Download Print this page
Hilti AG 230-24D Original Operating Instructions

Hilti AG 230-24D Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for AG 230-24D:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01
AG 230-24D
English
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Русский
Қазақ
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
13
25
37
49
61
73
86
99
113
126
138
152
164
176
187

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 230-24D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hilti AG 230-24D

  • Page 1 AG 230-24D English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 5 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 6 AG 230-24D Original operating instructions ........
  • Page 7 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 8 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 9 ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
  • Page 10 ▶ Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
  • Page 11 ▶ Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. ▶ Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage.
  • Page 12 The power tool may be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only when equipped with the corresponding guard (optional accessory). • A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral materials such as concrete or stone. 3.3 Items supplied Angle grinder, guard, side handle, clamping flange, clamping nut, wrench and operating instructions.
  • Page 13 When powered by a generator or transformer, the generator or transformer’s power output must be twice the rated power shown on the rating plate of the machine. The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool. AG 230-24D Rated speed 6,500 /min...
  • Page 14 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Noise emission values in accordance with EN 60745 AG 230-24D Sound (power) level (L 105 dB(A) Emission sound pressure level (L...
  • Page 15 6.3.3 Removing the guard 1. Release the clamping lever. 2. Rotate the guard until the keyed locating lug is aligned with the keyed locating groove and then remove the guard. 6.4 Fitting and removing accessory tools CAUTION Risk of injury. The accessory tool may be hot. ▶...
  • Page 16 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Clean the clamping flange and the quick-release clamping nut. 3. Check that the O-ring is in place in the clamping flange and that it is undamaged. Result The O-ring is damaged. There is no O-ring in the clamping flange.
  • Page 17 6.6.2 Rough grinding CAUTION Risk of injury. The abrasive cutting disc could shatter and flying fragments may cause injury. ▶ Never use abrasive cutting discs for grinding. ▶ Move the power tool to and fro while maintaining a 5° to 30° angle of attack and applying moderate pressure.
  • Page 18 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 19 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 20 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det...
  • Page 21 ▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
  • Page 22 samt trådbørster for løse eller brækkede tråde. Hvis elværktøjet eller indsatsværktøjet falder på gulvet, skal du kontrollere, om det er blevet beskadiget, eller anvende et intakt indsatsværktøj. Når du har kontrolleret og isat indsatsværktøjet, skal du og personer i nærheden blive uden for det roterende indsatsværktøjs fareområde og lade elværktøjet køre med maksimalt omdrejningstal i ét minut.
  • Page 23 ▶ Forkrøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over kanten af beskyttel- sesafskærmningen. En forkert monteret slibeskive, som rager ud over kanten af beskyttelsesafskærm- ningen, kan ikke afskærmes på tilstrækkelig vis. ▶ Beskyttelsesafskærmningen skal være monteret på elværktøjet på sikker vis og af hensyn til en optimal sikkerhed være indstillet på...
  • Page 24 3.3 Leveringsomfang Vinkelsliber, beskyttelsesafskærmning, sidegreb, spændeflange, spændemøtrik, spændenøgle, brugsanvis- ning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com 3.4 Startstrømsbegrænsning Den elektroniske startstrømsbegrænsning reducerer startstrømmen, så netsikringen ikke udløses. På den måde undgår du, at maskinen pludselig starter.
  • Page 25 Ved drift på en generator eller transformator skal dennes udgangseffekt være mindst dobbelt så høj som den effekt, der fremgår af maskinens typeskilt. Transformatorens eller generatorens driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af maskinens nominelle spænding. AG 230-24D Nominelt omdrejningstal 6.500/min Maks.
  • Page 26 Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirk- ninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne. Støjemissionsværdier i henhold til EN 60745 AG 230-24D Lydeffektniveau (L 105 dB(A) Lydtrykniveau (L...
  • Page 27 Bemærk Beskyttelsesafskærmningen er allerede indstillet til den korrekte spændediameter med justerings- skruen. Hvis beskyttelsesafskærmningen ikke er spændt godt nok, kan spændekraften øges ved at stramme justerskruen lidt. 6.3.2 Justering af beskyttelsesafskærmning og beskyttelsesafskærmning med dækblik 1. Løsn spændegrebet. 2. Drej beskyttelsesafskærmningen til den nødvendige position. 3.
  • Page 28 6.4.3 Montering af indsatsværktøj med Kwik lock-hurtigspændemøtrik FORSIGTIG Fare for brud. Kwik lock-hurtigspændemøtrikken kan brække, hvis den er meget slidt. ▶ Pas på, at Kwik lock-hurtigspændemøtrikken ikke får kontakt med underlaget under arbejdet. ▶ Anvend ikke beskadigede Kwik lock-hurtigspændemøtrikker. Bemærk Kwik lock-hurtigspændemøtrikken (ekstratilbehør) kan anvendes i stedet for spændemøtrikken.
  • Page 29 6.6 Slibning FORSIGTIG Fare for personskader Indsatsværktøjet kan pludselig blokere eller sætte sig fast. ▶ Anvend kun maskinen med påmonteret sidegreb (med bøjlegreb som ekstratilbehør), og hold altid maskinen med begge hænder. 6.6.1 Skæring ▶ Ved skæring skal du arbejde med moderat fremføring og sørge for, at maskinen eller skæreskiven ikke sætter sig fast (arbejdspositionen er ca.
  • Page 30 10 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 11 Producentgaranti ▶...
  • Page 31 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Page 32 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 33 ▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till nätströmmen, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. ▶...
  • Page 34 varvtal. Håll dig och andra personer borta från det roterande slipverktyget under tiden. Om insatsverktyget är skadat går det oftast sönder redan under testkörningen. ▶ Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på användningsområde bör du använda ansikts- mask, ögonskydd eller skyddsglasögon. Använd om möjligt dammskyddsmask, hörselskydd och skyddshandskar eller specialförkläde, som filtrerar bort små...
  • Page 35 att skydda användaren mot splitter, oavsiktlig kontakt med slipinsatsen samt gnistor som kan antända kläderna. ▶ Slipinsatserna får endast användas för rekommenderade tillämpningar. Till exempel: Slipa aldrig med sidoytan på en kapskiva. Kapskivor ska användas för att skala av material med kanten av skivan. Om kraft anbringas från sidan på...
  • Page 36 Hilti-dammsugare användas. 3.3 Leveransinnehåll Vinkelslip, skyddskåpa, sidohandtag, spännfläns, fästmutter, spännyckel, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com 3.4 Startströmsbegränsare Startströmsbegränsaren reducerar inkopplingsströmmen och hindrar därmed huvudsäkringen från att lösa ut.
  • Page 37 Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning. AG 230-24D Mätvarvtal 6 500 varv/min...
  • Page 38 Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Bullervärden enligt EN 60745 AG 230-24D Ljudeffektnivå (L 105 dB(A) Ljudtrycksnivå (L 94 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå...
  • Page 39 3. Stäng genom att fästa skyddskåpan på spännarmen. 6.3.3 Demontera skyddskåpan 1. Öppna spännarmen. 2. Vrid skyddskåpan tills styrkragen överensstämmer med styrspåret och ta av den. 6.4 Montering och demontering av insatsverktyg FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Insatsverktyget kan vara mycket varmt. ▶...
  • Page 40 1. Dra ut stickkontakten ur uttaget. 2. Rengör spännflänsen och spännmuttern. 3. Kontrollera att spännflänsens O-ring sitter på plats och inte är skadad. Resultat O-ringen är skadad. Det sitter ingen O-ring i spännflänsen. ▶ Sätt i en ny spännfläns med O-ring. 4.
  • Page 41 6.6.2 Skrubbslipning FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Kapslipskivan kan spricka och ivägskjutande delar kan skada personer i närheten. ▶ Använd aldrig kapslipskivor för skrubbslipning. ▶ Rör verktyget fram och tillbaka med måttligt tryck och en anliggningsvinkel på 5° till 30°. ◁ Då blir arbetsstycket varken för varmt eller missfärgat och det blir inga räfflor. 6.7 Tillkoppling 1.
  • Page 42 9 Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Verktyget startar inte. Strömförsörjningen är bruten. ▶ Koppla in ett annat elverktyg och se om det fungerar.
  • Page 43 1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Page 44 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 45 ▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømforsyningen, løfter eller flytter på det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. ▶...
  • Page 46 at du og eventuelle andre personer i nærheten oppholder dere på trygg avstand fra det roterende verktøyet. De fleste skadde innsatsverktøy vil brekke i løpet av denne testtiden. ▶ Bruk personlig verneutstyr. Bruk ansiktsmaske, øyevern eller vernebriller avhengig av bruken. Når det er nødvendig, bruker du støvmaske, hørselsvern, arbeidshansker eller spesialforkle som beskytter mot små...
  • Page 47 Beskyttelsesdekselet bidrar til å beskytte brukeren mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeelementet samt mot gnister som kan antenne klærne. ▶ Slipeelementer skal bare brukes til anbefalte bruksområder. For eksempel: Slip aldri med sideflaten på en kappeskive. Kappeskiver er beregnet for materialfjerning med kanten av skiven. Sidelengs kraftinnvirkning på...
  • Page 48 Hilti-støvsuger. 3.3 Dette følger med: vinkelsliper, beskyttelsesdeksel, sidehåndtak, spennflens, spennøkkel, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com 3.4 Startstrømbegrensning Startstrømbegrenseren reduserer innkoblingsstrømmen, og forhindrer dermed at sikringen går. En rykkvis start av maskinen forhindres på...
  • Page 49 Ved drift med generator eller transformator må generatorens eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som effekten som er oppgitt på maskinens typeskilt. Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen. AG 230-24D Nominelt turtall 6 500 o/min...
  • Page 50 Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeids- prosesser. Støyutslippsverdier iht. EN 60745 AG 230-24D Lydeffektnivå (L 105 dB(A) Avgitt lydtrykk (L 94 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå...
  • Page 51 6.3.3 Demontere beskyttelsesdekselet 1. Åpne spennarmen. 2. Drei beskyttelsesdekselet til kodefremspringet stemmer med kodesporet, og ta det av. 6.4 Montere eller demontere innsatsverktøy FORSIKTIG Fare for personskader. Innsatsverktøyet kan være varmt. ▶ Bruk vernehansker når du skifter innsatsverktøy. Informasjon Diamantskiver må skiftes ut når kutte- eller slipeytelsen blir merkbart dårligere. Vanligvis skjer dette når høyden på...
  • Page 52 3. Kontroller om O-ringen er feilfri og på plass i spennflensen. Resultat O-ringen er ødelagt. Det er ingen O-ring i spennflensen. ▶ Sett in en ny spennflens med O-ring. 4. Sett spennflensen tilpasset og dreiesikkert på spindelen. 5. Sett på innsatsverktøyet. 6.
  • Page 53 6.6.2 Sliping FORSIKTIG Fare for personskader. Kappeskiven kan briste, og løsnede deler kan føre til personskader. ▶ Bruk aldri kappeskiver til sliping. ▶ Beveg maskinen frem og tilbake med en innstillingsvinkel på 5° til 30° og moderat trykk. ◁ Arbeidsemnet blir ikke for varmt eller misfarget og du får ingen riller. 6.7 Slå...
  • Page 54 9 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. Spenningstilførselen er brutt. ▶ Sett på et annet elektroverktøy og kontroller funksjonen.
  • Page 55 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 56 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 57 ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. ▶ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä...
  • Page 58 Kun olet tarkastanut ja kiinnittänyt työkaluterän, pysy itse ja pidä muut henkilöt turvallisen etäällä pyörivästä työkaluterästä ja käytä konetta minuutin ajan huippukierrosluvulla. Vaurioitunut työkaluterä ei yleensä kestä tätä testiaikaa. ▶ Käytä henkilökohtaista suojavarustustasi. Käytä työtehtävästäsi riippuen kokokasvosuojusta, sil- mäsuojia tai suojalaseja. Tarpeen mukaan käytä hengityssuojainta, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja suojaesiliinaa, jotka suojaavat Sinua hionta- ja materiaalihiukkasilta.
  • Page 59 ▶ Teräsuojus pitää kiinnittää sähkötyökaluun ja säätää siten, että turvallisuus on paras mahdollinen, siten, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on näkyvissä käyttäjän suuntaan. Teräsuojuksen tehtävä on suojata käyttäjää sinkoilevilta kappaleilta, estää hiomatyökalun koskettaminen vahingossa ja suojata kipinöiltä, jotka saattaisivat esimerkiksi sytyttää vaatteet. ▶...
  • Page 60 Hilti-imuriin. 3.3 Toimituksen sisältö Kulmahiomakone, teräsuojus, sivukahva, kiristyslaippa, kiinnitysmutteri, kiintoavain, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.com 3.4 Käynnistysvirran rajoitin Elektronisella käynnistysvirran rajoittimella rajoitetaan kytkentävirtaa niin, että verkkosulake ei laukea. Näin vältetään koneen nykiminen käynnistettäessä.
  • Page 61 Jos laitetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin laitteen tyyppikilpeen merkitty teho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % koneen nimellisjännitteestä. AG 230-24D Nimelliskierrosluku 6 500/min...
  • Page 62 Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Säh- kötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Melupäästöarvot EN 60745 mukaan AG 230-24D Äänitehotaso (L 105 dB(A) Melupäästön äänenpainetaso (L 94 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus (K...
  • Page 63 3. Sulje kiinnitysvipu teräsuojuksen paikalleen kiinnittämiseksi. 6.3.3 Teräsuojuksen irrotus 1. Avaa kiinnitysvipu. 2. Kierrä teräsuojusta siten, että koodauspinta on kohdakkain koodausuran kanssa, ja irrota teräsuojus. 6.4 Työkaluterien kiinnitys ja irrotus VAROITUS Loukkaantumisvaara. Työkaluterä saattaa olla kuuma. ▶ Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat työkaluterää. Huomautus Timanttilaikka on vaihdettava, jos sen katkaisu- tai hiontateho on huomattavasti heikentynyt.
  • Page 64 1. Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. 2. Puhdista kiristyslaippa ja pikakiinnitysmutteri. 3. Tarkasta, onko kiristyslaipassa O-rengas ja että O-rengas on vaurioton. Tulos O-rengas on vaurioitunut. Kiristyslaipassa ei ole O-rengasta. ▶ Aseta uusi kiristyslaippa O-renkaineen paikalleen. 4. Aseta kiristyslaippa muotosulkeisesti karaan ja varmista, ettei laippa pääse kiertymään. 5.
  • Page 65 6.6.1 Katkaisuhionta ▶ Katkaisuhionnassa käytä kohtuullista syöttöä; älä kanttaa konetta tai katkaisulaikkaa (pidä kone noin 90° kulmassa katkaistavaan pintaan nähden). Huomautus Profiilit ja pienet nelikulmaputket kannattaa katkaista kohdistamalla katkaisulaikka kapeimpaan kohtaan. 6.6.2 Karhennushionta VAROITUS Loukkaantumisvaara. Katkaisulaikka voi haljeta ja sinkoilevat osat voivat aiheuttaa loukkaantumisia. ▶...
  • Page 66 ▶ Varastoi tuote kuivassa sekä lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty.
  • Page 67 1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 68 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalsele kasutajale ning nendega tohivad töötada ja neid hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 69 ▶ Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitumist! Enne elektrilise tööriista ühendamist voolu- võrguga, ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib juhtuda tööõnnetus. ▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest seadistus- ja mutrivõtmed. Elektri- lise tööriista pöörleva osa küljes olev seadistus- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
  • Page 70 ▶ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke vastavalt töö iseloomule näokaitsemaski, silmade kait- semaski või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis püüab kinni lihvimisel eralduvad väiksemad materjaliosakesed. Silmad peavad olema kaitstud erinevatel töödel eralduvate ja eemalepaiskuvate võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede kaitsemask peab filtreerima töötamisel tekkiva tolmu.
  • Page 71 ▶ Lihvkettaid tohib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Näiteks ärge kunagi kasutage lõikeketta külgpinda lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas rakendatava jõu mõjul võib lõikeketas puruneda. ▶ Valitud lihvketta jaoks kasutage alati vigastamata ja õige suuruse ning kujuga kinnitusseibi. Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu.
  • Page 72 Hilti tolmuimejaga. 3.3 Tarnekomplekt Nurklihvmasin, kettakaitse, lisakäepide, kinnitusflants, kinnitusmutter, otsvõti, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com 3.4 Käivitusvoolupiiraja Elektrooniline käivitusvoolupiiraja vähendab käivitusvoolu sedavõrd, et võrgukaitse ei rakendu. See tagab seadme sujuva käivitumise.
  • Page 73 Generaatori või transformaatori kasutamise korral peab selle väljundvõimsus olema seadme andmesildil märgitud võimsusest kaks korda suurem. Transformaatori või generaatori tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus + 5% ja – 15% seadme nimipingest. AG 230-24D Nimipöörlemiskiirus 6 500 p/min Ketta maksimaalne läbimõõt 230 mm Keerme läbimõõt...
  • Page 74 Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Andmed müra kohta vastavalt standardile EN 60745 AG 230-24D Helivõimsustase (L 105 dB(A) Helirõhutase (L 94 dB(A) Mõõtemääramatus helirõhutaseme pu-...
  • Page 75 6.3.3 Kettakaitsme eemaldamine 1. Avage kinnitushoob. 2. Keerake kettakaitset, kuni koodmärk ühtib kodeerimissoonega, ja eemaldage kettakaitse. 6.4 Tarviku paigaldamine või eemaldamine ETTEVAATUST Vigastuste oht. Tarvik võib olla kuum. ▶ Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Märkus Teemantkettad tuleb välja vahetada, kui lõike- või lihvimisjõudlus märgatavalt väheneb. Üldjuhul tuleb seda teha siis, kui teemantsegmentide kõrgus on väiksem kui 2 mm (1/16").
  • Page 76 2. Puhastage kinnitusflants ja kiirkinnitusmutter. 3. Kontrollige, kas rõngastihend on kinnitusflantsis olemas ja kas see on terve. Tulemus Rõngastihend on kahjustada saanud. Kinnitusflantsis puudub rõngastihend. ▶ Paigaldage uus kinnitusflants koos rõngastihendiga. 4. Asetage kinnitusflants spindlile nii, et see haardub spindliga ega saa paigast nihkuda. 5.
  • Page 77 6.6.2 Lihvimine ETTEVAATUST Vigastuste oht. Lõikeketas võib puruneda ja laialipaiskuvad osad võivad tekitada vigastusi. ▶ Ärge kunagi kasutage lihvimiseks lõikekettaid. ▶ Liigutage seadet 5°–30° nurga all mõõduka survega edasi-tagasi. ◁ Toorik ei lähe liiga kuumaks, ei muuda värvi ja ei teki kriimustusi. 6.7 Sisselülitamine 1.
  • Page 78 10 Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 11 Tootja garantii ▶...
  • Page 79 1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā...
  • Page 80 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Page 81 ▶ Izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana atbilstoši elektroiekārtas tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. ▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms elektroiekārtas pievienošanas, satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā...
  • Page 82 diametram jāatbilst atloka iestiprināšanas diametram. Darba instrumenti, kas netiek stiprināti tieši pie elektroiekārtas, var rotēt nevienmērīgi, spēcīgi vibrēt un izraisīt kontroles zudumu. ▶ Nelietojiet bojātas elektroiekārtas. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nostiprināmajiem instrumentiem, piemēram, slīpripām, nav atdalījušās šķembas un radušās plaisas, slīpēšanas diskiem nav radušās plaisas vai izteiktas nodiluma vai nolietojuma pazīmes un stiepļu birstēm nav atdalījušās vai salūzušas atsevišķas stieples.
  • Page 83 un iestrēgt. Stūros, pie šķautnēm vai atsišanās gadījumā rotējošajam instrumentam piemīt tendence iestrēgt. Tā rezultātā var zust kontrole pār iekārtu vai rasties spēcīgs atsitiens. ▶ Nelietojiet ķēdes zāģus vai zobainos zāģu asmeņus. Šādi instrumenti bieži rada atsitienu vai mazina kontroli pār elektroinstrumentu. Īpaši drošības norādījumi par slīpēšanu un abrazīvo griešanu ▶...
  • Page 84 3.3 Piegādes apjoms Leņķa slīpmašīna, drošības pārsegs, sānu rokturis, fiksācijas atloks, fiksācijas uzgrieznis, fiksācijas atslēga, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com 3.4 Iedarbošanās strāvas ierobežojums Pateicoties elektroniskajam iedarbošanās strāvas ierobežojumam, ieslēgšanās strāva tiek samazināta, lai nepieļautu tīkla drošinātāju aktivēšanu.
  • Page 85 Norādījums Ja ATC sistēma nedarbojas, elektroiekārtu var darbināt tikai ar ievērojami samazinātu rotācijas ātrumu un griezes momentu. Nododiet iekārtu Hilti servisā pārbaudes veikšanai. 3.7 No strāvas atkarīga iekārtas aizsardzība No strāvas atkarīgā motora aizsardzības funkcija kontrolē ieejas strāvu un aizsargā iekārtu pret pārslodzi.
  • Page 86 Ja šīs iekārtas darbināšanai izmanto ģeneratoru vai transformatoru, to izejas jaudai jābūt divreiz lielākai par jaudu, kas norādīta uz iekārtas identifikācijas datu plāksnītes. Transformatora vai ģeneratora darba spriegumam vienmēr jābūt iekārtas nominālā sprieguma diapazonā ar pielaidi +5 % vai -15 %. AG 230-24D Nominālais apgriezienu skaits 6 500 apgr./min Ripas maksimālais diametrs...
  • Page 87 6.3.1 Drošības pārsega vai drošības pārsega ar nosedzošo aizsargu montāža Norādījums Drošības pārsega kodēšanas mehānisms nodrošina, lai būtu iespējams piemontēt tikai konkrētai iekārtai atbilstīgu drošības pārsegu. Bez tam kodēšanas tapa neļauj drošības pārsegam uzkrist uz apstrādājamā priekšmeta. 1. Atbrīvojiet fiksācijas sviru. 2.
  • Page 88 6.4.2 Maināmā instrumenta demontāža 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla. UZMANĪBU! Salūšanas un bojājumu risks. Ja vārpstas bloķēšanas taustiņš tiek nospiests, kad vārpsta griežas, var atbrīvoties maināmā darba instrumenta fiksācija. ▶ Spiediet vārpstas bloķēšanas taustiņu tikai tad, kad vārpsta neatrodas kustībā. 2.
  • Page 89 6.5 Roktura regulēšana BRĪDINĀJUMS Traumu risks, Ja rokturis tiek pārregulēts darbības laikā, vairs nav nodrošināta iekārtas stabilitāte un var notikt nelaimes gadījums ▶ Nekādā gadījumā nepārregulējiet rokturi laikā, kad iekārta darbojas. ▶ Pārliecinieties, vai rokturis ir kārtīgi nofiksējies vienā no trim iespējamajām pozīcijām. 1.
  • Page 90 ▶ Pirms atsākt elektroiekārtas lietošanu pēc ilgas transportēšanas vai uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tā nav bojāta. 9 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Iekārtu nevar iedarbināt.
  • Page 91 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 11 Ražotāja garantija...
  • Page 92 1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 93 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 94 ▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš imdami į rankas, nešdami ar prijungdami prie elektros tinklo, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į elektros tinklą tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
  • Page 95 ▶ Nenaudokite sugadintų keičiamųjų įrankių. Prieš kiekvieną keičiamojo įrankio, pavyzdžiui, šlifavimo disko arba šlifavimo lėkštės naudojimą patikrinkite, ar jie nenuskilę ir neįtrūkę, nėra sudilę arba smarkiai susidėvėję, taip pat patikrinkite, ar vielinių šepečių vielos nėra atsipalaidavusios ar sulūžusios. Jei elektrinis įrankis arba keičiamasis įrankis nukrito, patikrinkite, ar jis nepažeistas arba naudokite nepažeistą...
  • Page 96 Specialūs saugos nurodymai vykdantiems šlifavimo ir abrazyvinio pjaustymo darbus ▶ Naudokite tik Jūsų elektriniam įrankiui aprobuotus šlifavimo diskus ir jiems skirtą apsauginį gaubtą. Jei naudojami elektriniam įrankiui netinkantys šlifavimo diskai, gaubtas negali jų pakankamai apsaugoti. ▶ Profiliuoti šlifavimo diskai turi būti montuojami taip, kad jų šlifuojantis paviršius neišsikištų už apsauginio gaubto krašto.
  • Page 97 3.3 Tiekiamas komplektas Kampinis šlifuoklis, apsauginis gaubtas, šoninė rankena, fiksavimo jungė, fiksavimo veržlė, priveržimo raktas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com 3.4 Paleidimo srovės ribojimas Elektroninė paleidimo srovės ribojimo schema paleidimo srovę sumažina tiek, kad nesuveiktų elektros tinklo saugiklis.
  • Page 98 Nurodymas Kai ATC sistema neveikia, elektrinis įrankis sukasi stipriai mažesniu greičiu, jo sukimo momentas taip pat mažesnis. Prietaisą pristatykite patikrinti į Hilti techninės priežiūros centrą. 3.7 Nuo srovės priklausoma prietaiso apsauga Nuo srovės priklausomas variklio apsauginis išjungiklis stebi suvartojamą srovę ir saugo prietaisą nuo perkrovos.
  • Page 99 Generatoriaus arba transformatoriaus darbinės įtampos reikšmė bet kuriuo metu turi būti prietaiso nominalios maitinimo įtampos +5 % ir -15 % ribose. AG 230-24D Nominalusis sukimosi greitis 6 500 aps./min. Maksimalus disko skersmuo...
  • Page 100 6.2 Šoninės rankenos montavimas ▶ Šoninę rankeną įsukite į vieną iš jai skirtų srieginių įvorių. 6.3 Apsauginis gaubtas arba apsauginis gaubtas su antdėklu ▶ Laikykitės atitinkamo gaubto montavimo instrukcijos. 6.3.1 Apsauginio gaubto arba apsauginio gaubto su antdėklu montavimas Nurodymas Kodavimo elementas leidžia uždėti tik prietaisui tinkamą apsauginį gaubtą. Be to, kodavimo elementas neleidžia apsauginiam gaubtui nukristi ant įrankio.
  • Page 101 6. Priklausomai nuo uždėto keičiamojo įrankio, priveržkite fiksavimo veržlę. 7. Laikykite nuspaudę veleno fiksavimo mygtuką. 8. Specialiuoju priveržimo raktu priveržkite fiksavimo veržlę, atleiskite veleno blokavimo mygtuką, tada priveržimo raktą nuimkite. 6.4.2 Keičiamojo įrankio išėmimas 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. ATSARGIAI! Lūžimo ir sugadinimo pavojus.
  • Page 102 Nurodymas Kad greitojo fiksavimo veržlės Kwik lock nepažeistumėte, niekada nenaudokite vamzdžių rakto. 5. Atleiskite veleno fiksavimo mygtuką ir išimkite keičiamąjį įrankį. 6.5 Rankenos padėties reguliavimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus. Rankenos padėtį keičiant darbo metu, prietaiso stabilumas nebegali būti užtikrinamas ir dėl to kyla nelaimingų atsitikimų grėsmė. ▶...
  • Page 103 ▶ Prietaisą laikykite sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudodami po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinkite, ar elektrinis įrankis nėra pažeistas. 9 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neįsijungia.
  • Page 104 10 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 105 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Page 106 директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого руководства. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 107 Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель- ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
  • Page 108 струкции, схемы и данные, полученные вами вместе с электроинструментом. Несоблюдение нижеприведенных указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам. ▶ Этот электроинструмент не предназначен для шлифования с использованием наждачной шкурки, работ с проволочными щетками и полирования. Использование электроинструмента не...
  • Page 109 ▶ Не используйте рабочие инструменты, для эксплуатации которых требуется применение смазочно-охлаждающих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей может привести к опасности поражения электрическим током. Отдача и соответствующие указания по технике безопасности Отдача представляет собой неожиданную реакцию, возникающую при заедании или блокировке вращающегося...
  • Page 110 верженность перекосу или блокировке, а вместе с тем возможность появления отдачи или его разрушения. ▶ Избегайте нахождения в зоне перед вращающимся отрезным кругом и позади него. При смещении отрезного круга в заготовке в направлении от себя электроинструмент в случае отдачи может...
  • Page 111 а затем снова включите выключатель. Указание В случае отказа системы ATC электроинструмент работает лишь при значительном снижении частоты вращения и крутящего момента. Сдайте электроинструмент в сервисный центр Hilti для ремонта. 3.7 Токозависимая защита инструмента Токозависимая система защиты электродвигателя отслеживает потребление электроэнергии и таким...
  • Page 112 При перегрузке двигателя вследствие слишком высокого давления прижима производительность электроинструмента заметно снижается вплоть до его полной остановки. Рекомендуется избегать остановки электроинструмента. 3.8 Пылезащитный кожух (резка) DC-EX 230/9" с направляющей кареткой (принадлежность) Абразивное отрезание и штробление минеральных материалов должны выполняться только с пылеза- щитным...
  • Page 113 вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро- инструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диа- пазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента. AG 230-24D Номинальная частота вращения 6 500 об/мин...
  • Page 114 6.2 Установка боковой рукоятки ▶ Ввинтите боковую рукоятку в одну из предусмотренных для нее резьбовых втулок. 6.3 Защитный кожух или защитный кожух с накладкой ▶ Ознакомьтесь с инструкцией по монтажу соответствующего защитного кожуха. 6.3.1 Установка защитного кожуха или защитного кожуха с накладкой Указание...
  • Page 115 ▶ Установите новый зажимной фланец с кольцом круглого сечения. 4. Установите зажимной фланец на шпиндель. 5. Установите рабочий инструмент. 6. Завинтите зажимную гайку с учетом установленного рабочего инструмента. 7. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 8. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки шпинделя...
  • Page 116 2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 3. Отпустите быстрозажимную гайку Kwik lock, повернув ее рукой против часовой стрелки. 4. Если быстрозажимная гайка Kwik lock не отвинчивается вручную, установите зажимный ключ на быстрозажимную гайку и поверните его в направлении против часовой стрелки. Указание...
  • Page 117 ▶ После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про- веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений. 9 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Page 118 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
  • Page 119 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен...
  • Page 120 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
  • Page 121 ▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады. Адамдардың қауіпсіздігі ▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс қараңыз.
  • Page 122 схемаларды және деректерді орындаңыз. Төменде берілен нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶ Бұл электр құрал зімпара қағазын қолдануға, сым қылшақпен жұмыс істеуге және жылтыратуға арналмаған. Электр құралын басқа мақсатта қолдану қауіпті жағдайлардың пайда болуына әкелуі мүмкін және жарақаттанудың себебі болуы мүмкін. ▶...
  • Page 123 Өңдеп жатқан бөлшекте тегістеу дөңгелегі ілінгенде немесе бұғатталғанда, бөлшекке салынатын тегістеу дөңгелегінің жиегі тұрып қалуы мүмкін. Бұл дөңгелектің сынуына әкеледі немесе қайтарымды тудырады. Бұл кезде тегістеу дөңгелегі оператор бағытында немесе оған кері қозғалады (бұғатталу сәтінде дөңгелектің айналу бағытына байланысты). Сонымен бірге, бұл тегістеу дөңгелегінің құртылуына әкеп...
  • Page 124 Өңделетін бөлшекті екі жағынан кесуді орындау орнының жанында, сондай-ақ, бөлшек жиегінің бойында тіреу керек. ▶ Жасырын салада, мысалы, дайын қабырғада, «батырып» кесуді орындағанда әсіресе сақ болыңыз. Газ және су құбырларын, электр сымдарын немесе басқа заттарды кесу кезінде кесу дискісін салғанда, қайтарым пайда болуы мүмкін. 2.3 Қауіпсіздік...
  • Page 125 3.3 Жеткізілім жинағы Бұрыштық тегістеу машинасы, қорғауыш қаптама, бүйірлік тұтқыш, қыспа фланец, қыспа гайка, қыспа кілт, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com 3.4 Іске қосу тогының шектегіші...
  • Page 126 Генераторда немесе трансформаторда жұмыс істеген кезде, осы шығыс қуат аспаптың фирмалық тақтайшасында көрсетілген қуаттан екі есе жоғары болуы керек. Трансформатор немесе генератордың жұмыс кернеуі әрдайым аспаптың номиналды тұтынылатын қуатының +5 % және -15 % аралығында болуы керек. AG 230-24D Номиналды айналу жиілігі 6500 А/мин Максималды диск диаметрі...
  • Page 127 Пайдаланушыны пайда болатын шуылдан және/немесе дірілден қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданыңыз, мысалы: электр аспабына және жұмыс аспаптарына техникалық қызмет көрсету, қолдардың жылуын сақтау, жұмыс процестерін дұрыс ұйымдастыру. EN 60745 стандартына сай шуыл эмиссиясының көрсеткіші AG 230-24D Дыбыс күшінің деңгейі (L 105 дБ(А) Эмиссиялық дыбыс қысымының...
  • Page 128 6.3.2 Қорғауыш қаптама немесе жапсырмасы бар қорғауыш қаптаманың орнын ауыстыру 1. Қыспа иінтіректі бұғаттаудан шығарыңыз. 2. Қорғауыш қаптаманы қажет күйге бұрыңыз. 3. Қорғауыш қаптаманы бекіту үшін қыспа иінтіректі бұғаттаңыз. 6.3.3 Қорғауыш қаптаманы бөлшектеу 1. Қыспа иінтіректі бұғаттаудан шығарыңыз. 2. Жалғастырғыш ойықпен тураланбағанша қорғауыш қаптаманы айналдырыңыз және алып тастаңыз. 6.4 Алмалы-салмалы...
  • Page 129 Нұсқау Қыспа гайканың орнына Kwik lock жылдам қыспа гайкасын пайдалануға болады. Осы жолмен алмалы-салмалы аспапты қосымша құралдарды қолданбай ауыстыруға болады. 1. Желілік кабель ашасын розеткадан шығарыңыз. 2. Фланецті және жылдам қыспа гайканы тазалаңыз. 3. Қыспа фланецтегі дөңгелек қималы сақинаның бар екендігін және зақымдалмағанын тексеріңіз. Нәтиже...
  • Page 130 6.6.1 Кесіп тегістеу ▶ Дөрекі кесу кезінде орташа беріліспен жұмыс істеңіз және аспапты немесе дөрекі кесу дискісін еңкейтпеңіз (жұмыс күйі шамамен 90° кесу деңгейін құрайды). Нұсқау Профильдер және төрт бұрышты қимасы бар шағын құбырлар кесіп тегістеу дискісі ең кіші көлденең қимаға өткенде жақсырақ кесіледі. 6.6.2 Дөрекі...
  • Page 131 ▶ Өнімді құрғақ күйінде және балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Электр құралын ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. 9 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Page 132 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 133 Burada tanımlanan ürünün, yürürlükteki mevzuata ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Almanya 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Page 134 ▶ İstem dışı çalışmayı önleyin. Güç kaynağını bağlamadan, yerleştirmeden veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. El aletini taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda güç kaynağına takılırsa bu durum kazalara yol açabilir. ▶ Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartın. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 135 ▶ Kişisel koruyucu donanım giyiniz. Uygulamaya göre tam yüz koruması, göz koruması veya koruyucu gözlük kullanınız. Gerekli olduğu takdirde küçük zımpara veya malzeme parçacıklarını uzak tutan toz maskesi, kulaklık, koruyucu eldiven veya özel önlük giyiniz. Gözler değişik uygulamalarda oluşan havada uçuşan yabancı parçacıklar tarafından korunmalıdır. Toz veya solunum maskesi uygulama sırasında ortaya çıkan tozu filtrelemelidir.
  • Page 136 ▶ Zımparalama gövdeleri sadece önerilen uygulama imkanları için kullanılmalıdır. Örnek: Asla kesim için kesici diskin yan tarafını kullanmayınız. Kesici diskleri diskin kenarı ile malzemenin kazınması için uygundur. Zımparalama gövdesine yanlardan uygulanan kuvvetten dolayı kırılma meydana gelebilir. ▶ Sizin tarafınızdan seçilen zımpara diski için daima hasar görmemiş uygun ebatta ve şekilde sıkma flanşları...
  • Page 137 Mineral içerikli maddelerde kesici taşlama, yiv açma ve kaba zımparalama çalışmaları sadece ilgili koruma başlığı (opsiyonel olarak temin edilebilir) ile olanaklıdır. • Prensip olarak beton veya taş gibi mineral içerikli zeminlerde gerçekleştirilen çalışmalarda, uygun bir Hilti toz emme makinesi ile buna ait bir toz emme muhafazası kullanılmalıdır. 3.3 Teslimat kapsamı...
  • Page 138 Jeneratör veya transformatöre bağlı yapılan bir çalıştırmada, jeneratör veya transformatörün çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen gücün en az iki katı büyüklükte olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin % +5'i ile % -15'i arasında olmalıdır. AG 230-24D Ölçme devir sayısı 6.500 dev/dak Maksimum disk çapı...
  • Page 139 Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi. EN 60745 uyarınca ses emisyon değerleri AG 230-24D Ses gücü seviyesi (L 105 dB(A) Emisyon ses basıncı seviyesi (L 94 dB(A) Emniyetsizlik ses basıncı...
  • Page 140 6.3.3 Koruma başlığının sökülmesi 1. Sıkma kolunu açınız. 2. Kodlamalı bölme duvarı kodlama yivi ile çakışıncaya kadar Koruma başlığını döndürünüz ve çıkartınız. 6.4 Ek aletlerin takılması veya sökülmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Ek alet sıcak olabilir. ▶ Ek aleti değiştirirken koruyucu eldiven takınız. Uyarı...
  • Page 141 2. Sıkma flanşını ve hızlı bağlantı somununu temizleyiniz. 3. Sıkma flanşındaki o-ringin mevcut ve hasarsız olup olmadığını kontrol ediniz. Sonuç O-ring hasarlı. Sıkma flanşında o-ring yok. ▶ O-ringli yeni bir sıkma flanşı takınız. 4. Sıkma flanşını şekle uygun olacak ve dönmeyecek konumda mile oturtunuz. 5.
  • Page 142 6.6.1 Kesici taşlama ▶ Taşlayarak kesme sırasında orta besleme gücüyle çalışınız ve aletin veya kesici taşlama diskinin uçlarının kıvrılmamasına dikkat ediniz (çalışma konumu ile kesme yüzeyi arasındaki açı yakl. 90°). Uyarı Kesici taşlama diskinin en küçük kesitlere yerleştirilmesi, profillerin ve dört köşe boruların ayrılması en uygun yoldur.
  • Page 143 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 11 Üretici garantisi...
  • Page 144 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 145 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 146 ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ...
  • Page 147 ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺈ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ...
  • Page 148 ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻸ ﻟ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻭ...
  • Page 149 ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ « ‫ﺔ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬...
  • Page 150 ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻏ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬...
  • Page 151 ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ AG 230-24D ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫/ ﺔ‬ ‫ﻔ ﻟ‬ 6,500 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 152 ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ AG 230-24D ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ‬...
  • Page 153 ‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻓ‬ ‫. ﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺢ ﺘ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫. ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﺧ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ ﻔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻒ‬...
  • Page 154 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫. ﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﻮ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬...
  • Page 155 ‫ﺦ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﺓ‬ ‫ﺄ ﺠ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺜ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻺ ﻟ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺽ‬...
  • Page 156 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Page 157 ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺿ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬...
  • Page 158 1 記録データ 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いのための前提 条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。 記号と組み合わせて以下の注意喚起語 が使用されています : 危険! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使わ れます。 警告事項! この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために 使われます。 注意! この表記は、 軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、 以下の記号が使用されています : 使用前に取扱説明書をお読みください...
  • Page 159 AG 230-24D 製品世代 製造番号 : 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣 言します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐れ...
  • Page 160 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステムが適切に接続、 使用されていることを確 認してください。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。 作業用途に適した電動工具を使用してください。 適切な電動工具 の使用により、 能率よく、 スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶...
  • Page 161 粉じんを捕集するものでなくてはなりません。 長時間大きな騒音にさらされていると、 聴覚に悪影響 が出る恐れがあります。 ▶ 作業者以外の人は作業場から安全な距離だけ遠ざけてください。 関係者は全員、 作業場で個人保護用具 を着用しなければなりません。 作業材料や折れた先端工具の破片が飛散して、 作業場外の人も負傷す る危険があります。 ▶ 隠れた電線や装置自体の電源コードに先端工具が接触する可能性のある作業を行う場合は、 必ず電動工 具の絶縁されたグリップを持ってください。 通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分に も電圧がかかり、 感電の危険があります。 ▶ 回転する先端工具から電源コードを遠ざけてください。 本体が制御不能になった場合、 電源コードが切 断されたり巻き込まれたりして、 回転する先端工具で手や腕を負傷する危険があります。 ▶ 必ず電動工具が完全に停止してから電動工具を置いてください。 電動工具を置いたときに先端工具が回 転していると、 電動工具が制御不能に陥る恐れがあります。 ▶ 電動工具を身体の脇に保持している間は本体を作動させないでください。 回転する先端工具に衣服が接 触すると、 衣服が巻き込まれて先端工具が身体に食い込む危険があります。 ▶ 電動工具の通気溝は定期的に清掃してください。 モーターブロワーが埃をハウジング内に引き込んで金 属粉じんが大量に堆積すると、 電気的な危険が発生する恐れがあります。 ▶...
  • Page 162 切断研磨に特定のその他の安全上の注意 : ▶ カットオフディスクがブロックされたり、 押し付けが強くなりすぎないようにしてください。 過度に深 い切断は行わないでください。 カットオフディスクに過度な負荷がかかると、 応力が強くなってディ スクが曲がったりブロックされやすくなるため、 反動やディスク破損が生じる可能性が高くなります。 ▶ 回転中のカットオフディスクの前後領域から身体を離してください。 カットオフディスクを作業材料か ら離す場合、 回転するディスクにより反力を受けた電動工具が直接作業者に向かって跳ね返る危険があ ります。 ▶ カットオフディスクが噛んだ場合や作業を中断する場合は、 本体の電源をオフにして、 ディスクが完全 に停止するまで本体を保持してください。 まだ回転しているカットオフディスクを切断箇所から取り 出そうとしないでください。 反動が生じる原因となります。 ディスクが噛む場合は、 その原因を突き 止めて適切な処置を施してください。 ▶ 電動工具が作業材料内にある間は電動工具のスイッチを再びオンにしないでください。 カットオフディ スクが最高回転数に達してから、 切断を慎重に再開してください。 この手順を守らないと、 ディスク が引っかかって作業材料から飛び出たり、 反動が生じることがあります。 ▶ 噛んだカットオフディスクによる反動の危険を最小限に抑えるために、 プレートや大型の作業材料には サポートを施してください。...
  • Page 163 の作業回転数による理想的な加工が可能なことを意味します。 3.6 Active Torque Control(ATC) 電子回路がディスクの噛み込みの危険を検知し、 本体をオフにしてそれ以上スピンドルが回転しないよう にします。 ACT システムが作動した場合は、 本体を再始動してください。 これには ON/OFF スイッチから指を放 し、 再度スイッチをオンにしてください。 注意事項 ATC システムが故障していると、 電動工具の回転数とトルクは大幅に低減します。 Hilti サービスセ ンターに本体の点検を依頼してください。 3.7 電流感応本体保護 電流感応本体保護は、 消費電流をモニターして本体を過負荷から保護します。 接触圧が高すぎてモーターが過負荷になると、 本体の出力が著しく低下するか、 本体が動作を停止するこ とがあります。 本体の停止は回避する必要があります。 3.8 DC-EX 230/9" 切断用ダストカバー、 ガイドキャリッジ付き (アクセサリー) 鉱物母材の切断研磨および切り込み作業は、 必ずダストカバーを使用して行ってください。...
  • Page 164 テンションフランジ Kwik lock (F に対するオプション) 5 製品仕様 5.1 アングルグラインダー 注意事項 定格電圧、 周波数および定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用して作業する場合は、 それらは本体の銘板に記載されている出力より 2 倍大き な出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。 AG 230-24D 定格回転数 6,500/min 最大ディスク直径 230 mm ネジ山径 ネジ山長さ 22 mm 重量 (EPTA プロシージャ 01 に準拠)...
  • Page 165 騒音排出値 (EN 60745 準拠) AG 230-24D サウンドパワーレベル (L 105 dB(A) 排出サウンドプレッシャーレベル (L 94 dB(A) サウンドプレッシャーレベルの不確実性 3 dB(A) 合計振動値 (3 方向のベクトル合計) 、 EN 60745-2-3 準拠 切断などの他の用途に使用した場合には、 振動値がここに記載した値から変化する可能性があります。 AG 230-24D 振動低減ハンドルを使用しての表面研磨 5.8 m/s² h,AG 不確実性 (K) 1.5 m/s² 6 ご使用方法 6.1 作業準備...
  • Page 166 6.4 先端工具を取り付ける/取り外す 注意 負傷の危険。 先端工具は熱くなることがあります。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 注意事項 切断性能または研磨性能が明らかに低下したなら、 ダイヤモンドディスクは直ちに交換する必要があ ります。 一般的に、 ダイヤモンドセグメントの高さが 2 mm(1/16") 未満になったら交換する必 要があります。 その他のタイプのディスクは、 切断性能が明らかに低下した場合、 あるいは作業中にアングルグラ インダーの部品 (ディスクを除く) が作業対象と接触した場合には直ちに交換する必要があります。 アブレーシブディスクは有効期限が切れたなら交換する必要があります。 6.4.1 先端工具を取り付ける 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. テンションフランジとクランピングナットを清掃してください。 3. テンションフランジに O リングがあり損傷していないことを確認してください。 点検結果 O リングが損傷しています。 テンションフランジに O リングがありません。 ▶...
  • Page 167 点検結果 O リングが損傷しています。 テンションフランジに O リングがありません。 ▶ O リングのある新しいテンションフランジを取り付けてください。 4. テンションフランジを、 緩みなく、 回転しないようにスピンドルに取り付けます。 5. 先端工具を取り付けます。 6. Kwik lock クイッククランピングナットをネジで取り付け、 先端工具の上にのっている状態にします。 ◁ ねじ込んだ状態でKwik lock の文字を確認できます。 7. スピンドルロックボタンを押して、 その状態を保ちます。 8. 先端工具を手で力を入れて時計方向にさらに回してKwik lock クイッククランピングナットを確実に締 め付け、 続いてスピンドルロックボタンから指を放します。 6.4.4 Kwik lock クイッククランピングナット付き先端工具を取り外す 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 注意 破損および故障の危険。...
  • Page 168 6.6.2 粗削り研磨 注意 負傷の危険。 切断研磨ディスクが破損して飛散した破片により負傷することがあります。 ▶ 切断研磨ディスクは決して粗削り研磨に使用しないでください。 ▶ 本体を 5°...30° のアプローチ角度で、 適度な圧力をかけながら前後に動かします。 ◁ 作業材料は熱くなりすぎたり変色することがなく、 凹凸なく仕上げることができます。 6.7 スイッチオン 1. 電源プラグをコンセントに差し込みます。 2. ON/OFF スイッチをロック解除するには安全トリガーを押します。 3. ON/OFF スイッチを完全に押し込みます。 ◁ モーターが作動します。 6.8 スイッチオフ ▶ ON/OFF スイッチから指を放します。 7 手入れと保守 7.1 製品の手入れ 危険 保護絶縁の欠落による感電。 使用条件によっては、 金属の加工時に導電性の粉じんが本体内部に引 き込まれて保護絶縁に影響を及ぼすことがあります。...
  • Page 169 ▶ Hilti サービスセンターに修理 を依頼する。 10 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 11 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 170 보호 등급 II (이중 절연) 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을...
  • Page 171 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 172 ▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부위에 말려 들어갈 수 있습니다. ▶ 먼지 포집장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로 작동되는지를...
  • Page 173 ▶ 전동공구 비트가 숨겨진 전선이나 기기 자체의 전원 케이블과 접촉할 수 있는 작업을 할 경우, 항상 기기의 절연된 손잡이 부분만 잡으십시오. 전류가 흐르는 전선과 접촉하면 전동공구의 금속 부위를 통해 감전이 될 수도 있습니다. ▶ 전원 케이블을 회전하는 공구 비트로부터 멀리 두십시오. 기기에 대한 조절력을 상실할 경우, 전원 케이블이...
  • Page 174 ▶ 컷팅 디스크가 끼이거나 또는 작업이 중단될 경우, 기기를 차단하고 디스크가 정지할 때까지 그대로 두십시오. 여전히 작동하고 있는 컷팅 디스크를 절단부에서 빼내려고 하지 마십시오. 반동이 일어날 수 있습니다. 끼임 현상의 원인을 확인하고 제거하십시오. ▶ 전동공구가 공작물 안에 있을 경우, 전동공구를 다시 켜지 마십시오. 절단을 조심스럽게 계속 진행하기 전에 먼저...
  • Page 175 • 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재를 가공하는 작업을 할 때 적합한 Hilti 먼지 흡입기에 맞는 먼지 분리기를 사용해야 합니다. 3.3 공급품목 앵글 그라인더, 보호캡, 측면 손잡이, 고정 플랜지, 클램핑 너트, 후크 렌치, 사용 설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다.
  • Page 176 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 출력보다 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다. AG 230-24D 회전 속도 측정기 6,500/min 최대...
  • Page 177 6 조작 6.1 작업 준비 주의 부상위험! 제품의 돌발적인 시동. ▶ 기기 설정 또는 액세서리를 교체하기 전에 전원 플러그를 당기십시오. 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 6.2 측면 손잡이 조립 ▶ 지정된 나사 부싱에 측면 손잡이를 조이십시오. 6.3 보호캡...
  • Page 178 3. 고정 플랜지에 O-링이 존재하는지 그리고 손상되지 않았는지 점검하십시오. 결과 O-링이 손상되었습니다. 고정 플랜지에 O-링이 없습니다. ▶ O-링이 있는 새 고정 플랜지를 사용하십시오. 4. 고정 플랜지를 스핀들에 끼우십시오. 5. 공구 비트를 끼우십시오. 6. 클램핑 너트를 사용된 공구 비트에 맞춰서 조이십시오 . 7.
  • Page 179 주의 파열 위험 및 파손 위험. 스핀들 잠금버튼이 눌리면, 스핀들이 돌아가는 동안 공구 비트가 풀릴 수 있습니다. ▶ 스핀들 잠금버튼은 스핀들이 정지된 상태에서만 누르십시오. 2. 스핀들 잠금 버튼을 누른 다음, 그대로 누르고 계십시오. 3. 퀵 릴리스 너트를 손으로 시계 반대 방향으로 돌려 퀵 릴리스 너트 Kwik lock를 푸십시오. 4.
  • Page 180 ▶ 제품은 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. ▶ 전동 공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 9 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Page 181 의뢰하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다. 11 제조회사 보증...
  • Page 182 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用以下列符號: 穿戴護目鏡。 每分轉數 每分轉數 額定速率 直徑 防護等級II(雙重絕緣) 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工作步驟,機具和它的輔助工具設備有可能會發 生危險。 型號和序號都標示於型號識別牌上。 繁體中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 183 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 角磨機 AG 230-24D 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。...
  • Page 184 ▶ 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。 如果機具受損,請先維修後再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 2.2 一般研磨、磨沙、鐵刷、拋光或研磨切割操作之安全警告: ▶ 本機具可作為研磨或切割機具。請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以 下所有指示可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 ▶ 不建議以此機具進行砂磨、鐵刷或拋光等操作。使用本電動機具進行非設計用途的作業將產生危險並導致 人員受傷。 ▶ 請勿使用非針對本機具設計和機具製造商建議的配件。即使該配件可以與機具完全配合,並不代表可以安 全地操作機具。 ▶ 配件的額定速率,至少必須與標示在機具上的最大速率相同。配件的運轉速率如果比其標示的額定速率還 快,可能會造成機具破損並解體。 ▶ 配件的外徑和厚度,必須在機具的額定速率範圍內。規格不正確的配件無法受到足夠的防護或控制。 ▶ 如果要將配件安裝在螺紋上,則配件必須符合研磨機主軸螺紋。如果是利用凸緣安裝的配件,則配件的軸 孔必須符合嵌在凸緣位置的直徑。如果配件的軸孔無法與嵌在機具上的硬體配合,會造成機具失去平衡、 過度震動,進而失去控制。 ▶ 不可使用受損配件。每次使用前請檢查配件,如研磨輪是否有缺口和裂縫、襯墊是否有裂縫、撕裂或過度 磨損、鐵刷是否鬆脫、鐵絲是否缺損。如果機具或配件掉落,請檢查是否有損毀,或請安裝完好的配件。 檢查和安裝配件後,請您與旁觀者站立到運轉中配件平面之外,且在未負載轉速的狀況下,持續讓機具以 最快速度運轉一分鐘。受損配件通常會在此測試期間破裂。 ▶ 請配戴個人防護裝備。根據實際操作的狀況,使用面罩、安全護目鏡或防護眼鏡。在適當的情況下,請戴 上防塵面罩、耳罩、手套和可以防止碎片或工件斷片的工廠圍裙。護目鏡必須能有效防止不同操作中產生...
  • Page 185 研磨及研磨切割操作的安全警告: ▶ 僅使用機具建議使用的轉輪類型,和專為選定轉輪而設計的特定防護套。使用非專為機具設計的轉輪, 將無法發揮正常防護功能且不安全。 ▶ 中心降低轉輪的研磨表面必須安裝在保護套緣的下方。如果安裝不當而導致轉輪突出於保護套緣時,將無 法提供適當的保護。 ▶ 防護套須確實固定於機具上,且位於最安全的位置,確保轉輪與操作人員身體最少的接觸。防護套可保護 操作員,免於受到損壞轉輪碎片擊傷、意外碰觸轉輪和衣服遭火花引燃的危險。 ▶ 轉輪僅用於建議的操作中, 例如:勿以切割轉輪兩側進行研磨。研磨切割轉輪係專為周邊研磨而設計。 在轉輪側面施力,可能會使其解體。 ▶ 使用未受損且符合選定轉輪規格及形狀的轉輪凸緣。合適的轉輪凸緣可支撐轉輪,降低轉輪破損的風險。 切割轉輪的凸緣可能與研磨轉輪凸緣不同。 ▶ 請勿使用大型機具之磨損轉輪。大型機具使用的轉輪不適合高速的小型機具使用,可能會造成爆炸。 研磨切割操作的其他安全警告: ▶ 不可「硬塞」切割轉輪或施以太大的壓力。不可作太深的切割。轉輪超載會增加負載量,並可能造成切割 時轉輪扭曲或黏合,以及發生反作用力或轉輪破損。 ▶ 勿與旋轉中的轉輪呈一直線或站在其後。轉輪在運轉時的方向,是轉離您的身體。可能發生的反作用力會 將旋轉中的轉輪和機具直接推向您。 ▶ 當轉輪黏合或因任何原因中斷切割,請關閉機具然後握住機具不動,直到轉輪完全停止轉動。請勿嘗試在 轉輪運轉時,移除切割轉輪,否則會產生反作用力。了解並採取更正措施,以消除轉輪黏合的原因。 ▶ 勿在工件內重新啟動切割作業。請讓轉輪以全速轉動,並小心重新切割。機具若於工件內重新啟動作業, 可能會造成轉輪黏合、向上移動或產生反作用力。 ▶ 支撐控制板或過大的工件,以減少轉輪黏合及產生反作用力的風險。大型的工件可能因為其自身的重量而 下垂。必須在工件下,靠近切割線和靠近工件轉輪兩側邊緣加以支撐。 ▶ 在牆面上或其他盲蔽區域執行「挖袋切割」時,請格外小心。突出的轉輪可能會切斷瓦斯管或水管、電線 或任何物件,造成反作用力。 2.3 其他安全指示 人員安全...
  • Page 186 調整螺絲 £ 防護套 軸心 ∙ 夾緊機桿 解鎖按鈕(可旋式握把專用) ¡ 3.2 用途 本文所述產品為手持充電式電子角磨機。本機具專為切割與研磨金屬及礦材而設計,毋須使用水。機具僅能 為乾燥切割 / 研磨使用。 本機具僅可使用符合型號銘牌上所指定的電壓和頻率。 • 機具裝備對應的防護套(選配)時,才能用於切割、切縫或研磨礦材的工作。 • 在混凝土或石材等礦材上工作時必須搭配除塵防護罩與適合的Hilti真空吸塵器。 3.3 配備及數量 角磨機、防護套、側向握把、夾緊凸緣、螺帽、扳手及操作說明。 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站www.hilti.com查詢其他經過認證的系統產品。 3.4 啟動電流限制 電子啟動電流限制器可降低機具產生的啟動電流以避免主保險絲燒斷。這也能讓機具平穩啟動,不會產生震 動。 3.5 恆速電子操控 不論機具在怠速狀態或負載狀態下執行,電子轉速控制皆可讓轉速維持恆定狀態。恆速運轉可確保最大效 率。 3.6 Active Torque Control(ATC) 電子元件可偵測可能的碟片熄火狀況,並關閉機具,防止軸心進一步旋轉。 若ATC系統已觸發,請重新啟動機具。鬆開On/Off開關,然後再按一次即可重新啟動。 注意 如果ATC系統發生故障,電動工具將僅會在大幅降低速度的情況下以大幅降低的扭力運作。請將機具交 由Hilti維修中心檢查。...
  • Page 187 DC-EX 230/9"切割用集塵套 ­ ­ 側向握把 DC-BG 230/9"鐵環握把(D的選配) 夾頭螺帽 夾緊凸緣 Kwik lock(F的選配) 5 技術資料 5.1 角磨機 注意 關於額定電壓、頻率、電流和輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。 AG 230-24D 額定速率 6,500 rpm 最大碟片直徑 230 mm 螺紋直徑 螺紋長度 22 mm 重量(依據EPTA程序01) 6.5 kg 5.2 噪音資訊和震動值量測標準依據EN 60745 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若電子機具應用於不同之用途,搭配不同的配件工具或在保養不良...
  • Page 188 6 操作 6.1 工作場所的準備工作 注意 有受傷的危險! 產品意外啟動。 ▶ 在調整機具或變更配件前,請先拔除電源線。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 6.2 安裝側向握把 ▶ 將側向握把旋轉至有螺紋套管的位置。 6.3 防護套或附套盤防護套 ▶ 請遵守操作說明安裝適用的防護套。 6.3.1 安裝防護套或是附套盤的防護套 注意 防護套上的按鍵定位片確保只能安裝專為此機具設計的保護套。按鍵定位片也可以避免防護套接觸碟 片。 1. 鬆開夾緊機桿。 2. 將保護套安裝在軸心圈上,如此一來按鍵定位片會咬合在其中的凹洞上。 3. 將防護套旋轉到所需的位置。 4. 關閉夾緊機桿以穩固防護套。 注意 保護套已藉由調整螺絲設定在正確的緊度。如果防護套安裝之後感覺過鬆,可使用調整螺絲讓緊度 些微增加。 6.3.2 調整防護套或是附套盤的防護套 1. 鬆開夾緊機桿。 2. 將防護套旋轉至所要的位置。 3.
  • Page 189 3. 檢查O形環是否固定在夾緊凸緣中,而且並未受損。 結果 O形環受損。 O型環不在夾緊凸緣中。 ▶ 安裝新的且附有O型環的夾緊凸緣。 4. 將夾緊凸軸安裝在軸心上。 5. 安裝配件工具。 6. 依照安裝的配件工具類型將螺帽旋上。 7. 按下軸心後,以按握的姿勢穩持住。 8. 使用鑽針扳手旋緊夾具螺帽,然後鬆開軸心鎖定開關並取下扳手。 6.4.2 卸下配件工具 1. 將電源線插頭拔離開插座。 注意 破損和無法修復的危險。 如果在主軸旋轉時按下主軸鎖定開關,可能會造成配件從機具上鬆開或分 離。 ▶ 當主軸停止旋轉後,才可以按下主軸鎖定開關。 2. 按下軸心鎖定按鈕並保持按住。 3. 使用鑽針扳手以逆時針方向旋轉螺帽,將螺帽鬆開。 4. 鬆開軸心鎖定按鈕並卸下配件工具。 6.4.3 安裝使用Kwik lock螺帽固定的配件工具 注意 有破損的危險。 嚴重的磨損(耗損)可能會造成Kwik lock螺帽破損。 ▶...
  • Page 190 3. 用手逆時針方向轉動,鬆開Kwik lock螺帽。 4. 若Kwik lock螺帽無法用手轉動鬆開,請使用鑽針扳手以逆時針方向轉動螺帽。 注意 請勿使用管扳手!管扳手可能會造成Kwik lock螺帽損壞。 5. 鬆開軸心鎖定按鈕並卸下配件工具。 6.5 調整側向握把 警告 有受傷的危險! 如果在機具運轉時調整握把位置,將無法穩定握住機具而導致受傷的風險。 ▶ 不論任何情況,切勿於工具運轉期間嘗試調整握把位置。 ▶ 請確認握把緊密咬合三個位置的其中一個位置。 1. 將電源線插頭拔離開插座。 2. 按下解鎖按鈕。 3. 向左或向右旋轉握把,直到無法旋轉為止。 4. 放開解鎖按鈕,並使用釋放機桿將握把固定。 6.6 研磨 注意 有受傷的危險! 配件可能會停住或失速。 ▶ 隨時以雙手握緊安裝在電動機具上的側向握把(或是選配的鐵環握把)。 6.6.1 切割 ▶ 切割時,應施用適當壓力且不得將機具或是切割碟片傾斜(工作時,請固定在切割表面約90°)。 注意 切割剖面或方形管時為得到最好的效果,先從最小截面積開始切割。...
  • Page 191 ▶ 請將電源線與插頭交給受過訓練 的電力專員檢查,必要時予以更 換。 碳刷磨損。 ▶ 將機具送交經訓練電力專員檢 查,必要時更換碳刷。 電源中斷後重新啟動聯鎖裝置啟 ▶ 關閉機具後再開啟。 用。 機具未運作。 機具已過載。 ▶ 按一下On/Off開關,然後放開。 然後讓機具在無負載的情況下運 轉約30秒。 機具無法達到全功率。 延長線的導體截面積(口徑) ▶ 使用有足夠導體截面積的延長 不足。 線。 ATC系統功能故障。 ▶ 請將產品交付Hilti維修中心進行 維修。 繁體中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 192 10 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 11 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 193 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 请戴上护目装置。 每分钟转数 每分钟转数 额定转速 直径 保护等级 II (双重绝缘) 1.4 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能 遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在型号铭牌上。 中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 194 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 角磨机 AG 230-24D 分代号 序列号 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 电动工具通用安全警告 -警告- 警告!阅读所有警告和所有说明!不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 ▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。...
  • Page 195 ▶ 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的人操 作电动工具。电动工具在未经培训的用户手中是危险的。 ▶ 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状况。 如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事故由维护不良的电动工具引发。 ▶ 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 2.2 有关磨削、砂磨、钢丝刷光、抛光或研磨切断操作的通用安全警告: ▶ 本电动工具设计用作磨削或切断工具。请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。 不遵守下列所有操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 ▶ 不建议使用本电动工具执行砂磨、钢丝刷光或抛光等操作。使用电动工具执行规定以外的操作可能会引发 危险并造成人身伤害。 ▶ 不要使用并非由工具制造商专门设计和推荐的配件。因为即使这类配件可以安装在电动工具上,也不能确 保安全操作。 ▶ 配件的额定转速至少必须等于电动工具上标记的最大转速。如果配件旋转快于其额定转速,则可能会导致 其断裂和飞离电动工具。 ▶ 配件的外径和厚度必须在电动工具的额定能力范围内。尺寸不正确的配件不利于进行有效防护或控制。 ▶ 配件的螺纹座与研磨机主轴的螺纹必须匹配。对于通过法兰安装的配件,配件的心轴孔与法兰的定位直径 必须匹配。与电动工具的安装硬件不匹配的配件将失去平衡、过度振动并且可能导致失控。 ▶ 不得使用已损坏的配件。在每次使用前,应检查配件,例如检查磨盘是否碎裂或有裂纹,背垫是否有裂 纹、撕裂或过度磨损,以及钢丝刷是否松动或钢丝是否开裂。如果电动工具或配件掉落,则应检查其是否 存在损坏或安装未损坏的配件。在检查并安装配件后,让自己和旁观者都远离配件旋转平面,并令电动工 具在最大转速下空载运行一分钟。在此测试期间,已损坏的配件将会正常破裂。...
  • Page 196 ▶ 不要将身体置于发生反冲时电动工具的运动范围内。在旋转圆盘受到阻碍时,反冲力将会导致电动工具沿 着与阻碍点处圆盘旋转相反的方向发生不受控制地移动。 ▶ 在拐角、锋利边缘等位置工作时应特别小心。避免使配件弹起和受到阻碍。拐角、锋利边缘或弹起都有可 能会导致旋转配件受到阻碍,从而引起失控或产生反冲。 ▶ 不要附加安装锯链木刻锯条或带齿锯条。这类锯条容易引起频繁的反冲和失控。 有关磨削和研磨切削操作的特定安全警告: ▶ 请仅使用推荐用于您的电动工具的磨轮类型以及设计用于所选磨轮的专用防护装置。非专门为本电动工具 设计的圆盘不利于进行有效防护,而且是不安全的。 ▶ 中央凹陷磨轮的磨削表面必须安装在防护唇平面的下方。穿过防护唇平面伸出的安装不当的磨轮无法受到 充分保护。 ▶ 防护装置必须牢固地安装在电动工具上,其位置应确保最大安全性,以使磨轮最小限度地暴露给操作者。 防护装置有助于保护操作者免受破裂的磨轮碎片的伤害,以及避免意外接触到磨轮和可能引燃衣服的火 花。 ▶ 圆盘只能用于推荐的用途。例如:不得用切削盘的侧面进行磨削。研磨切削盘专门用于圆周磨削,如果对 其施加侧向力,则可能会导致其发生损坏。 ▶ 请务必对所选磨轮使用尺寸和形状都正确且未损坏的磨轮轮缘。使用正确的圆盘法兰支撑圆盘有助于降低 圆盘破裂的可能性。切削盘的法兰与磨削盘的法兰可能有所不同。 ▶ 不要使用更大型电动工具上已磨损的磨轮。专门用于较大型电动工具的圆盘不适合用于转速更高的较小型 电动工具,否则可能会发生爆裂。 有关研磨切断操作的特定附加安全警告: ▶ 注意不要“卡住”切削盘或对其施加过大的压力。切削深度不得过大。如果切削时对圆盘施加的压力过大, 则会增加圆盘的负载,令其容易发生扭转或卡滞,并增加发生反冲或圆盘损坏的可能性。 ▶ 不要使身体与旋转的切断轮成一条直线或位于其后方。否则,如果在圆盘远离您身体旋转的某个圆周点处 发生反冲,则反冲力将会推动旋转圆盘和电动工具撞向您,从而可能造成伤害。 ▶ 当圆盘卡滞或当出于某种原因中断切削时,应关闭电动工具并静止握住电动工具直到圆盘完全停止转动。 当圆盘在运动时,切勿将切削盘移离加工件,否则可能会发生反冲。查找并采取正确的纠正措施消除引起 圆盘卡滞的原因。 ▶ 不得在切削盘处于加工件中时重新启动切削操作。让圆盘达到全速,然后小心地重新切入加工件。如果在 圆盘处于加工件中时将电动工具重新起动,则圆盘可能会发生卡滞、跳动或产生反冲。...
  • Page 197 扳手 心轴 夹紧螺母 解锁按钮 (用于可旋转手柄) ¡ 3.2 预期用途 所述的产品为手持电动角磨机。它设计用于在不使用水的情况下对金属和矿物材料进行切削和磨削。它只能 用于干式切削/磨削。 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具标牌上的给定信息时,才能操作本工具。 • 只有配备相应的防护装置 (选装配件) 时,本电动工具才可用于对矿物材料进行切削、开槽和磨削。 对矿物材料 (例如混凝土或石材) 执行作业时,必须将除尘罩与适当的 Hilti 真空吸尘器一起使用。 • 3.3 供货提供的部件: 角磨机、防护装置、侧面手柄、夹紧法兰、夹紧螺母、扳手和操作说明。 您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问 www.hilti.com 找到批准用于您的产品的其它系统产品 3.4 启动电流限制 电子启动电流限制器可降低电动工具的启动电流,因此可防止主电源保险丝烧断。这会让电动工具平稳启动 而不会产生晃动。 3.5 恒速电子装置 无论电动工具处于怠速还是在负载下运行,电子速度控制器都能保持几乎恒定的运行速度。恒定的运行速度 有助于确保最大效率。 3.6 Active Torque Control (ATC) 电子装置检测到磨削盘可能停转,并通过关闭工具防止心轴继续旋转。...
  • Page 198 DC-BG 230/9" 卡箍手柄 (D 可选装) 夹紧螺母 夹紧用法兰 Kwik lock (F 可选装) 5 技术数据 5.1 角磨机 -注意- 有关额定电压、频率、电流和输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须为机器定额牌上所示额定功率的两倍。变压器 或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 AG 230-24D 额定转速 6,500 rpm 最大盘直径 230 mm 螺纹直径 螺纹长度 22 mm 重量 (按照 EPTA 程序 01) 6.5 kg 5.2 噪音信息和振动值按照...
  • Page 199 AG 230-24D 带减振侧面手柄的表面磨削 (a 5.8 m/s² h,AG 不确定性 (K) 1.5 m/s² 6 操作 6.1 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险! 产品意外启动。 ▶ 对电动工具进行任何调节前或更换配件前,先拔出电源线插头。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 6.2 安装侧面手柄 ▶ 将侧面手柄拧入提供的其中一个螺纹衬套内。 6.3 防护装置或带盖板的防护装置 ▶ 遵守适用的防护装置的安装说明。 6.3.1 安装防护装置或带盖板的防护装置 -注意- 防护装置上的楔可确保只能安装设计用于与本电动工具一起使用的防护装置。键控定位凸耳也可防止防 护装置与圆盘接触。 1. 释放夹紧杆。 2. 将防护装置安装到心轴凸缘上,从而使楔形定位凸耳接合在提供的凹槽中。 3. 将防护装置旋转至预期位置。...
  • Page 200 6.4.1 安装配件工具 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 清洁夹紧法兰和夹紧螺母。 3. 检查并确认 O 形环在夹紧法兰中入位且未损坏。 结果 O 形环损坏。 夹紧法兰中没有 O 形环。 ▶ 安装带 O 形环的新夹紧法兰。 4. 将夹紧法兰安装到心轴上。 5. 安装配件工具。 6. 拧上与所安装配件工具类型对应的夹紧螺母。 7. 按下并按住心轴锁止按钮。 8. 使用插销扳手可靠拧紧夹紧螺母,然后释放心轴锁止按钮并取下扳手。 6.4.2 拆卸配件工具 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 -小心- 破裂和不可修复的损坏风险。 如果在主轴正在旋转时按下主轴锁止按钮,则可能导致配件工具松脱或 从电动工具上分离。 ▶ 只有主轴停止旋转后,才可按下主轴锁止按钮。 2.
  • Page 201 -小心- 破裂和不可修复的损坏风险。 如果在主轴正在旋转时按下主轴锁止按钮,则可能导致配件工具松脱或 从电动工具上分离。 ▶ 只有主轴停止旋转后,才可按下主轴锁止按钮。 2. 按下并按住心轴锁止按钮。 3. 用手逆时针转动 Kwik lock 螺母以将其释放。 4. 如果用手转动不能释放 Kwik lock 螺母,则使用插销扳手沿逆时针方向转动螺母。 -注意- 切勿使用管扳手!管扳手可能会损坏 Kwik lock 螺母。 5. 释放心轴锁止按钮,然后拆下配套工具。 6.5 调节侧面手柄 -警告- 人身伤害的危险。 如果在工具运行期间调整把手位置,则不再能够稳定地握住工具,因此可能导致事 故风险。 ▶ 在任何情况下均不得试图在工具运行期间调整把手。 ▶ 检查并确保把手已可靠接合在三个可能位置之一。 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 按下解锁按钮。 3. 将把手旋转至左侧或右侧,旋到底。 4.
  • Page 202 查电动工具,必要时进行碳刷更 换。 在电源断开或中断之后重新启动联 ▶ 关闭电动工具然后再次打开。 锁装置启动。 工具不工作。 工具已过载。 ▶ 释放打开/关闭开关,然后再次 将其按下。然后使电动工具空载 运行约 30 秒。 工具不能达到全功率。 加长电缆的导体截面积 (标准尺寸) ▶ 使用具有足够导体截面积的加长 不足。 电缆。 ATC 系统有故障。 ▶ 将本产品交由 Hilti 维修中心修 复。 中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 203 10 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 11 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 204 中文 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 205 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...
  • Page 206 *2157195* 2157195 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20161115 Printed: 17.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5313035 / 000 / 01...