p c tas jums kalpos k uzticams, neb stams un viegli lietojams VISP R GI PAR NEPIECIEŠAMO PIESARDZ BU darbar ks.
Page 371
“Ryobi” apstiprin tu darbn cu un nelietojiet motorz pusi dosities tad, kad z jamais koks krit s.
š izstr d juma da as vai izmantot da as, kuras nav smagu savainojumu g šanas iesp ju. ieteicis Ryobi. Pret j gad jum pieaugs traumu risks. BALTO PIRKSTU SINDROMS BR DIN JUMS Ilgstoši lietojot motorz...
Page 373
. Ja darbar kam ir j nomaina k da da a, tad ir j izmanto tikai s kotn j m da m atbilstošas “Ryobi” desrats 7-tooth X 0.325'' rezerves da as. 51 cm 3...
Page 374
Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Sliede (bez z da aizsarga) BR DIN JUMS – Carltona deta as Šaj lietošanas rokasgr matas sada sniegtie 16-10W-K1-HC 18-10W-K1-HC numurs nor d jumi un br din jumi ir dom ti tam, lai pasarg tu j s no b stam bas un smagu savainojumu g šanas.
Page 375
Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) BR DIN JUMS BR DIN JUMS Motorz a prettrieciens var notikt tad, ja de, b dama Noteikti apst diniet dzin ju, kad v laties iepild t kust b , uzduras k dam priekšmetam des vad klas degvielu! Nedr kst uzpild t tvertni, kad dzin js str d vai ja...
Page 376
Skatiet 7. att lu. PIEZ ME: atst jiet startera sviru šaj st vokl apm ram 15-30 des un vad klas ieziešanai izmantojiet “Ryobi” e u. T sekundes atkar b no temperat ras. d m un des e ot jiem un t s sast vs ir t ds, ka labi veic savu uzdevumu daž...
Page 377
Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Tagad motorz a sagatavošana ir pabeigta un to var lab k satvert darbar ku, k ar aizsarg tu rokas. pacelt. Satveriet to ar ab m rok m (ar katru roku pa Izmantojiet acu (E) un ausu (F) aizsargus, uzvelciet ar vienam rokturim) L dzu, skatiet rokasgr matas noda as iveri (G), kad str d jat ar šo darbar ku.
Page 378
(v j ks rež ms) un “H” (stipr ks rež ms). Visus p r jos darbar ku maksim laj trum . iestat jumus ir j veic darbn c , kurai ir at auja labot “Ryobi” 3. S ciet z t, turot motorz i š...
Page 379
“Ryobi” apstiprin tu darbn cu, kur (F). veiks iestat šanu.Nelietojiet motorz i tad, ja tas nav jot ik palaikam paraugieties uz koka galotni, salabots.
Page 380
Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) aizz jumus b tu perpendikul ri des vad klas gals vai pati de nesadurtos ar k du priekšmetu, jo tas var izrais t z a prettriecienu paredz tajam koka g šan s virzienam. Aizz jumam (A).
Page 381
Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) Nelietojiet motorz st v dams k pn m B STAMI! (pieslietn m) - tas ir rk rt gi b stami! T ds darbs ir j veic profesion iem. Nedr kst iedarbin t dzin ju, ja v l nav uzst d ta vad kla, de, dzin ja p rsegs un saj ga veltnis.
Page 382
7. Turiet vad klas sliedes galu uz augšu un stingri boj juma paz mes, tad lieciet, lai to nomaina darbn c , pievelciet saj ga v ka blo šanas pogu. de ir kurai ir at auja labot “Ryobi” darbar kus.
Page 383
Latviski (Tulkojums no ori in l s dokument cijas) ASMEN ŠU ASIN ŠANA BR DIN JUMS Skatiet 53 - 56. att lu. de ir oti asa. Noteikti valk jiet aizsargcimdus, kad veicat t s apkopi! Asmen ša da as (A) As mala (E) Iedobe (B) S nu mala (F) Pap dis...
Page 384
“Ryobi” darbar kus. PIEZ ME: Iz emiet tapu, lai karburators netiktu pies r ots. 6. Izskr v jiet skr vi (C), kas tur gaisa ltru (D).
Page 385
50 stund m vai biež k, ja nepieciešams. “Ryobi” darbar kus. Lenta nedr kst b t pl n ka par 0,60 mm.T tad t nedr kst b t nolietota vair k nek 1.
Page 386
“I”). jaunu un m iniet iedarbin t v lreiz. Ja dzin js neiedarbojas, nog d jiet izstr d jumu pie Ryobi apkopes p rst vja t l kai p rbaudei. Dzin j notikusi p rpl de.
Page 387
šanas skr v tes groz šana, bet kopš darbar ka ieg des v l ne reizi š da iestat šana nav veikta, tad lab k uzticiet to dar t meistariem “Ryobi” apstiprin t darbn c . Vairum gad jumu m su m c tajiem meistariem š du...
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) akujeme vám, že ste si kúpili re azovú pílu zna ky Ryobi. Nepoužívajte re azovú pílu, ak je poškodená, nesprávne nastavená alebo neúplne i nie pevne Táto nová re azová píla Ryobi bola vyvinutá a vyrobená v zmontovaná.
Page 389
. vo nobežných otá kach aj po nastavení, obrá te sa za ú elom nastavenia na servisné stredisko Ryobi a Neza ínajte reza , kým nie je pracovná zóna vy istená, náradie nepoužívajte, kým nebude opravené.
Page 390
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) diely ako odporú ané spolo nos ou Ryobi. To by RIZIKO ZBELENIA PRSTOV zvýšilo riziko poranenia. Dlhodobé používanie re azovej píly vystavuje obsluhu pôsobeniu škodlivých vibrácií, o môže vies k riziku zbelenia prstov. Symptómy zah ajú...
Page 391
0,325" nízkopro lový plný doplnok najbližšieho autorizovaného servisného centra na opravu. Re azové koleso 7-tooth X 0.325'' V prípade výmeny dielcov používajte len pôvodné náhradné dielce zna ky Ryobi. 51 cm 3 Obsah valca Maximálny výkon motora 2.0 kW (ISO7293) UPOZORNENIE Odporú...
Page 392
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Po naostrení re aze bu te ve mi opatrní, pretože ostrením – íslo dielu 308111001 308108001 sa znižuje vlastnos ochrany pred spätným rázom. – Farba ierny ierny Tlmiaci klin Západka plynovej pá ky Pozrite si obrázok 1. –...
Page 393
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) straty kontroly nad náradím, o môže vies k vážnemu o í si ich ihne dôkladne vypláchnite istou vodou. Ak zraneniu. je o ná sliznica podráždená, ihne vyh adajte lekára. Rozliaty benzín ihne utrite. UPOZORNENIE Palivová...
Page 394
Používajte olej na mazanie vodiacej lišty a re aze zna ky 8. KRÁTKO STLA TE a uvo nite plynovú pá ku Ryobi. Slúži na mazanie re azí a plnenie masteníc a (14). Stla te plynovú pá ku, ím sa uvo ní tla idlo v aka svojmu zloženiu je ú...
Page 395
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) DÔLEŽITÉ: Ke ste skon ili prácu s pílou, uvo nite uzávery oleja re aze a palivovej nádrže, aby došlo k vyrovnaniu tlakov. Potom uzávery znovu zaskrutkujte. Ostrú re az a lištu zakryte príslušnou pošvou. Pred uskladnením píly nechajte motor vychladnú...
Page 396
“O”. oto i len skrutku nastavenia do polohy “L” (nízke otá ky) Re azovú pílu odneste do servisného strediska Ryobi a “H” (vysoké otá ky). Ostatné nastavenia je nutné zveri za ú elom opravy a náradie nepoužívajte, kým nebude servisnému stredisku spolo nosti Ryobi.
Page 397
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Pri spi ovaní stromu je dôležité zoh adni nasledujúce plánovaná úniková trasa zablokovala). Vy istite terén upozornenia, aby ste zabránili vážnemu zraneniu. v bezprostrednej blízkosti stromu a skontrolujte, i v plánovanej únikovej trase nie sú prekážky. Únikovú Pri práci s náradím používajte ochranné...
Page 398
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Rezanie kme a znamená rozrezanie spíleného stromu na Vždy pracujte v rovnovážnej a stabilnej polohe. polená požadovanej d žky. Pri odvetvovaní stojte v bezpe nej vzdialenosti od Naraz režte len jedno poleno. stromu. Postavte sa vždy na opa nú stranu kme a oproti rezanej vetve.
Page 399
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) prehýbanie. ÚDRŽBA 16. Uvo nite hrot vodiacej lišty a otá ajte oto ný regulátor napnutia re aze v smere pohybu hodinových ru i iek. VÝMENA VODIACEJ LIŠTY A RE AZE Tento proces opakujte, kým neodstránite všetky Pozrite si obrázok 38 - 47.
Page 400
7. Podržte hrot vodiacej lišty nahor a bezpe ne utiahnite servisnom stredisku spolo nosti Ryobi. poistné tla idlo krytu spojky. Re az je správne napnutá, ke na spodnej strane vodiacej lišty nie sú...
Page 401
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) UPOZORNENIE UPOZORNENIE Re az je ve mi ostrá. Pri údržbe re aze vždy pracujte Pred akouko vek údržbou re azovej píly skontrolujte, i v rukaviciach. je re az zastavená. Po každom týždni práce obrá te re az, aby sa dosiahlo UHOL OSTRENIA HORNEJ HRANY rovnomerné...
Page 402
štartéra. Opravy zotrva níka a spojky zverte technikom servisného 1. Nechajte tlmi vychladnú . strediska spolo nosti Ryobi, pretože tieto sú iastky 2. Mriežku lapa a iskier (B) pridržiava de ektor (C). Aby môžu prasknú a by vymrštené.
Page 403
Sloven ina (Preklad z pôvodných inštrukcií) mm, teda pás nesmie by opotrebovaný do polovice svojej hrúbky. Mechanizmus brzdy re aze udržiavajte istý (B) a mierne namažte k b (C). Po opravách alebo istení vždy skontrolujte správnu funkciu brzdy re aze. Viac informácií nájdete v asti “Používanie náradia - Používanie brzdy re aze”.
Za ú elom nastavenia karburátora sa obrá te na možné zvýši otá ky. (nízke otá ky) karburátora. servisné stredisko spolo nosti Ryobi. Motor sa naštartuje, ale Je potrebné nastavi skrutku “H” Za ú elom nastavenia karburátora sa obrá te na nedosiahne maximálne...
Page 405
Ak uniká olej, re az sa môže otupi alebo sa môže poškodi lišta. Ak na lište nie je žiadny olej, obrá te sa na servisné stredisko Ryobi. Vodiaca lišta a re az sa Je aktivovaná brzda re aze.
Need help?
Do you have a question about the RCS4640C and is the answer not in the manual?
Questions and answers