Hilti AG 230-24D Manual
Hide thumbs Also See for AG 230-24D:

Advertisement

Quick Links

AG 230-24D
English
1
Dansk
15
Svenska
29
Norsk
43
Suomi
57
Eesti
71
Latviešu
85
Lietuvių
100
Русский
115
Қазақ
131
Türkçe
147
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
162
日本語
178
한국어
192
繁體中文
205
中文
217

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG 230-24D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti AG 230-24D

  • Page 1 English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 AG 230-24D 中文...
  • Page 6: Table Of Contents

    AG 230-24D Original operating instructions ........
  • Page 7: En Original Operating Instructions

    The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 8 Protection class II (double-insulated) Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 9 Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶...
  • Page 10 ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ▶...
  • Page 11 Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
  • Page 12 ▶ Dirty or dusty products that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals by Hilti Service. Dust (especially dust from conductive materials) or English...
  • Page 13 dampness adhering to the surface of the power tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock. Workplace ▶ Apply appropriate safety measures at the opposite side of the workpiece in work that involves breaking through. Pieces of debris could drop out and / or fall down and injure other persons. ▶...
  • Page 14 The power tool may be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only when equipped with the corresponding guard (optional accessory). • A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral materials such as concrete or stone. Items supplied Angle grinder, guard, side handle, clamping flange, clamping nut, wrench and operating instructions.
  • Page 15: Technical Data

    The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the device. AG 230-24D 6,500 /min...
  • Page 16: Operation

    Always take these increased values into consideration as well in the hazard assessment of noise exposure and in the choice of suitable hearing protection. Noise emission values AG 230-24D Sound power level (L 105 dB(A) Emission sound pressure level (L...
  • Page 17 Guard or guard with cover plate ▶ Observe the instructions for fitting the applicable guard. 6.4.1 Fitting the guard or guard with cover plate The keying on the guard ensures that only a guard designed for use with the power tool can be fitted. The keyed locating lug also prevents the guard from coming into contact with the disc.
  • Page 18 WARNING Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating, the accessory tool can detach from the power tool. ▶ Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopped rotating. 2. Press the arbor lockbutton and hold it in this position. 3.
  • Page 19: Care And Maintenance

    Adjusting the side handle WARNING Risk of injury. If the grip position is adjusted while the tool is in operation it is no longer possible to hold the tool in a stable position, resulting in a risk of accident. ▶ Do not, under any circumstances, attempt to adjust the grip while the tool is running. ▶...
  • Page 20: Transport And Storage

    Check electric tools or appliances for damage after long periods of transport or storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing isn’t listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t start.
  • Page 21: Da Original Brugsanvisning

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 22 Kapslingsklasse II (dobbeltisoleret) Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det...
  • Page 23 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
  • Page 24 ▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. ▶ Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med brugen af elværktøjet.
  • Page 25 roterende indsatsværktøjs fareområde og lade elværktøjet køre med maksimalt omdrejningstal i ét minut. Beskadigede indsatsværktøjer brækker for det meste i løbet af denne testperiode. ▶ Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug ansigtsmaske, øjenværn eller beskyttelsesbriller af- hængigt af opgaven. Brug så vidt muligt støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, som beskytter dig imod små...
  • Page 26 ▶ Forkrøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over kanten af beskyttel- sesafskærmningen. En forkert monteret slibeskive, som rager ud over kanten af beskyttelsesafskærm- ningen, kan ikke afskærmes på tilstrækkelig vis. ▶ Beskyttelsesafskærmningen skal være monteret på elværktøjet på sikker vis og af hensyn til en optimal sikkerhed være indstillet på...
  • Page 27 ▶ Få med regelmæssige mellemrum Hilti Service til at kontrollere tilsmudsede produkter ved hyppig bearbejdning af ledende materialer. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på...
  • Page 28 Leveringsomfang Vinkelsliber, beskyttelsesafskærmning, sidegreb, spændeflange, spændemøtrik, spændenøgle, brugsanvis- ning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.group Startstrømsbegrænsning Den elektroniske startstrømsbegrænsning reducerer startstrømmen, så netsikringen ikke udløses. På den måde undgår du, at maskinen pludselig starter.
  • Page 29 Når ACT-systemet er blevet udløst, sætter du maskinen i gang igen. Det gør du ved først at slippe afbryderen og derefter trykke på den igen. Ved fejl på ATC-systemet kører elværktøjet kun med meget nedsat omdrejningstal og drejningsmo- ment. Få maskinen repareret af Hilti Service. Strømafhængig maskinbeskyttelse Det strømafhængige motorværn overvåger strømforbruget og beskytter maskinen mod overbelastning.
  • Page 30: Tekniske Data

    Ved drift på en generator eller transformator skal dennes udgangseffekt være mindst dobbelt så høj som den effekt, der fremgår af maskinens typeskilt. Transformatorens eller generatorens driftsspænding skal til enhver tid ligge inden for +5 % og -15 % af maskinens nominelle spænding. AG 230-24D Nominelt omdrejningstal 6.500/min Maks.
  • Page 31 Betjening Betjening ADVARSEL Fare på grund af beskadigede ledninger! Hvis netkablet eller forlængerledningen bliver beskadiget under arbejdet, skal du omgående afbryde maskinen og kablet fra lysnettet. Berør ikke det defekte sted! ▶ Kontrollér regelmæssigt alle tilslutningsledninger. Udskift defekte forlængerledninger. Få beskadigede netkabler udskiftet af en autoriseret elektriker.
  • Page 32 Diamantskiver skal udskiftes, så snart skære- eller slibeydelsen falder mærkbart. Generelt er dette tilfældet, når diamantsegmenternes højde er lavere end 2 mm (1/16"). Andre skivetyper skal udskiftes, når skæreydelsen falder mærkbart, eller dele af vinkelsliberen (med undtagelse af skiven) kommer i kontakt med arbejdsmaterialet under arbejdet. Abrasive skiver skal udskiftes, når deres udløbsdato er nået.
  • Page 33 6.5.4 Afmontering af indsatsværktøj med Kwik lock-hurtigspændemøtrik 1. Træk stikket ud af stikkontakten. ADVARSEL Fare for bud og beskadigelse. Hvis der trykkes på spindellåseknappen, mens spindlen roterer, kan indsatsværktøjet løsne sig. ▶ Tryk kun på spindellåseknappen, når spindlen er standset. 2.
  • Page 34: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Efter længerevarende transport eller opbevaring skal elværktøjet kontrolleres for skader før ibrugtagning. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Mulig årsag Løsning Maskinen starter ikke.
  • Page 35: Sv Originalbruksanvisning

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
  • Page 36 Varv per minut Nominellt varvtal, obelastat Diameter Skyddstyp II (dubbelisolerad) Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som Svenska 2157195 *2157195*...
  • Page 37 Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
  • Page 38 ▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsut- rustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada. ▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det.
  • Page 39 ▶ Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek måste motsvara måttangivelserna för elverktyget. Insatsverktyg med felaktiga mått kan inte skärmas av ordentligt eller kontrolleras tillräckligt. ▶ Insatsverktyg med gänginsats ska passa spindelns gänga exakt. För insatsverktyg som monteras med hjälp av fläns ska insatsverktygets håldiameter passa till flänsens kopplingsdiameter. Insats- verktyg som inte fästs ordentligt vid elverktyget roterar ojämnt och vibrerar mycket starkt, vilket kan göra att du förlorar kontrollen över dem.
  • Page 40 ▶ Använd inte kedjesågklinga eller tandad sågklinga och inte heller segmenterade diamantkapskivor med bredare slitsar än 10 mm. Sådana slipinsatser orsakar ofta kast eller att du förlorar kontrollen över elverktyget. Särskilda säkerhetsföreskrifter för slipning och kapslipning: ▶ Använd endast slipinsatser som är avsedda för elverktyget och den skyddskåpa som är avsedd för aktuell slipinsats.
  • Page 41 Utanpåliggande metalldelar på produkten kan orsaka elstöt eller explosion om du skadar en el­, gas- eller vattenledning. ▶ Låt Hilti-service regelbundet kontrollera produkter som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning av ledande material. Om verktyget är täckt med damm av material med ledande förmåga eller om det är fuktigt kan du riskera att få...
  • Page 42 Hilti-dammsugare användas. Leveransinnehåll Vinkelslip, skyddskåpa, sidohandtag, spännfläns, fästmutter, spännyckel, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.group Startströmsbegränsare Startströmsbegränsaren reducerar inkopplingsströmmen och hindrar därmed huvudsäkringen från att lösa ut.
  • Page 43 Sätt igång verktyget igen om ACT-systemet har löst ut. Det gör du genom att först släppa upp på/av- knappen och sedan trycka in den igen. Om ATC-systemet inte fungerar körs elverktyget endast med starkt reducerat varvtal och vridmoment. Låt Hilti-service kontrollera verktyget. Strömberoende verktygsskydd Det strömberoende motorskyddet övervakar ingångsströmmen och skyddar verktyget mot överbelastning.
  • Page 44: Teknisk Information

    Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning. AG 230-24D Mätvarvtal 6 500 varv/min...
  • Page 45 AG 230-24D Slipning av ytor med vibrationsdämpande handtag (a 5,8 m/s² h,AG Osäkerhet (K) 1,5 m/s² Användning Användning VARNING Fara på grund av skadad kabel! Om nät- eller förlängningskabeln skadas under arbetet, dra genast ut verktyget och kabeln från eluttaget. Ta inte på det ställe där kabeln är skadad! ▶...
  • Page 46 Montering och demontering av insatsverktyg FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Insatsverktyget kan vara mycket varmt. ▶ Använd alltid skyddshandskar när du byter insatsverktyg. Diamantskivor ska bytas så snart du märker att skär- eller slipeffekten sjunker. Detta inträffar normalt sett när diamantsegmentens höjd är lägre än 2 mm (1/16"). Andra typer av skivor ska bytas så...
  • Page 47 6. Skruva fast Kwik lock-snabbspännmuttern på insatsverktyget. ▶ Texten Kwik lock syns när muttern är fastskruvad. 7. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt. 8. Vrid insatsverktyget hårt medurs för hand tills snabbspännmuttern Kwik lock är ordentligt åtdragen och lossa sedan på spindellåsknappen. 6.5.4 Demontera insatsverktyget med Kwik lock-spännmuttern 1.
  • Page 48: Skötsel Och Underhåll

    Kontrollera alltid att elverktyget inte uppvisar några skador innan du använder det första gången efter en längre tids transport eller förvaring. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Page 49: No Original Bruksanvisning

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 50 Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolert) Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 51 Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Her er den tekniske dokumentasjonen: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med.
  • Page 52 ▶ Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet og før du løfter eller flytter elektroverktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. ▶...
  • Page 53 ▶ Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må stemme overens med elektroverktøyets dimensjoner. Feildimensjonerte innsatsverktøy kan ikke skjermes eller kontrolleres på tilfredsstillende måte. ▶ Verktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig til gjengene på slipespindelen. På verktøy som monteres ved hjelp av flens, må verktøyets hulldiameter passe til festediameteren på flensen. Verktøy som ikke festes nøyaktig på...
  • Page 54 ▶ Du må ikke bruke sagkjede eller fortannet sagblad, og heller ikke segmentert diamantskive med mer enn 10 mm brede slisser. Slike innsatsverktøy forårsaker ofte rekyl eller tap av kontroll over elektroverktøyet. Spesielle sikkerhetsanvisninger vedrørende sliping og kapping: ▶ Bruk bare slipeelementer som er godkjent for dette elektroverktøyet, samt beskyttelsesdeksel som er beregnet for slipeelementene.
  • Page 55 ▶ Få tilsmussede produkter som ofte brukes til bearbeiding av ledende materialer, kontrollert regelmessig av Hilti service. Støv, især av ledende materialer, eller fuktighet på maskinens overflate gjør at det er vanskelig å holde den, og under ugunstige forhold kan det føre til elektrisk støt.
  • Page 56 Ved behandling av mineralske underlag som betong og stein må det brukes et tilpasset støvdeksel på en egnet Hilti-støvsuger. Dette følger med: vinkelsliper, beskyttelsesdeksel, sidehåndtak, spennflens, spennøkkel, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.group Startstrømbegrensning Startstrømbegrenseren reduserer innkoblingsstrømmen, og forhindrer dermed at sikringen går. En rykkvis start av maskinen forhindres på...
  • Page 57 Når ACT-systemet er utløst, setter du maskinen i drift igjen.. Da må du først løsne av/på-bryteren og deretter slå den på igjen. Dersom ATC-systemet faller ut, går elektroverktøyet med sterkt redusert turtall og dreiemoment. Få maskinen kontrollert av Hilti service. Strømavhengig maskinbeskyttelse Den strømavhengige maskinbeskyttelsen overvåker strømforbruket og beskytter maskinen mot over- belastning.
  • Page 58 Ved drift med generator eller transformator må generatorens eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som effekten som er oppgitt på maskinens typeskilt. Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen. AG 230-24D 6 500 o/min Nominelt turtall...
  • Page 59 Betjening Betjening ADVARSEL Fare på grunn av skadd ledning! Hvis nettkabelen eller skjøteledningen blir skadet under arbeidet, må du straks koble maskinen og ledningene fra strømnettet. Ikke berør det defekte punktet! ▶ Kontroller alle ledninger regelmessig. Skift ut defekte skjøteledninger. Få skadde nettkabler skiftet ut av fagfolk.
  • Page 60 Diamantskiver må skiftes ut når kutte- eller slipeytelsen blir merkbart dårligere. Vanligvis skjer dette når høyden på diamantsegmentene er lavere enn 2 mm (1/16"). Andre skivetyper må skiftes ut når kutteytelsen blir merkbart dårligere eller deler av vinkelsliperen (unntatt skiven) kommer i kontakt med arbeidsmaterialet under arbeidet. Slipende skiver må...
  • Page 61 6.5.4 Demontere innsatsverktøy med hurtigspennmutteren Kwik lock 1. Trekk støpslet ut av stikkontakten. ADVARSEL Fare for brudd og skade. Hvis spindellåseknappen trykkes inn mens spindelen roterer, kan innsatsverktøyet løsne. ▶ Trykk bare på spindellåseknappen når spindelen står i ro. 2. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne. 3.
  • Page 62: Service Og Vedlikehold

    • Etter lang transport eller lengre tids oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres mht. skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Page 63: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Produsentgaranti ▶...
  • Page 64 Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 65 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekniset dokumentaatiot löytyvät tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
  • Page 66 kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. ▶ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. ▶ Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
  • Page 67 ▶ Työkaluterän ulkohalkaisijan ja vahvuuden pitää vastata sähkötyökalun tiedoissa annettuja mitta- tietoja. Mitoitukseltaan vääränlaista työkaluterää ei suojata tai valvota oikein. ▶ Kiinnityskierteellisten työkaluterien pitää tarkasti sopia koneen hiomakaran kierteeseen. Jos työ- kaluterä kiinnitetään laipalla, työkaluterän reiän halkaisijan pitää sopia kiinnityskohdan halkaisijaan laipassa.
  • Page 68 tarttumaan kiinni kulmien tai terävien reunojen lähellä tai vaurioituessaan. Silloin seurauksena on hallinnan menettäminen tai takaisku. ▶ Älä käytä ketjusahanterää tai hammastettua sahanterää, tai segmenttitimanttilaikkaa, jos ura- leveys on yli 10 mm. Tällaiset työkaluterät aiheuttavat usein takaiskuja tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
  • Page 69 Tuotteen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun tai aiheuttaa räjähdyksen, jos vahingossa osut sähköjohtoon, kaasuputkeen tai vesiputkeen. ▶ Tarkastuta likaantunut tuote säännöllisin välein Hilti-huollossa, jos usein työstät sähköä johtavia materi- aaleja. Koneen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun.
  • Page 70 Suositamme, että käytät mineraalimateriaalien kuten betonin tai kiven työstössä aina pölynpoistosuojusta, joka on sovitettu soveltuvaan Hilti-imuriin. Toimituksen sisältö Kulmahiomakone, teräsuojus, sivukahva, kiinnityslaippa, kiinnitysmutteri, kiintoavain, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.group Käynnistysvirran rajoitin Elektronisella käynnistysvirran rajoittimella rajoitetaan kytkentävirtaa niin, että verkkosulake ei laukea. Näin vältetään koneen nykiminen käynnistettäessä.
  • Page 71 Jos ACT-järjestelmä on lauennut, voit jatkaa koneen käyttämistä. Tätä varten vapauta käyttökytkin ensin ja paina sitä sitten uudelleen. Jos ATC-järjestelmä ei toimi, sähkötyökalu toimii vain huomattavasti normaalia pienemmällä kierros- luvulla ja vääntömomentilla. Tarkastuta kone Hilti-huollossa. Virranottoon perustuva koneen suojatoiminto Virranottoon perustuva moottorin suojatoiminto valvoo koneen virranottoa ja suojaa konetta ylikuormitukselta.
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    Jos konetta/laitetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin koneen/laitteen tyyppikilpeen merkitty nimellisottoteho. Muuntajan tai generaattorin käyttöjännitteen pitää aina olla rajoissa +5 % ja -15 % koneen nimellisjännitteestä. AG 230-24D Nimelliskierrosluku 6 500/min...
  • Page 73 AG 230-24D Pintahionta tärinävaimennettua kahvaa käyttäen (a 5,8 m/s² h,AG Epävarmuus (K) 1,5 m/s² Käyttö Käyttö VAARA Johdon vaurion aiheuttama vaara! Jos koneen verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu käytön aikana, irrota heti kone ja sen johto verkkovirrasta. Älä kosketa vaurioitunutta kohtaa! ▶...
  • Page 74 Työkaluterien kiinnitys ja irrotus VAROITUS Loukkaantumisvaara. Työkaluterä saattaa olla kuuma. ▶ Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat työkaluterää. Timanttilaikka on vaihdettava, jos sen katkaisu- tai hiontateho on huomattavasti heikentynyt. Yleensä näin on, kun timanttisegmenttien korkeus on kulunut alle 2 mm:iin (1/16 tuumaan). Muun tyyppiset laikat on vaihdettava, jos niiden katkaisuteho on huomattavasti heikentynyt tai jos kulmahiomakoneen osat (laikkaa lukuun ottamatta) työtä...
  • Page 75 6. Kierrä Kwik lock -pikakiinnitysmutteri paikalleen siten, että se on työkaluterää vasten. ▶ Teksti Kwik lock on näkyvissä, kun mutteri on paikallaan. 7. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna. 8. Kierrä työkaluterää voimakkaasti käsin myötäpäivään, kunnes Kwik lock -pikakiinnitysmutteri on tiukasti kiinni, ja vapauta sitten karan lukituspainike.
  • Page 76: Huolto Ja Kunnossapito

    Varastoi kone lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty.
  • Page 77: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
  • Page 78 Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalsele kasutajale ning nendega tohivad töötada ja neid hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 79 Kinnitame ainuvastutajana, et siin kirjeldatud toode vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavustunnistuse fotokoopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
  • Page 80 elektriline tööriist on välja lülitatud! Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib juhtuda õnnetus. ▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest seade- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev seade- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ▶...
  • Page 81 ▶ Keermestatud tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarvikute puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama seibi läbimõõdule. Tarvikud, mis ei ole tööriista küljes kindlalt kinni, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad kaasa tuua kontrolli kaotuse. ▶ Ärge kasutage kahjustatud tarvikuid. Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid pragude, lihvtaldu pragude või kulumise, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes.
  • Page 82 Ohutuse erinõuded lihvimisel ja lõikamisel: ▶ Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud lihvketast ja selle ketta jaoks ette nähtud kettakaitset. Lihvkettaid, mis ei ole seadme jaoks ette nähtud, katab kettakaitse ebapiisavalt ja need on seetõttu ohtlikud. ▶ Kõverdatud lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende lihvimispind ei ulatu üle kettakaitse serva. Valesti paigaldatud lihvketast, mis ulatub üle kettakaitse serva, ei katta kettakaitse piisavalt.
  • Page 83 ▶ Kui töötlete elektrijuhtivusega materjale sageli, siis laske määrdunud seadmele teha regulaarset tehno- kontrolli Hilti teeninduses. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel tekitada elektrilööki, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul. Töökoht ▶...
  • Page 84 Mineraalsete materjalide, näiteks betooni või kivi töötlemisel tuleb kasutada tolmueemalduskatet, mis on kohandatud sobiva Hilti tolmuimejaga. Tarnekomplekt Nurklihvmasin, kettakaitse, lisakäepide, kinnitusflants, kinnitusmutter, otsvõti, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.group Käivitusvoolupiiraja Elektrooniline käivitusvoolupiiraja vähendab käivitusvoolu sedavõrd, et võrgukaitse ei rakendu. See tagab seadme sujuva käivitumise.
  • Page 85 Kui ACT-süsteem on rakendunud, rakendage seade uuesti tööle. Selleks vabastage esmalt lüliti (sisse/välja) ja viige see seejärel uuesti sisselülitatud asendisse. ATC-süsteemi tõrke korral töötab seade ainult väga madalatel pööretel ja madala pöördemomendiga. Laske seadet Hilti hooldekeskuses kontrollida. Voolust sõltuv kaitse Voolust sõltuv mootorikaitse teostab järelevalvet sisendvoolu üle ja kaitseb seadet ülekoormuse eest.
  • Page 86: Tehnilised Andmed

    Generaatori või transformaatori kasutamise korral peab selle väljundvõimsus olema seadme andmesildil märgitud võimsusest kaks korda suurem. Transformaatori või generaatori tööpinge peab olema kogu aeg vahemikus + 5% ja – 15% seadme nimipingest. AG 230-24D Nimipöörlemiskiirus 6 500 p/min Ketta maksimaalne läbimõõt 230 mm Keerme läbimõõt...
  • Page 87 Käsitsemine Käsitsemine HOIATUS Kahjustatud toitejuhe on ohtlik! Kui töötamisel saab toite- või pikendusjuhe kahjustada, lahtuage seade ja juhe võrgust kohe lahti. Defektset kohta ärge puudutage! ▶ Kontrollige regulaarselt kõiki ühendusjuhtmeid. Defektsed pikendusjuhtmed vahetage välja. Kahjustada saanud võrgujuhtmed laske välja vahetada elektriala spetsialistil. Soovitame kasutada maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD).
  • Page 88 Teemantkettad tuleb välja vahetada, kui lõike- või lihvimisjõudlus märgatavalt väheneb. Üldjuhul tuleb seda teha siis, kui teemantsegmentide kõrgus on väiksem kui 2 mm (1/16"). Muud tüüpi kettad tuleb vahetada, kui lõikejõudlus märgatavalt väheneb või kui nurklihvmasina osad (peale ketta) töötamise ajal materjaliga kokku puutuvad. Abrasiivkettad tuleb välja vahetada nende kasutamiseks ettenähtud aja möödumisel.
  • Page 89 6.5.4 Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutriga tarviku eemaldamine 1. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. HOIATUS Purunemise ja hävinemise oht. Kui spindlilukustusnupule vajutada ajal, mil spindel pöörleb, võib tarvik lahti tulla. ▶ Vajutage spindlilukustusnupule üksnes siis, kui spindel seisab. 2. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis. 3.
  • Page 90: Hooldus Ja Korrashoid

    • Pärast pikemat transporti või ladustamist kontrollige tööriista vigastuste suhtes. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu.
  • Page 91: Lv Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    • Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
  • Page 92 Aizsardzības klase II (divkārša izolācija) Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Page 93 Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām spēkā esošām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis-...
  • Page 94 ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums. ▶ Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas. Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī atrodas iekārtā, var radīt traumas.
  • Page 95 ▶ Iekārtā nostiprināmā instrumenta pieļaujamajam rotācijas ātrumam jābūt vismaz tikpat lielam kā uz iekārtas norādītajam maksimālajam rotācijas ātrumam. Ja instrumentu rotācijas ātrums pārsniedz pieļaujamo, tie var salūzt un aizlidot. ▶ Iekārtā nostiprināmā instrumenta ārējam diametram un biezumam jāatbilst norādītajiem elek- troiekārtas parametriem.
  • Page 96 spēku, ko rada paātrinājums, iekārtai uzņemot apgriezienus. Ja iekārtas lietotājs veic atbilstošus piesardzības pasākumus, viņš spēj adekvāti reaģēt uz atsitiena un paātrinājuma spēkiem. ▶ Nekādā gadījumā netuviniet rokas rotējošiem instrumentiem. Atsitiena gadījumā instruments var savainot jūsu rokas. ▶ Nostājieties tā, lai jūsu ķermenis neatrastos iespējamā atsitiena iedarbības zonā. Elektroiekārtas piedziņa instrumenta nobloķēšanās gadījumā...
  • Page 97 ūdens caurules. ▶ Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotie izstrādājumi regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisā. Uz iekārtas ārējās virsmas esošie putekļi, kas ir uzkrājušies galvenokārt no vadītspējīgiem materiāliem, vai mitrums nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elektrisko triecienu.
  • Page 98 ▶ Nesošajās sienās vai citās būves daļās iestrādātas rievas var nelabvēlīgi ietekmēt statiku, sevišķi, ja tās skar armatūras stieņus vai atbalsta elementus. Pirms darba sākšanas jākonsultējas ar atbildīgo konstruktoru, arhitektu vai būvdarbu vadītāju. Papildu norādījumi par drošības pārsegu lietošanu Lai izvairītos no turpmāk aprakstītajiem riskiem, vienmēr lietojiet pareizo drošības pārsegu; skat. nodaļu: "Ripu atbilstība izmantojamajam aprīkojumam".
  • Page 99: Patēriņa Materiāli

    Piegādes apjoms Leņķa slīpmašīna, drošības pārsegs, sānu rokturis, fiksācijas atloks, fiksācijas uzgrieznis, fiksācijas atslēga, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.group Iedarbošanās strāvas ierobežojums Pateicoties elektroniskajam iedarbošanās strāvas ierobežojumam, ieslēgšanās strāva tiek samazināta, lai nepieļautu tīkla drošinātāju aktivēšanu.
  • Page 100: Tehniskie Parametri

    Ja šīs iekārtas darbināšanai izmanto ģeneratoru vai transformatoru, to izejas jaudai jābūt divreiz lielākai par jaudu, kas norādīta uz iekārtas identifikācijas datu plāksnītes. Transformatora vai ģeneratora darba spriegumam vienmēr jābūt iekārtas nominālā sprieguma diapazonā ar pielaidi +5 % vai -15 %. AG 230-24D 6 500 apgr./min Nominālais apgriezienu skaits Ripas maksimālais diametrs...
  • Page 101 Novērtējot trokšņa iedarbības risku un izvēloties piemērotus dzirdes aizsarglīdzekļus, vienmēr ņemiet vērā šīs palielinātās vērtības. Skaņas emisijas rādītāji AG 230-24D Skaņas jaudas līmenis (L 105 dB(A) Skaņas spiediena līmenis (L 97 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K...
  • Page 102 4. Lai nofiksētu drošības pārsegu, aizveriet fiksācijas sviru. Drošības pārsegs ar regulēšanas skrūvi jau ir iestatīts atbilstīgi pareizajam iespīlēšanas diametram. Ja pēc drošības pārsega uzlikšanas fiksācija ir nepietiekama, fiksācijas spēku var palielināt, nedaudz pievelkot iestatīšanas skrūvi. 6.4.2 Drošības pārsega vai drošības pārsega ar nosedzošo aizsargu regulēšana 1.
  • Page 103 6.5.3 Maināmā darba instrumenta ar ātrās fiksācijas uzgriezni Kwik lock montāža BRĪDINĀJUMS! Salūšanas risks. Spēcīgs nodilums var izraisīt ātrās fiksācijas uzgriežņa Kwik lock salūšanu. ▶ Raugieties, lai ātrās fiksācijas uzgrieznis Kwik lock nenonāktu saskarē ar apstrādājamo virsmu. ▶ Nelietojiet bojātu ātrās fiksācijas uzgriezni Kwik lock. Fiksācijas uzgriežņa vietā...
  • Page 104: Apkope Un Uzturēšana

    Slīpēšana IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks, Darba instruments var negaidīti nobloķēties vai iestrēgt. ▶ Lietojiet izstrādājumu kopā ar sānu rokturi (vai pēc izvēles – ar stīpas rokturi) un vienmēr satveriet izstrādājumu ar abām rokām. 6.7.1 Abrazīvā griešana ▶ Veiciet abrazīvo griešanu, ar mērenu spiedienu virzot iekārtu uz priekšu un nesašķiebjot iekārtu vai abrazīvo griezējripu (darba stāvoklī...
  • Page 105: Traucējumu Novēršana

    Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Page 106: Lt Originali Naudojimo Instrukcija

    • Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu • Kitiems asmenims prietaisą perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija.
  • Page 107 II apsaugos klasė (su dviguba izoliacija) Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 108 Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje. Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ apibrėžiami iš elektros tinklo maitinami elektriniai įrankiai (turintys maitinimo kabelį) ir iš akumuliatoriaus maitinami elektriniai įrankiai (be maitinimo kabelio). Sauga darbo vietoje ▶...
  • Page 109 ▶ Prieš prietaisą nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog padėdami į šalį, visuomet ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo ir / arba iš prietaiso išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė leis išvengti netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. ▶ Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie nėra su juo susipažinę...
  • Page 110 vykdant bet kokius darbus. Dulkių kaukės ar respiratoriai turi filtruoti dirbant kylančias dulkes. Ilgą laiką dirbdami triukšmingoje aplinkoje, galite pakenkti klausai. ▶ Atkreipkite dėmesį, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nutolę nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas į darbo zoną įžengiantis asmuo turi naudoti asmenines apsaugos priemones. Ruošinio dalelės arba sulūžusio keičiamojo įrankio nuolaužos gali būti išsviestos tolyn ir sužaloti žmones, esančius už...
  • Page 111 ▶ Šlifavimo diskai turi būti naudojami tik leistiniems darbams vykdyti. Pavyzdžiui, niekada nešlifuokite pjaustymo disko šoniniu paviršiumi. Pjaustymo diskai yra skirti medžiagai perpjauti disko briauna. Šoninės jėgos tokį šlifavimo diską gali sulaužyti. ▶ Pasirinktam šlifavimo diskui visada naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos fiksavimo junges.
  • Page 112 įtampa, kelianti elektros smūgio pavojų, arba gali kilti sprogimo pavojus. ▶ Užterštus prietaisus, jei juos dažnai naudojate elektrai laidžioms medžiagoms apdirbti, reguliariai tikrinkite Hilti techniniame centre. Ant prietaiso korpuso susikaupusios dulkės, ypač laidžių medžiagų dulkės, arba drėgmė, esant nepalankioms sąlygoms, gali kelti elektros smūgio pavojų.
  • Page 113 Tiekiamas komplektas Kampinis šlifuoklis, apsauginis gaubtas, šoninė rankena, fiksavimo jungė, fiksavimo veržlė, priveržimo raktas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.group Paleidimo srovės ribojimas Elektroninė paleidimo srovės ribojimo schema paleidimo srovę sumažina tiek, kad nesuveiktų elektros tinklo saugiklis.
  • Page 114 Jeigu suveikė ACT sistema, prietaisą vėl įjunkite. Tam jungiklį atleiskite ir vėl paspauskite. Kai ATC sistema neveikia, elektrinis įrankis sukasi stipriai mažesniu greičiu, jo sukimo momentas taip pat mažesnis. Prietaisą pristatykite patikrinti į Hilti techninės priežiūros centrą. Nuo srovės priklausoma prietaiso apsauga Nuo srovės priklausomas variklio apsauginis išjungiklis stebi suvartojamą...
  • Page 115: Techniniai Duomenys

    Generatoriaus arba transformatoriaus darbinės įtampos reikšmė bet kuriuo metu turi būti prietaiso nominalios maitinimo įtampos +5 % ir -15 % ribose. AG 230-24D 6 500 aps./min. Nominalusis sukimosi greitis 230 mm...
  • Page 116 Vertindami triukšmo poveikio riziką ir pasirinkdami tinkamas klausos organų apsaugos priemones visada atsižvelkite į šias didesnes vertes. Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės AG 230-24D Garso stiprumo lygis (L 105 dB(A) Skleidžiamo garso slėgio lygis (L 97 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K...
  • Page 117 4. Apsauginį gaubtą fiksuokite užspaudimo svirtimi. Apsauginis gaubtas reguliavimo varžtu jau yra nustatytas tinkamam užspaudimo skersmeniui. Jeigu uždėtas apsauginis gaubtas yra per laisvas, užspaudimo jėgą galima padidinti kiek priveržiant reguliavimo varžtą. 6.4.2 Apsauginio gaubto arba apsauginio gaubto su antdėklu padėties reguliavimas 1.
  • Page 118 6.5.3 Keičiamojo įrankio įdėjimas naudojant greitojo fiksavimo veržlę Kwik lock ĮSPĖJIMAS Lūžimo pavojus. Dėl per didelio nusidėvėjimo greitojo fiksavimo veržlė Kwik lock gali lūžti. ▶ Dirbdami kontroliuokite, kad greitojo fiksavimo veržlė Kwik lock neliestų apdirbamos medžiagos. ▶ Nenaudokite pažeistos greitojo fiksavimo veržlės Kwik lock. Vietoje standartinės fiksavimo veržlės galima naudoti greitojo fiksavimo veržlę...
  • Page 119 Šlifavimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus. Keičiamasis įrankis gali netikėtai užsiblokuoti arba ką nors užkabinti. ▶ Prietaisą visada naudokite su šonine rankena (arba su papildomai įsigyjama lanko formos rankena) ir jį tvirtai laikykite abiem rankomis. 6.7.1 Abrazyvinis pjaustymas ▶ Pjaustydami abrazyviniu būdu, dirbkite su saikinga pastūma ir nesukiokite prietaiso arba abrazyvinio pjaustymo disko (darbinė...
  • Page 120: Gamintojo Teikiama Garantija

    Prietaisą laikyti sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. • Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas nėra pažeistas. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neįsijungia.
  • Page 121: Ru Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
  • Page 122 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб). 1.2.2 Символы, используемые...
  • Page 123 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого руководства. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 124 удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность...
  • Page 125 работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям. ▶ Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте — они должны быть сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях. Сервис...
  • Page 126 ности. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током. ▶ Держите кабель электропитания на безопасном расстоянии от вращающихся рабочих ин- струментов. В случае потери контроля над машиной кабель электропитания может быть перерезан, а...
  • Page 127 оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также от искр, которые могут воспламенить одежду при попадании на нее. ▶ Абразивные инструменты должны использоваться только по назначению. так, например, категорически запрещается выполнять шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой круга. Воздействие, оказываемое на...
  • Page 128 газо- или водопровод. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов шлифмашина загрязняется, поэтому ее сле- дует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током.
  • Page 129 • При обработке таких минеральных оснований, как бетон или камень, как правило, рекомендуется использовать пылезащитный кожух, подходящий для работы в комбинации с соответствующим пылесосом Hilti. Комплект поставки Угловая шлифмашина, защитный кожух, боковая рукоятка, зажимной фланец, зажимная гайка, зажим- ный ключ, руководство по эксплуатации...
  • Page 130 При срабатывании системы ACT снова включите электроинструмент. Для этого сначала расфиксируйте, а затем снова включите выключатель. В случае отказа системы ATC электроинструмент работает лишь при значительном снижении частоты вращения и крутящего момента. Сдайте электроинструмент в сервисный центр Hilti для ремонта. Токозависимая защита инструмента...
  • Page 131: Расходные Материалы

    вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро- инструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диа- пазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента. AG 230-24D Номинальная частота вращения 6 500 об/мин...
  • Page 132 изоляционных матов), можно снизить уровень шумовой нагрузки. При оценке опасного воздействия шумовой нагрузки и выборе подходящих средств защиты органов слуха всегда учитывайте эти повышенные значения. Значения уровня шума AG 230-24D Уровень звуковой мощности (L 105 дБ(А) Значение уровня звукового давления (L 97 дБ(А)
  • Page 133 Установка боковой рукоятки ▶ Ввинтите боковую рукоятку в одну из предусмотренных для нее резьбовых втулок. Защитный кожух или защитный кожух с накладкой ▶ Ознакомьтесь с инструкцией по монтажу соответствующего защитного кожуха. 6.4.1 Установка защитного кожуха или защитного кожуха с накладкой Специальная...
  • Page 134 6. Завинтите зажимную гайку с учетом установленного рабочего инструмента. 7. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя. 8. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите зажимный ключ. 6.5.2 Снятие рабочего инструмента 1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 135 4. Если быстрозажимная гайка Kwik lock не отвинчивается вручную, установите зажимный ключ на быстрозажимную гайку и поверните его в направлении против часовой стрелки. Категорически запрещается использование газового (трубного) ключа, чтобы не допустить повреждения быстрозажимной гайки Kwik lock. 5. Отожмите кнопку блокировки шпинделя и извлеките рабочий инструмент. Регулировка...
  • Page 136 После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про- веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Page 137: Гарантия Производителя

    последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
  • Page 138 қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
  • Page 139 Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2157195 Қазақ *2157195*...
  • Page 140 Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және техникалық деректерді оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін...
  • Page 141 ▶ Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. ▶ Өз мойныңызға қате қауіпсіздік сезімін алмаңыз және электр құралына арналған қауіпсіздік ережелерін...
  • Page 142 бекітілмеген алмалы-салмалы аспаптар бір қалыпта айланбай, қатты дірілдеп бақылау жоғалтуына алып келуі мүмкін. ▶ Зақымдалған жұмыс аспаптарын қолданбаңыз. Әр пайдалану алдында ажарлағыш дискілерде сынықтар мен сызаттар, ажарлағыш тәрелкелерде сызаттар, тозу немесе қатты сырылу, сым қылшақтарында сыну немесе үзілу бар-жоғын тексеріңіз. Электр құрал немесе жұмыс...
  • Page 143 ▶ Бұрыштарды, үшкір жиектерді және т.б. өңдеу кезінде өте мұқият болыңыз. Электр құралдардың ыршып кетуін және өңделетін бөлшектерде сыналануын болдырмаңыз. Айна- латын алмалы-салмалы аспап бұрыштарды, үшкір жиектерді өңдеу кезінде немесе ыршып кеткенде сыналануы мүмкін. Бұл аспапты басқаруды жоғалтудың немесе қайтарымның пайда болуының себебі...
  • Page 144 екендігіне көз жеткізіңіз. Қуыт сымына, газ немесе су құбырына зақым келтірген жағдайда, өнімнің сыртындағы металл бөліктер ток соғуға немесе жарылысқа әкелуі мүмкін. ▶ Ток өткізетін материалдарды жиі өңдеген кезде кір өнімдерді Hilti қызмет көрсету орталығына жүйелі түрде тексертіңіз. Қолайсыз жағдайларда аспап бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе...
  • Page 145 Жұмыс орны ▶ Тесіп өтетін бұрғылау кезінде қауіпті аймақты қабырғаның қарама-қарсы жағынан қоршаңыз. Сыртқа шығатын немесе төмен түсетін сынықтар жарақаттауы мүмкін. ▶ Тірек қабырғаларында және басқа құрылыстарда тесіктерді жасау олардың беріктігін өзгертеді, әсіресе арматураны немесе ұстап тұратын құрылыстарды кескенде. Жұмысты бастау алдында инженер-құрылысшыдан...
  • Page 146 Жеткізілім жинағы Бұрыштық тегістеу машинасы, қорғауыш қаптама, бүйірлік тұтқыш, қыспа фланец, қыспа гайка, қыспа кілт, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.group Іске қосу тогының шектегіші Іске қосу тогының электрондық шектегіші желілік сақтандырғыштың іске қосылуын болдырмау үшін...
  • Page 147: Пайдаланылатын Материал

    3.10 Жарамды алмас ойық кескіш дискілердің геометриясы Алмас ойық кескіш дискілер төмендегі геометриялық нормаларға сай келуі тиіс. Техникалық сипаттамалар Сегменттер арасындағы қуыс ≤ 10 мм ені (G) Кесу бұрышы теріс Пайдаланылатын материал Кем дегенде 6500 айн/мин. айналу жиілігі және 80 м/сек. айналу жылдамдығы үшін рұқсат етілген, макс. Ø...
  • Page 148: Қызмет Көрсету

    AG 230-24D Номиналды айналу жиілігі 6500 А/мин Максималды диск диаметрі 230 мм Бұранда диаметрі Бұранда ұзындығы 22 мм EPTA 01 әдісіне сай салмағы 6,5 кг 62841-2-3:2021 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат және діріл мәні Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген...
  • Page 149: Жұмысқа Дайындық

    Жұмысқа дайындық АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі бар! Өнімнің кездейсоқ іске қосылуы. ▶ Аспап реттеулерін орындау немесе қосалқы бөлшектерді алмастыру алдында желілік ашаны тартып шығарыңыз. Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. Бүйірлік тұтқышты орнату ▶ Бүйірлік тұтқышты алдын ала белгіленген бұрандалы төлкеге бұрап бекітіңіз. Қорғауыш...
  • Page 150 3. Қыспа фланецтегі дөңгелек қималы сақинаның бар екендігін және зақымдалмағанын тексеріңіз. Нәтиже Дөңгелек қималы сақина зақымдалған. Қыспа фланецте дөңгелек қималы сақина жоқ. ▶ Жаңа қыспа фланецті дөңгелек қималы сақинамен орнатыңыз. 4. Қыспа фланецті шпиндельге енгізіңіз. 5. Алмалы-салмалы аспапты орнатыңыз. 6. Қыспа гайканы орнатылған алмалы-салмалы аспапқа сай бұрап бекітіңіз. 7.
  • Page 151 4. Kwik lock жылдам қыспа гайкасы қолмен босатылмаса, жылдам қыспа гайкаға қыспа кілт орнатып, оны сағат бағытына қарсы бұраңыз. Құбыр кілтін ешқашан қолданбаңыз, осылайша Kwik lock жылдам қыспа гайкасына зақым келтірмейсіз. 5. Шпиндельді бұғаттау түймесін жіберіп, алмалы-салмалы аспапты алып тастаңыз. Бүйірлік...
  • Page 152 сақтаңыз. • Электр аспапты ұзақ уақыт тасымалдаған не сақтаған соң, оны пайдалану алдында зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап жұмыс істемейді.
  • Page 153: Кәдеге Жарату

    қосылмауы орталығында жөндеңіз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 154 Ölçüm rölanti devir sayısı Çap Koruma sınıfı II (çift izolasyonlu) Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim Türkçe 2157195 *2157195*...
  • Page 155 Burada tanımlanan ürünün, yürürlükteki mevzuata ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar burada saklanır: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Almanya Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Page 156 ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı...
  • Page 157 ▶ Dış çap ve kullanılan ek aletin kalınlığı, elektrikli el aletinin ölçü verilerine uymalıdır. Yanlış ölçülen ek aletleri yeterince korunamaz veya kontrol edilemez. ▶ Dişli uçlara sahip ek aletler, taşlama milinin dişlisine tam olarak uymalıdır. Flanş ile takılan ek aletlerde ek aletin delik çapı, flanştaki bağlantı noktası çapına uygun olmalıdır. Elektrikli el aleti üzerine tam olarak sabitlenmeyen ek aletler dengesiz şekilde döner, çok yoğun şekilde titrer ve kontrolün kaybedilmesine neden olabilir.
  • Page 158 Taşlama ve kesici taşlama için özel güvenlik uyarıları: ▶ Elektrikli el aletiniz için sadece izin verilen zımparalama gövdesi ve bu zımparalama gövdesi için öngörülen koruma başlığını kullanınız. Elektrikli el aleti için ön görülmemiş olan taşlama çarkları yeterince korumalı değildir ve güvenli değildir. ▶...
  • Page 159 Bir elektrik hattına, bir gaz veya su borusuna zarar verilmesi halinde, ürünün dışındaki metal parçalar elektrik çarpmasına veya patlamaya neden olabilir. ▶ İletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda, kirlenen ürünleri düzenli aralıklarla Hilti servisine kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Page 160 Mineral içerikli maddelerde kesici taşlama, yiv açma ve kaba zımparalama çalışmaları sadece ilgili koruma başlığı (opsiyonel olarak temin edilebilir) ile olanaklıdır. Prensip olarak beton veya taş gibi mineral içerikli zeminlerde gerçekleştirilen çalışmalarda, uygun bir Hilti • toz emme makinesi ile buna ait bir toz emme muhafazası kullanılmalıdır.
  • Page 161 ATC sisteminin devre dışı kalması durumunda, elektrikli el aleti yalnızca oldukça düşük bir devir sayısı ve tork ile çalışır. Alet Hilti servisi tarafından kontrol edilmelidir. Akıma bağlı alet koruma Akıma bağlı motor koruma, akım tüketimini izler ve aleti aşırı yüklenmeden korur.
  • Page 162: Teknik Veriler

    Jeneratör veya transformatöre bağlı yapılan bir çalıştırmada, jeneratör veya transformatörün çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen gücün en az iki katı büyüklükte olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin % +5'i ile % -15'i arasında olmalıdır. AG 230-24D Ölçme devir sayısı 6.500 dev/dak Maksimum disk çapı...
  • Page 163 AG 230-24D Vibrasyonu azaltılmış tutamaklı üst yüzey taşlama (a 5,8 m/sn² h,AG Emniyetsizlik (K) 1,5 m/sn² Kullanım Kullanım İKAZ Hasarlı kablo nedeniyle tehlike! Eğer çalışma sırasında şebeke veya uzatma kablosu hasar görürse aleti ve kabloyu derhal şebekeden ayırınız. Hasar görmüş yere dokunmayınız! ▶...
  • Page 164 Ek aletlerin takılması veya sökülmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Ek alet sıcak olabilir. ▶ Ek aleti değiştirirken koruyucu eldiven takınız. Elmas bıçaklar, kesme ve taşlama performanslarında belirgin düşüşler görüldüğünde değiştirilmelidir. Genellikle elmas bölümlerin yüksekliği 2 mm'nin (1/16") altına düştüğünde böyle bir durumdan söz edilebilir.
  • Page 165 5. Ek aleti yerleştiriniz. 6. Ek alet üzerindeki yerine tamamen oturana kadar Kwik lock hızlı bağlantı somununu sıkınız. ▶ Kwik lock etiketi, vidalanmış durumdayken görünür olmalıdır. 7. Mil ayarlama düğmesine basınız ve basılı tutunuz. 8. Kwik lock hızlı bağlantı somunu sıkılıncaya kadar ek aleti elinizle güçlü biçimde saat yönünde çeviriniz ve sonra mil kilitleme düğmesini serbest bırakınız.
  • Page 166 Aleti çocukların ve yetkisiz kişilerin erişemeyeceği ve kuru yerlerde saklayınız. • Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti Servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm ▶...
  • Page 167: Üretici Garantisi

    İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Page 168: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬...
  • Page 169 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2157195 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2157195...
  • Page 170 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 171 ◀ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻸ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬...
  • Page 172 ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺘ ﻬ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 173 ◀ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫، ﻪ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬...
  • Page 174 ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 175 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻣ‬ ◀ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﺛ ﺎ ﻨ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺎ ﻳ ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ‬ . ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 176 ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ • Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻏ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬...
  • Page 177 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 178 AG 230-24D ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫/ ﺔ‬ ‫ﻔ ﻟ‬ 6,500 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻔ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻸ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻰ‬...
  • Page 179 ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 180 ‫. ﺔ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ً ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﻮ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻃ‬...
  • Page 181 ‫ﺾ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺬ‬...
  • Page 182 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬...
  • Page 183 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 184: Ja オリジナル取扱説明書

    本取扱説明書について • 警告事項! 本製品をご使用になる前に、同梱の取扱説明書と指示事項、安全上の注意、警告表示、図お よび製品仕様を読んで、その内容を理解を理解してください。特に、すべての指示事項、安全上の注意、 警告表示、図、製品仕様、構成部品と機能に精通しているようにしてください。これを怠ると、感電、火 災、および/または重傷事故の危険があります。後日確認できるように、取扱説明書とすべての指示事 項、安全上の注意、警告表示を保管しておいてください。 • 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニ ングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなり ません。製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険で す。 • 製品に同梱されている取扱説明書は、印刷の時点で最新の技術状況を反映しています。オンラインの Hilti 製品ページで常に最新バージョンをご確認ください。これについては、 本取扱説明書のリンク、 また は QR コード ( の記号)に従ってください。 • 他の人が使用する場合には、本製品とともにこの取扱説明書を一緒にお渡しください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。...
  • Page 185 製品データ → 頁 179 製品データ アングルグラインダー AG 230-24D 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みください。 以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール (電源コード使用)またはバッテリー ツール (コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり...
  • Page 186 ▶ 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、ガスおよび粉じんのある場所)では電動工具を使用しないでくだ さい。電動工具から火花が飛散し、粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶ 電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づけないでください。作業中に気がそらされると、 本体 のコントロールを失ってしまう恐れがあります。 電気に関する安全注意事項 ▶ 電動工具の接続プラグは電源コンセントにきちんと適合しなければなりません。プラグは絶対に変更し ないでください。保護接地した電動工具と一緒にアダプタープラグを使用しないでください。オリジナ ルのプラグと適切なコンセントを使用することにより、感電の危険を小さくすることができます。 ▶ パイプ、ラジエーター、電子レンジ、冷蔵庫などのアースされた面に体の一部が触れないようにしてく ださい。体が触れると感電の危険が大きくなります。 ▶ 電動工具を雨や湿気から保護してください。電動工具に水が浸入すると、感電の危険が大きくなります。 ▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜いたりするときは、必ず本体を持 ち、電源コードを持ったり引っ張ったりしないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、 可動部等に触れる場所に置かないでください。電源コードが損傷したり絡まったりしていると、感電の 危険が大きくなります。 ▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。屋外専用の延長コードを使用す ると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使用してください。漏電遮断器を 使用すると、感電の危険が小さくなります。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい る場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を低減するために、電動工具の使 用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してくだ さい。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前 や本体を持ち上げたり運んだりする前に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン...
  • Page 187 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されている指示に従って使用してく ださい。その際は、作業環境および用途についてもご注意ください。指定された用途以外に電動工具を 使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。 ▶ グリップとグリップ面は乾燥した清潔な状態に保ち、オイルやグリスの付着がないようにしてくださ い。グリップやグリップ面が滑りやすい状態になっていると、予期していない状況が発生した際に電動 工具を安全に使用/制御できません。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。また、必ず純正部品を使用してく ださい。これにより電動工具の安全性が確実に維持されます。 すべての作業に関する安全上の注意 研磨および切断研磨に共通する安全上の注意: ▶ この電動工具は、グラインダーおよびフリクションソーとして使用することができます。本体に関する すべての安全上の注意、注意事項、図、データに注意してください。以下の注意事項を守らないと、感 電、火災および/または重傷事故の発生する危険があります。 ▶ この電動工具は、紙やすり研磨、ワイアブラシを使用しての作業、ポリッシングまたは穴の切断に使用 してはなりません。電動工具を所定の用途以外に使用すると危険な状況をまねき、負傷の原因となるこ とがあります。 ▶ この電動工具は、工具メーカーの設計・仕様とは異なる作動をするように改造しないでください。その ような改造は、電動工具を制御できなくなり重傷事故が発生する原因となることがあります。 ▶ 本電動工具用としてメーカーにより専用に開発され、使用を許可されたものではないアクセサリーは使 用しないでください。お使いの電動工具にアクセサリーを固定できるというだけでは安全な使用は保証 されません。 ▶ 先端工具の許容回転数は、電動工具に記載された最高回転数よりも高くなければなりません。許容回転 数よりも速く回転するアクセサリーは、破損あるいは外れて飛び回る恐れがあります。 ▶ 先端工具の外径と厚さは、お使いの電動工具の仕様に対応するものでなければなりません。間違ったサ イズの先端工具は十分に保護または制御できません。 ▶ ネジ式インサート付きの先端工具は、研磨スピンドルのネジに厳密に適合したものでなければなりませ ん。フランジにより取り付ける先端工具の場合は、先端工具の穴の直径がフランジの取付け部直径に適 合している必要があります。電動工具に確実に固定されていない先端工具は、 回転が不安定になり、 非常 に激しい振動を起こして制御不能に陥る恐れがあります。...
  • Page 188 ▶ 冷却液が必要な先端工具は使用しないでください。水やその他の冷却液を使用すると、感電が発生する 可能性があります。 反動とそれに対する安全上の注意 反動は、研磨ディスク、バッキングパッド、ワイアブラシなどの回転している先端工具が噛んだりブロック されたりしたことに起因する突発的な反応です。先端工具が噛んだりブロックされたりすると、回転してい る先端工具が突然停止します。これにより電動工具は、ブロックが生じた位置において制御されることなく 先端工具の回転方向と反対の方向に加速されます。 例えば、研磨ディスクが作業材料の中で噛んだりブロックされたりすると、作業材料に入り込んだ研磨ディ スクの縁部が引っかかって破損したり、反動が起きたりすることがあります。その際は、ブロックされた箇 所でのディスクの回転方向により、研磨ディスクが作業者の方向やその逆方向に動きます。この場合研磨 ディスクが折損することもあります。 電動工具の取り扱いが正しくないと、反動が生じます。反動は、以下に示すような適切な予防措置を取るこ とで防止することができます。 ▶ 電動工具は両手でしっかりと支え、反力を受け止めることができるように身体と腕を構えます。高速作 動時の反力や反発モーメントを最大限制御できるように、常に補助グリップ (装備されている場合)を使 用してください。作業者は適切な安全処置を施すことにより反動を防止することができます。 ▶ 手を回転する先端工具から遠ざけてください。反動で先端工具が手に向かって動く可能性があります。 ▶ 反動が生じた際に電動工具が動く領域から身体を遠ざけてください。電動工具は、ブロックされた箇所 において反動により研磨ディスクの動きと反対方向に動きます。 ▶ 特に角部や鋭い縁部などの領域では慎重に作業してください。先端工具が作業材料から跳ね返ったり、 噛んだりしないようにしてください。回転中の先端工具は、角部や鋭い縁部で、あるいはバウンドした ときに噛みやすくなります。その場合、制御不能に陥ったり反動が生じたりします。 ▶ チェーンソーブレードや歯の付いたソーブレード、スロットが 10 mm 以上のセグメント付きダイヤモ ンドディスクは使用しないでください。この種の先端工具を使用すると、頻繁に反動が生じたり電動工 具が制御不能になったりします。 研磨および切断研磨に特定の安全上の注意: ▶ お使いの電動工具に許可されたグラインダー本体と、そのグラインダー本体専用の保護カバーのみを使 用してください。お使いの電動工具用ではないグラインダー本体は、絶縁が十分でないことがあり安全 ではありません。 ▶...
  • Page 189 ▶ 電動工具が作業材料内にある間は電動工具のスイッチを再びオンにしないでください。カッティング ディスクが最高回転数に達してから、切断を慎重に再開してください。この手順を守らないと、ディス クが引っかかって作業材料から飛び出たり、反動が生じることがあります。 ▶ 噛んだカッティングディスクによる反動の危険を最小限に抑えるために、プレートや大型の作業材料に はサポートを施してください。大型の作業材料はそれ自身の重みでたわむことがあります。作業材料は ディスクの両側、つまり切断箇所付近と縁部で支える必要があります。 ▶ 既存の壁やその他の見通しのきかない領域で 「プランジカット」を行う場合は特に注意してください。 押し込んだカッティングディスクはガス管、水道管、電気配線、その他の対象物に食い込んで反動を引 き起こすことがあります。 ▶ 曲線状に切断しようと試みないでください。カッティングディスクに過度な負荷がかかると、応力が強 くなってディスクが曲がったりブロックされやすくなるため、反動やディスク破損が生じる可能性が高 くなり、重傷事故の原因となることがあります。 その他の安全上の注意 ▶ 本製品とアクセサリーは、必ず技術的に問題のない状態で使用してください。 ▶ 本製品あるいはアクセサリーには、決して加工や改造を加えないでください。 ▶ 耳栓を着用してください。騒音により、聴覚に悪影響が出る恐れがあります。 ▶ 本製品は、常に両手でグリップを掴んでしっかりと保持してください。グリップ表面は乾燥させ、清潔 に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてください。 ▶ 本製品に集じん装置を取り付けないで作業をする場合、作業される方は防じんマスクを着用しなければ なりません。 ▶ 頻繁に休憩を取って、 指を動かして血行を良くするように心がけてください。長時間作業の際には、 強い 振動により指、手あるいは手首の関節の血管あるいは神経系に障害が発生する可能性があります。 ▶ 回転部分には手を触れないでください。本製品の電源は必ず作業場で入れてください。回転部分、特に 回転している先端工具は負傷の原因となります。 ▶ 本製品は、体の弱い人が指示を受けずに使用するには向いていません。本製品は子供の手が届かないと ころに保管してください。...
  • Page 190 電気に関する安全注意事項 ▶ 作業を開始する前に、作業領域に埋設された電線、ガス管や水道管がないかを調査してください。電線、 ガス管あるいは水道管を損傷すると、本製品外側の金属部分での感電事故、あるいは爆発が発生する可 能性があります。 ▶ 導電性のある母材に対する作業を頻繁に行う場合は、定期的にHilti サービスセンターに本製品の点検を 依頼してください。本体表面に埃 (特に導電性のある物質の埃) 、あるいは泥や水分が付くと、好ましく ない条件下においては感電の原因となることがあります。 作業場の安全確保 ▶ 剥がし作業の場合には、作業側と反対の領域を保護してください。剥がれた部分が脱落、落下して他の 人を傷つける危険があります。 ▶ 支持壁やその他の構造物への切込み、特に鉄筋または鉄骨梁の除去は静力学に影響を及ぼします。作業 を開始する前に、担当の静力学専門家や建築家、あるいは現場管理責任者に問い合わせてください。 保護カバーの使用に関する追加の注意事項 以下のリスクを回避するため、常に適切な保護カバーを使用してください。 「ディスクと装備の組合せ」の章 を参照してください。 ▶ 正面研磨に標準保護カバーを使用すると、保護カバーが作業材料に接触し、それにより本製品を制御で きなくなることがあります。 ▶ 許容最大太さより太いワイアブラシを使用すると、ワイアが保護カバーにからまって破断することがあ ります。 ▶ アブレーシブカッティングディスクによる金属の切断研磨に標準保護カバーを使用すると、火花や微粒 子発生、またディスクの破損の際にはディスクの破片が飛散するリスクが高くなります。 ▶ コンクリートあるいは石材の切断および研磨にフロントカバーとともにあるいはフロントカバーなしで 標準保護カバーを使用すると、粉じんの発生が激しくなり、本製品を制御できなくなり、反動が発生す るリスクが高くなります。 製品の説明 製品概要 スピンドルロックボタン グリップ用ねじ込みブッシュ...
  • Page 191 いただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 始動電流制限 電子的な始動電流制限が働くことにより、電源ヒューズが溶断しない程度まで始動電流が抑制されます。 これによって本体の急な始動が回避されます。 安定回路/回転数制御回路 電子式回転数制御は、アイドリング時から負荷時までの回転数をほぼ一定に保ちます。このことは、一定の 作業回転数による理想的な加工が可能なことを意味します。 Active Torque Control ( ATC) 電子回路がディスクの噛み込みの危険を検知し、本体をオフにしてそれ以上スピンドルが回転しないように します。 ACT システムが作動した場合は、本体を再始動してください。これには ON/OFF スイッチから指を放し、 再度スイッチをオンにしてください。 ATC システムが故障していると、電動工具の回転数とトルクは大幅に低減します。Hilti サービスセン ターに本体の点検を依頼してください。 電流感応本体保護 電流感応本体保護は、消費電流をモニターして本体を過負荷から保護します。 接触圧が高すぎてモーターが過負荷になると、本体の出力が著しく低下するか、本体が動作を停止すること があります。本体の停止は回避する必要があります。 DC-EX 230/9" 切断用ダストカバー、ガイドキャリッジ付き (アクセサリー) 鉱物母材の切断研磨および切り込み作業は、必ずダストカバーを使用して行ってください。 注意 このカバーによる金属の加工は禁止されています。 カバープレート付き保護カバー (オプション) 金属母材を加工する際にストレート粗削り研磨ディスクを使用した粗削り研磨および切断研磨ディスクを使 用した切断研磨を行う場合は、カバープレート付き保護カバーを使用する必要があります。 2157195 日本語...
  • Page 192 DC-EX 230/9" 切断用ダストカバー — — サイドハンドル DC-BG 230/9" 弓型ハンドル (D に対するオプション) クランピングナット テンションフランジ Kwik lock ( F に対するオプション) 製品仕様 アングルグラインダー 定格電圧、定格電流、周波数および定格電力については、国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用して作業する場合は、それらは本体の銘板に記載されている出力より 2 倍大きな 出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に本体の定格電圧の +5 %...-15 % の範 囲になければなりません。 AG 230-24D 6,500/min 定格回転数 230 mm 最大ディスク直径 ネジ山径 日本語 2157195 *2157195*...
  • Page 193 AG 230-24D ネジ山長さ 22 mm 重量 (EPTA プロシージャ 01 に準拠) 6.5 kg 騒音および振動値について (62841-2-3:2021 準拠) 本説明書に記載されているサウンドプレッシャー値および振動値は、規格に準拠した測定方法に基づいて測 定したものです。電動工具を比較するのにご使用いただけます。曝露値の暫定的な予測にも適しています。 記載されているデータは、電動工具の主要な使用方法に対する値です。電動工具を他の用途で使用したり、 異なる先端工具を取り付けて使用したり、手入れや保守が十分でないまま使用した場合には、データが異な ることがあります。このような相違により、作業時間全体で曝露値が著しく高くなる可能性があります。 曝露値を正確に予測するためには、電動工具のスイッチをオフにしている時間や、電動工具が作動していて も実際には使用していない時間も考慮しなければなりません。このような相違により、作業時間全体で曝露 値が著しく低くなる可能性があります。 作業者を騒音および/または振動による作用から保護するために、他にも安全対策を立ててください (例: 電動工具および先端工具の手入れや保守、手を冷やさないようにする、作業手順の編成) 。 薄いシートメタルや表面積が大きいその他の振動しやすい構造物を研磨すると、所定の騒音排出値を上回る 大きな騒音が排出される可能性があります。そのような作業で発生する騒音は、厚くて柔軟性のある遮音 マットを取り付けるなどの処置により低減することができます。騒音暴露のリスクを評価し、適切な聴覚保 護具を選択するには、これらの増加した値を常に考慮してください。 騒音排出値 AG 230-24D サウンドパワーレベル (L 105 dB(A) 97 dB(A) 排出サウンドプレッシャーレベル...
  • Page 194 保護カバーまたはカバープレート付き保護カバー ▶ 当該の保護カバーの取付け説明書に従ってください。 6.4.1 保護カバーまたはカバープレート付き保護カバーを取り付ける 保護カバーのコーディングは、本体に対応した保護カバーのみが取り付け可能であることを確実なも のにします。加えてコーディングブリッジは、保護カバーが先端工具に落下するのを防止します。 1. クランピングレバーを開きます。 2. コーディングブリッジにより保護カバーを本体ヘッドのスピンドルカラーのコーディング溝に取り付け ます。 3. 保護カバーを希望の位置に回します。 4. 保護カバーを確実に固定するためにクランピングレバーを閉じます。 保護カバーはすでに調整ネジにより正しいクランプ直径に調整されています。保護カバーを取り 付けた状態で固定力が小さすぎる場合には、調整ネジを少し締めることにより固定力を強くする ことができます。 6.4.2 保護カバーまたはカバープレート付き保護カバーを調整する 1. クランピングレバーを開きます。 2. 保護カバーを必要とされる位置に回します。 3. 保護カバーを確実に固定するためにクランピングレバーを閉じます。 6.4.3 保護カバーを取り外す 1. クランピングレバーを開きます。 2. コーディングブリッジがコーディング溝と一致するまで保護カバーを回し、取り外します。 先端工具を取り付ける/取り外す 注意 負傷の危険。 先端工具は熱くなることがあります。 ▶ 先端工具を交換する際には保護手袋を着用してください。 切断性能または研磨性能が明らかに低下したなら、ダイヤモンドディスクは直ちに交換する必要があ ります。一般的に、ダイヤモンドセグメントの高さが...
  • Page 195 警告 破損および故障の危険。 スピンドルが回転しているときにスピンドルロックボタンを押すと、先端工具が 外れることがあります。 ▶ スピンドルロックボタンは必ずスピンドルが停止している状態で押してください。 2. スピンドルロックボタンを押して、その状態を保ちます。 3. テンションレンチを取り付けて、反時計方向に回してクランピングナットを緩めます。 4. スピンドルロックボタンから指を放して先端工具を取り外します。 6.5.3 Kwik lock クイッククランピングナット付き先端工具を取り付ける 警告 破損の危険。 Kwik lock クイッククランピングナットは過度の摩耗により破損することがあります。 ▶ 作業の際にはKwik lock クイッククランピングナットが母材と接触しないように注意してください。 ▶ 損傷したKwik lock クイッククランピングナットは使用しないでください。 クランピングナットの代わりにオプションのKwik lock クイッククランピングナットを使用すること ができます。これにより、追加の工具を使わないで先端工具を交換できます。 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. テンションフランジとクイッククランピングナットを清掃してください。 3. テンションフランジに O リングがあり損傷していないことを確認してください。 点検結果...
  • Page 196 1. 電源プラグをコンセントから抜きます。 2. ロック解除スイッチを押します。 3. グリップを右または左へストップ位置まで回します。 4. ロック解除スイッチから指を放し、ロック解除レバーを使用してグリップを再度しっかりと締め付けま す。 研磨 注意 負傷の危険。 先端工具は、突然停止したりひっかかることがあります。 ▶ 本製品はサイドハンドル (オプションで弓型ハンドルもあります)を付けて使用し、必ず両手で確実に保 持してください。 6.7.1 切断研磨 ▶ 切断研磨の場合は、適度に送りながら作業し、本体または切断研磨ディスクを傾けないようにします (作 業位置は切断面に対して約 90°) 。 成形材および小型の角パイプは、切断研磨ディスクの接触断面をできるだけ小さくすることに よって最も効率よく切断することができます。 6.7.2 粗削り研磨 警告 負傷の危険。 切断研磨ディスクが破損して飛散した破片により負傷することがあります。 ▶ 切断研磨ディスクは決して粗削り研磨に使用しないでください。 ▶ 本体を 5°...30° のアプローチ角度で、適度な圧力をかけながら前後に動かします。 ▶ 作業材料は熱くなりすぎたり変色することがなく、凹凸なく仕上げることができます。 スイッチオン...
  • Page 197 ▶ 本体をオフにして、再びオンに した。 する。 本体が作動しない。 本体の過負荷。 ▶ ON/OFF スイッチから指を放 し、改めてスイッチを操作す る。続いて本体を約 30 秒間ア イドリングさせる。 本体がフルパワーにならない。 延長コードの導体断面積が不十分。 ▶ 十分な導体断面積を持つ延長 コードを使用する。 ATC 機能非作動 ▶ Hilti サービスセンターに修理を 依頼する。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 2157195 日本語 *2157195*...
  • Page 198: Ko 오리지널 사용 설명서

    에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
  • Page 199 보호 등급 II (이중 절연) 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 200 ▶ 인화성 액체, 가스 또는 먼지가 있어 폭발 위험이 있는 환경에서는 전동 공구를 사용하지 마십시오。 전동 공구는 먼지나 증기를 점화시킬 수 있는 스파크를 일으킵니다。 ▶ 전동 공구를 사용할 때, 어린이들이나 다른 사람들이 작업장에 접근하지 못하도록 하십시오。 다른 사람 의 방해로 인해 기기를 통제하기 어렵습니다。 전기에...
  • Page 201 ▶ 손잡이 및 손잡이 표면은 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 합니다。 미 끄러운 손잡이 및 손잡이 표면은 예상치 못한 상황에서 전동 공구를 안전하게 조작하고 제어할 수 없습니 다。 서비스 ▶ 전동 공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만 이용하여 수리해야 합니다。 이렇게...
  • Page 202 예를 들어 그라인딩 디스크가 금속 제품에 끼이거나 블로킹 될 경우, 금속 제품에 그라인딩 디스크가 걸려 디 스크가 손상되거나 반동을 유발합니다. 그라인딩 디스크는 블로킹 위치에서 디스크의 작동 방향에 따라 사용 자가 있는 방향 또는 반대방향으로 움직이게 됩니다. 이때 그라인딩 디스크가 파손될 수 있습니다. 반동은...
  • Page 203 는지를 점검하십시오. 전기 배선, 가스 파이프 또는 하수도관을 손상시킨 경우, 제품 바깥쪽에 있는 금속 부품에서 감전 또는 폭발을 유발할 수 있습니다. ▶ 전도성이 있는 소재에서 자주 작업할 경우, 오염된 제품을 정기적으로 Hilti 서비스 센터에서 점검받으십시 오. 특히 전도성이 있는 재료에서 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지나 습기는 작업자의 기기조작을 어렵...
  • Page 204 광물성 재료의 연삭 절단, 홈 가공 및 황삭 가공은 해당되는 보호캡(옵션으로 구매 가능)을 사용할 경우에 만 작업이 허용됩니다. • 콘크리트 또는 암석과 같은 광물성 모재를 가공하는 작업을 할 때 적합한 Hilti 먼지 흡입기에 맞는 먼지 분 리기를 사용해야 합니다. 공급품목...
  • Page 205 ACT 시스템이 작동되면, 기기를 다시 가동시키십시오. 이를 위해 ON/OFF 스위치를 먼저 푼 다음 다시 전원을 켜야 합니다. ATC 시스템이 고장난 경우, 전동 공구는 회전속도 및 토크가 과도하게 감소된 상태로 작동됩니다. 기기 를 Hilti 서비스 센터에서 점검받으십시오. 전류의존성 기기보호장치 전류의존성 엔진보호장치는 전력소비를 감시하고 기기가 과부하되는 것을 방지합니다.
  • Page 206 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 출력보다 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위 치해야 합니다. AG 230-24D 6,500/min 회전 속도 측정기...
  • Page 207 조작 조작 경고 손상된 케이블로 인한 위험! 작업 시 전원 케이블 또는 연장 케이블이 손상된 경우, 즉시 기기 및 케이블을 전 원에서 분리하십시오. 결함이 있는 부위를 만지지 마십시오! ▶ 정기적으로 모든 연결 배선을 점검하십시오. 결함이 있는 연장 케이블을 교환하십시오. 손상된 전원 라인 은...
  • Page 208 다이아몬드 디스크는 절단 및 연삭 성능이 현저히 떨어지면 즉시 교체해야 합니다. 이는 일반적으로 다 이아몬드 세그먼트의 높이가 2 mm (1/16")보다 낮을 경우에 해당됩니다. 절단 기능이 현저히 떨어지는 즉시 디스크 타입을 교체하거나 앵글 그라인더 부품(디스크 제외)을 작업 시 작업소재와 접촉하도록 합니다. 연마...
  • Page 209 6.5.4 퀵 릴리스 너트 Kwik lock를 이용한 공구 비트의 탈거 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 경고 파열 위험 및 파손 위험. 스핀들이 돌아가는 동안 스핀들 잠금버튼이 눌리면, 공구 비트가 풀릴 수 있습니다. ▶ 스핀들 잠금버튼은 스핀들이 정지된 상태에서만 누르십시오. 2. 스핀들 잠금 버튼을 누른 다음, 그대로 누르고 계십시오. 3.
  • Page 210 기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책...
  • Page 211: Zh 原始操作說明

    폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사...
  • Page 212 無負載下額定轉速 直徑 防護等級II(雙重絕緣) 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工作步驟,機具和它的輔助工具設備有可能會發 生危險。 型號和序號都標示於型號識別牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 → 頁次 206 產品資訊 角磨機 AG 230-24D 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany 繁體中文 2157195 *2157195*...
  • Page 213 安全性 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會造成電擊 事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或 地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將機具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動 性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路 器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影響時勿 使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備可減少 人員的傷害。...
  • Page 214 各種工作的安全操作說明 研磨及研磨切割操作的共用安全說明: ▶ 本機具係設計用於砂磨與切割作業。請詳讀該電動工具隨附的所有安全指示、說明、圖解和規定。未遵守 下列所有說明可能會導致電擊、火災事故及 / 或嚴重的傷亡。 ▶ 本電子機具不得用於砂磨作業、鐵刷、拋光或切孔器作業。未按照設計用途使用本機具,可能會造成危險 和受傷。 ▶ 不要對該電動工具進行改裝,使其無法以機具製造商專為其設計和規定之方式操作。此類改裝可能會導致 失控並造成人員傷害。 ▶ 請勿使用非專為本機具研發設計且非機具製造商核准的配件。某配件即使可搭配在機具上,並不代表機具 能夠安全操作。 ▶ 配件工具的額定轉速,至少必須與標示在機具上的最大速率相同。配件的運轉速率如果比其標示的額定速 率還快,可能會造成解體與飛散。 ▶ 配件工具的外徑和厚度,必須在機具的額定範圍內。規格不正確的配件工具無法受到足夠的防護或控制。 ▶ 配件工具之螺紋嵌件必須與軸心的螺紋相符。對於透過凸緣安裝的配件工具,其內孔直徑必須與凸緣支座 直徑一致。未正確固定於機具上的配件工具會轉動不順、過度震動並造成機具失控。 ▶ 勿使用受損的配件工具。每次使用配件工具前,都要先進行檢查,例如研磨砂輪應要查看是否有缺角和 裂痕、襯墊有無裂痕、磨損或質地嚴重劣化、鐵刷的鐵絲是否有鬆動或斷裂情形。如果機具或配件工具掉 落,請檢查是否有損毀,或請安裝完好的配件。檢查和安裝配件工具後,請您與旁觀者站到運轉中機具平 面之外,並在未負載轉速的狀況下,持續讓機具以最快速度運轉一分鐘。若配件工具損壞,則通常會在測 試過程中斷裂。 ▶ 請穿戴個人防護裝備。請依應用穿戴合適的面罩、護目鏡或安全眼鏡。只要是在適當的情況下,請戴上防 塵面罩、耳罩、保護手套和可以防止研磨顆粒或工件材料顆粒的工廠圍裙。請務必保護雙眼不要被各式加 工作業所產生的碎片擊中。防塵面罩或口罩必須能確實過濾使用機具產生的粉塵。暴露在高分貝噪音中過 久,會造成聽力損害。 ▶ 請要求旁觀者與工作區保持安全距離。任何進入工作區的人員必須穿戴個人防護裝備。工件或破損的配件 工具碎片可能會飛出,造成操作區旁的人員受傷。 ▶ 在配件工具可能會接觸到隱藏配線或其自身電線的環境中執行工作時,請以僅接觸絕緣握把表面的方式握 住機具。若配件工具與帶電線路接觸,機具的金屬零件也可能會通電,造成操作員觸電。...
  • Page 215 ▶ 防護罩須確實連接至機具並放在最安全的位置,確保研磨碟片的碎片與操作員身體的接觸降至最低。防護 罩可保護操作員,免於受到碎片擊傷、意外碰觸研磨碟片及衣服遭火花引燃的危險。 ▶ 研磨碟片僅能用於本公司認可之應用。例如:請勿嘗試使用研磨轉切割轉輪的光滑面進行研磨。研磨切割 轉輪用於以其圓周進行研磨。這些轉輪若側面受力會使其解體。 ▶ 請務必針對選擇的碟片使用大小與形狀均正確的無破損碟片安裝凸緣。正確之凸緣可之撐研磨碟片、降低 碟片損壞之風險。切割轉輪之凸緣與其他研磨碟片使用之凸緣不同。 ▶ 請勿使用大型機具之磨損研磨碟片。大型機具使用的研磨不適合高速小型機具使用,且可能會造成破裂。 ▶ 當您使用可重複使用兩次的研磨碟片時,一律要依據用途搭配專屬防護罩。若是使用了錯誤的防護罩, 就不能提供充足的保護力,進而可能導致人員重傷。 研磨切割的其他安全操作說明: ▶ 請勿讓切割轉輪卡死或施以太大的壓力。不可作太深的切割。碟片超載會增加負載量,並可能造成切割時 碟片扭曲或黏合,以及發生反作用力或碟片破損。 ▶ 旋轉中的切割轉輪前後區域應保持淨空。當碟片在運轉的方向是轉離您的身體時,可能發生的反作用力會 將旋轉中的碟片和機具直接推向您。 ▶ 當轉輪黏合或因任何原因中斷切割,請關閉機具然後握住機具不動,直到轉輪完全停止轉動。切割轉輪還 在作動時,切勿嘗試將它從切口中拔出,否則可能會產生反作用力。了解並採取更正措施,以消除碟片黏 合的原因。 ▶ 轉輪在切口內時,請勿再次啟動機具。請先讓切割轉輪達到全速運作,再小心地繼續切割。若轉輪在切口 內重新啟動機具,可能會造成轉輪黏合、向上移動或產生反作用力。 ▶ 材料板或過大的工件應予以支撐,以減少轉輪黏合及產生反作用力的風險。大型的工件可能因為其自身的 重量而下垂。必須在工件下,靠近切割線和靠近工件轉輪兩側的邊緣加以支撐。 ▶ 在牆上或其他盲蔽區域執行進刀切割時,請格外小心。進刀切割時,若轉輪切入瓦斯管或水管、電線或任 何物件會造成反作用力。 ▶ 請勿嘗試切割曲線。切割轉輪超載時,其負荷將增加,碟片更容易歪斜或卡死,產生反作用力或研磨碟片 斷裂的機率隨之提高,如此一來就可能導致人員重傷。 其他安全說明 ▶ 僅在本產品和配件能正常運轉時使用。 ▶...
  • Page 216 ▶ 鎖緊配件工具和凸緣。若配件工具和凸緣的螺帽沒有完全鎖緊,配件工具可能因機具關閉後機具馬達的制 動效果而從軸心鬆開。 ▶ 請勿將皮帶掛鉤固定在產品上。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。電線、天然氣管線或水管若損壞, 本產品外側上的金屬零件可能導致觸電或爆炸。 ▶ 經常使用於導電材質的產品若是骯髒或積著粉塵,應交由Hilti維修中心檢查。機具表面附著的粉塵(尤其 是來自可導電材質的粉塵)或濕氣,在非常不利的情況下可能會引發電擊事故。 工作場所 ▶ 進行包含鑿穿的工作時,請於工件另一面一併採取適當的防護措施。因碎片可能會掉落並使他人受傷。 ▶ 建築物或結構體負載牆上的裂縫(尤其是切割到鋼樑或承重零件時所產生的)可能會影響結構的穩定性。 開始作業前,應先諮詢負責的結構工程師、建築師或工程負責人員。 有關使用防護罩的補充注意事項 為避免以下風險,一律必須使用正確的防護罩,請參閱章節:「適合裝備使用的碟片」。 ▶ 使用標準防護罩進行端面磨削時,防護罩可能接觸到工件,進而導致失控。 ▶ 如果使用比最大允許厚度更粗的鐵刷,鋼絲可能會卡在防護罩上並斷裂。 ▶ 使用標準防護罩搭配研磨切割碟片切割金屬時,有較高的風險受到火花和顆粒、以及在碟片斷裂的情況受 到砂輪碎屑的波及。 ▶ 使用帶或不帶前蓋的標準防護罩切割和打磨混凝土或石材時,會增加暴露在粉塵的風險,並增加產品失控 的風險,這可能導致回彈。 說明 產品總覽 軸心鎖定開關 握把螺紋套管 穩固螺紋 On/Off開關 安全扳機 & 側向握把 扳手...
  • Page 217 • 機具裝備對應的防護套(選配)時,才能用於切割、切縫或研磨礦材的工作。 • 在混凝土或石材等礦材上工作時必須搭配除塵防護罩與適合的Hilti真空吸塵器。 配備及數量 角磨機、防護套、側向握把、夾緊凸緣、螺帽、扳手及操作說明。 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站www.hilti.group查詢其他經過認證的系統產品。 啟動電流限制 電子啟動電流限制器可降低機具產生的啟動電流以避免主保險絲燒斷。這也能讓機具平穩啟動,不會產生震 動。 恆速電子操控 不論機具在怠速狀態或負載狀態下執行,電子轉速控制皆可讓轉速維持恆定狀態。恆速運轉可確保最大效 率。 Active Torque Control(ATC) 電子元件可偵測可能的碟片熄火狀況,並關閉機具,防止軸心進一步旋轉。 若ATC系統已觸發,請重新啟動機具。鬆開On/Off開關,然後再按一次即可重新啟動。 如果ATC系統發生故障,電動工具將僅會在大幅降低速度的情況下以大幅降低的扭力運作。請將機具交 由Hilti維修中心檢查。 電流感測過載保護 電流感測馬達過載保護系統會監控電流輸入,進而保護機具避免過載。 如果馬達壓力過載,機具效能便會明顯下降或完全停住。應避免造成停頓。 DC-EX 230/9"切割用集塵罩,附滑動架(配件) 為機具安裝除塵防護罩之後,才能用於礦材切割與切縫工作。 注意禁止將此防護套用於金屬相關作業。 附套盤防護套(配件) 當在金屬作業中以直線研磨碟片研磨,及以切割碟片切割時,請使用附套盤的防護套。 3.10 適用之鑽石開槽圓盤的尺寸與格式 鑽石開槽圓盤的尺寸與格式必須符合以下要求。 技術資料 節段間的槽寬 (G) ≤ 10 mm 切割角度 負...
  • Page 218 DC­D 防護套 附套盤防護套 DC-EX 230/9"切割用集塵罩 ­ ­ 側向握把 DC-BG 230/9"鐵環握把(D的選配) 螺帽 夾緊凸緣 Kwik lock(F的選配) 技術資料 角磨機 關於額定電壓、頻率、電流及輸入功率,請參閱國家所屬型號識別牌。 如果裝置由發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於裝置型號識別牌上標示的額定輸入值電力。發電機 或變壓器的操作電壓必須隨時介於裝置額定電壓+5%和–15%以內。 AG 230-24D 額定速率 6,500 rpm 最大碟片直徑 230 mm 螺紋直徑 螺紋長度 22 mm 重量(依據EPTA程序01) 6.5 kg 噪音資訊和震動值(量測標準依據62841-2-3:2021) 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同機具之噪音。它們也可作為噪音量的 初步評估。 提供之資料表示機具主要應用時之數值。若電子機具應用於不同之用途,搭配不同的嵌件工具或在保養不良 的情況下,其數據可能有所不同。在作業過程中,這有可能大幅提高其噪音量。 當電動工具關閉,或開啟但未進行任何作業時也應列入考量,才能準確評估噪音量。在作業過程中,這會大...
  • Page 219 AG 230-24D 使用減震側向握把進行表面研磨 (a 5.8 m/s² h,AG 無法判定 (K) 1.5 m/s² 操作 操作 警告 受損的電源線會造成安全危險! 若電源線或延長線在工作進行時受損,請立刻將裝置和電纜線自電源供應處 拔除。請勿碰觸受損的電纜線。 ▶ 定期檢查所有的電源線。並更換受損的延長線。請由合格的電力專員更換電源線。 建議使用最大30 mA跳脫電流的漏電斷路器(RCD)。 工作場所的準備工作 注意 有受傷的危險! 產品意外啟動。 ▶ 在調整機具或變更配件前,請先拔除電源線。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 安裝側向握把 ▶ 將側向握把旋轉至有螺紋套管的位置。 防護套或附套盤防護套 ▶ 請遵守操作說明安裝適用的防護套。 6.4.1 安裝防護套或是附套盤的防護套 防護套上的按鍵定位片確保只能安裝專為此機具設計的保護套。按鍵定位片也可以避免防護套接觸碟 片。 1. 鬆開夾緊機桿。...
  • Page 220 如果鑽石切割碟片的切割或研磨效果已大幅下降時,請務必更換碟片。在這種情況下,鑽時碟片厚度可 能已小於2 mm(1/16 in)。 如果其他碟片的切割效果已大幅下降,或是角磨機的其他部位會在工作時接觸到施作基材時,請務必更 換碟片。 如果已達到保存期限時,必須更換研磨碟片。 6.5.1 安裝配件工具 1. 將電源線插頭拔離開插座。 2. 清潔凸緣和螺帽。 3. 檢查O型環是否固定在夾緊凸緣中,而且並未受損。 結果 O型環受損。 O型環不在夾緊凸緣中。 ▶ 安裝新的且附有O型環的夾緊凸緣。 4. 將夾緊凸軸安裝在軸心上。 5. 安裝配件工具。 6. 依照安裝的配件工具類型將螺帽旋上。 7. 按下軸心後,以按握的姿勢穩持住。 8. 使用鑽針扳手旋緊夾具螺帽,然後鬆開軸心鎖定開關並取下扳手。 6.5.2 卸下配件工具 1. 將電源線插頭拔離開插座。 警告 破損和無法修復的危險。 如果在主軸旋轉時按下主軸鎖定開關,配件工具會從機具上分離。 ▶ 當主軸停止旋轉後,才可以按下主軸鎖定開關。 2. 按下軸心鎖定按鈕並保持按住。 3.
  • Page 221 警告 破損和無法修復的危險。 如果在主軸旋轉時按下主軸鎖定開關,配件工具會從機具上分離。 ▶ 當主軸停止旋轉後,才可以按下主軸鎖定開關。 2. 按住主軸鎖定開關。 3. 用手逆時針方向轉動,鬆開Kwik lock螺帽。 4. 若Kwik lock螺帽無法用手轉動鬆開,請使用鑽針扳手以逆時針方向轉動螺帽。 請勿使用管扳手!管扳手可能會造成Kwik lock螺帽損壞。 5. 鬆開軸心鎖定按鈕並卸下配件工具。 調整側向握把 警告 有受傷的危險! 如果在機具運轉時調整握把位置,將無法穩定握住機具而導致受傷的風險。 ▶ 不論任何情況,切勿於工具運轉期間嘗試調整握把位置。 ▶ 請確認握把緊密咬合三個位置的其中一個位置。 1. 將電源線插頭拔離開插座。 2. 按下解鎖按鈕。 3. 向左或向右旋轉握把,直到無法旋轉為止。 4. 放開解鎖按鈕,並使用釋放機桿將握把固定。 研磨 注意 有受傷的危險! 配件可能會停住或失速。 ▶ 以側向握把使用該機具(或是選配的鐵環握把)並隨時以雙手握緊。 6.7.1 切割...
  • Page 222 ▶ 插入另一機具或電器的插頭並檢 機具無法啟動。 電源供應中斷。 查是否可啟動。 電源線或插頭有瑕疵。 ▶ 請將電源線與插頭交給受過訓練 的電力專員檢查,必要時予以更 換。 碳刷磨損。 ▶ 將機具送交經訓練電力專員檢 查,必要時更換碳刷。 ▶ 關閉機具後再開啟。 電源中斷後重新啟動聯鎖裝置啟 用。 機具未運作。 機具已過載。 ▶ 按一下On/Off開關,然後放開。 然後讓機具在無負載的情況下運 轉約30秒。 ▶ 使用有足夠導體截面積的延長 機具無法達到全功率。 延長線的導體截面積(口徑) 不足。 線。 ATC系統功能故障。 ▶ 請將產品交付Hilti維修中心進行 維修。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 繁體中文 2157195 *2157195*...
  • Page 223: Cn 原版操作说明

    ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 原版操作说明 关于本操作说明的信息 关于本操作说明 • 警告!在使用本产品之前,请确保您已阅读并理解产品随附的操作说明,包括说明、安全和警告通知、 插图和规格。尤其要熟悉所有说明、安全和警告通知、插图、规格、组件和功能。否则可能会导致触电、 火灾和/或严重伤害的风险。保存操作说明,包括所有说明、安全和警告通知,以供以后使用。 • 产品经设计适用于专业用户,只有经过专门训练的授权人员才允许操作、维修和维护本产 品。必须将任何可能的危险专门告知该人员。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及 其辅助设备可能会带来危险。 • 随附的操作说明符合印刷时的最新技术水平。始终在 Hilti 产品页面上在线查找最新版本。为此,请点击这 些操作说明中标有...
  • Page 224 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 → 页码 218 产品信息 角磨机 AG 230-24D 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Werkzeuge | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明可能会导 致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 中文 2157195 *2157195*...
  • Page 225 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些灰尘或 烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于接地的电动工具 (设备),不要使 用任何适配器插头。使用未经改动的插头和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地,则会增加电击危险。 ▶ 不要将电动工具暴露在雨水或潮湿环境中。电动工具进水将会增加电击危险。 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离高温、油、锋利边缘或运动部 件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用适合户外使用的电缆可减少电击 危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 击危险。 人身安全 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作电动工具的过程中,应利用自己的判断能力。当您疲劳或受 到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用电动工具。当操作电动工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人 身伤害。...
  • Page 226 适用于所有作业类型的安全说明 适用于磨削和切削操作的一般安全说明: ▶ 本电动工具设计用于研磨和切割。请注意您通过本设备获得的所有安全说明、指示、图示和数据。不注意 以下指示可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 ▶ 本电动工具不得用于砂纸打磨、钢丝刷光、抛光或开孔。将电动工具用于非既定应用可能造成危险情况和 人身伤害。 ▶ 请勿对本电动工具进行改装,使其以一种并非由工具制造商专门设计和规范的方式工作。这种改装可能导 致失控,从而致使人员重伤。 ▶ 不要使用并非由工具制造商专门开发和批准的附件。可将某种附件连接至您的电动工具,这并不表示它一 定能用于安全应用。 ▶ 配套工具的额定转速必须至少等于电动工具上标记的最大转速。如果附件旋转快于其额定转速,则可能会 导致其断裂和飞离电动工具。 ▶ 配套工具的外径和厚度必须在电动工具的额定范围内。尺寸不正确的配套工具不利于进行有效防护或控 制。 ▶ 带螺纹套的配套工具必须与心轴的螺纹相匹配。通过法兰安装配套工具时,配套工具的孔直径必须与法兰 的安装直径相匹配。如未正确固定在电动工具上,配套工具将出现旋转不规则和剧烈振动,进而导致工具 失控。 ▶ 请勿使用损坏的配套工具。每次使用前请检查配套工具,例如检查砂轮是否碎裂、出现裂纹,磨垫是否 出现裂纹、磨损或严重磨损,钢丝刷是否松动或出现钢丝断裂。如果电动工具或配套工具掉落,则应检查 其是否存在损坏或安装未损坏的配套工具。在检查并安装配套工具后,让自己和旁观者都远离旋转工具平 面,并令电动工具在最大转速下空载运行一分钟。如果配套工具已损坏,通常在此测试期间会发生断裂。 ▶ 穿戴个人防护装备。根据应用情况,戴上防护面罩、护目装置或护目镜。视情况而定,穿戴防尘面具、 护耳装置、防护手套或车间工作围裙,以避免受到研磨颗粒和加工件材料颗粒的侵害。必须保护好眼睛, 以免受到各类机器操作产生的飞溅碎片的伤害。防尘面罩或呼吸防护面具必须能够过滤掉使用电动工具时 产生的灰尘颗粒。长期处于高强度噪音下会导致听力丧失。 ▶ 确保旁观者处于远离工作区域的安全位置。进入工作区域的任何人都必须穿戴个人防护装备。工件的碎片 或破裂的配套工具可能会飞出,并可能对直接工作区域以外的人员造成人身伤害。 ▶ 如果配套工具的工作区域可能接触到隐藏的线束或电动工具自带的电源线,只能握住电动工具的绝缘把手 表面进行操作。接触到带电导线会使设备的金属件带电,从而使操作者受到电击。 ▶...
  • Page 227 ▶ 安装偏置砂轮时,必须确保其研磨表面不探出防护罩边缘所在平面。安装不当且探出防护装置边缘所在平 面的砂轮将无法得到充分防护。 ▶ 防护罩必须牢固地安装在电动工具上,其安装位置应确保最大安全性,尽量减小朝向操作员的外露砂轮部 分。防护罩有助于保护操作者免受飞溅碎片的伤害、避免意外接触到砂轮以及避免飞溅的火花引燃衣服。 ▶ 磨具只允许用于批准的用途。例如:切勿尝试使用切割砂轮的侧面进行研磨。切割砂轮专门用于使用砂轮 的棱边去除材料。如果对该磨具施加侧向力,可能会导致破裂。 ▶ 始终为所选砂轮使用尺寸和外形正确且完好无损的夹紧法兰。合适的法兰能保护砂轮并降低砂轮破裂的危 险。切割砂轮的法兰可能与其它砂轮的法兰不同。 ▶ 不要使用大型电动工具上已磨损的砂轮。专门用于大型电动工具的砂轮不适合用于转速更高的小型电动工 具,会发生损坏。 ▶ 在使用两用磨具时,请始终使用专门为相关用途设计的防护罩。使用错误的防护罩可能起不到足够的保护 作用,从而可能导致严重伤害。 有关切割的其它特殊安全说明: ▶ 注意不要卡住切削砂轮或对其施加过大的压力。切割深度不得过大。如果切割时对切割砂轮施加的压力过 大,会增加其负荷,导致其歪斜或卡住,从而增加发生反冲或磨具损坏的可能性。 ▶ 远离旋转的切割砂轮前后区域。如果您没能控制住工件中的切割砂轮,在发生反冲的情况下带着旋转的砂 轮的电动工具可能会直接撞向您。 ▶ 当切割砂轮被夹住或当您中断工作时,请关闭电动工具并握住电动工具不动,直到砂轮完全停止转动。 切勿尝试将还在旋转的切割砂轮从切口中拔出,否则可能产生反冲力。查找并采取正确的纠正措施消除砂 轮夹住的原因。 ▶ 只要砂轮还在工件中,就不要再次开启电动工具。先让切割砂轮达到全速,然后再小心地继续切割。否则 可能会导致砂轮歪斜、从工件中跳出或发生反冲。 ▶ 支撑住板件或大型工件,以避免由于切割砂轮夹住而导致反冲的危险。大型工件在其自身重量下可能会下 垂。必须在砂轮两侧支撑住工件,既包括在切线附近也包括在边缘上。 ▶ 对现有墙壁或其它盲区执行切入式锯割时应格外小心。如果切割砂轮在切入式锯割过程中切入燃气管道或 水管、电线或其它物体,则会发生反冲。 ▶ 切勿尝试切割曲线。如果切割时对切割砂轮施加的压力过大,会增加其负荷,导致其歪斜或卡住,从而增 加发生反冲或磨具损坏的可能性并可能导致严重的人身伤害。...
  • Page 228 ▶ 固定工件。使用台钳将工件可靠固定。这样,工件可比用手固定更稳固,而且可以腾出双手来操作本产 品。 ▶ 不得使用切割砂轮进行粗磨。 ▶ 牢固地拧紧配套工具和法兰。如果配套工具和法兰未牢固拧紧,则关闭后,配套工具可能因电机的制动作 用而从轴上松脱。 ▶ 不要将带钩固定在产品上。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果电缆、燃气管或水管有损坏,则产 品的外部金属部件可能会导致电击或爆炸。 ▶ 如果产品频繁加工导电材料以致于脏污,应由 Hilti 维修中心定期进行检查。不利条件下,吸附在设备表 面的粉尘 (特别是导电材料产生的粉尘) 或湿气可能会导致电击。 工作场所 ▶ 当执行需要穿透的作业时,在工件对侧采取适当的安全措施。被钻下的工件部分可能会弹出或掉落并伤害 到其他人。 ▶ 在承重墙或其他结构上开槽可能会影响结构的静力学特性,特别是当切断钢筋或承载构件时。开始工作之 前,请先向负责的结构工程师、建筑师或建设项目负责人咨询。 有关防护罩使用的附加提示 为了规避以下风险,务必使用正确的防护罩,参见章节:“砂轮对所用设备的适用性”。 ▶ 针对平面磨削使用标准防护罩时,防护罩可能会接触工件,从而导致失控。 ▶ 使用厚度超过最大允许厚度的钢丝刷时,钢丝可能会在防护罩上缠住,继而断裂。 ▶ 如果在用磨蚀性切割砂轮切削金属时使用标准防护罩,暴露在火花、颗粒以及 (砂轮断裂时的) 砂轮碎片下 的风险会增加。 ▶ 带或不带前盖使用标准防护罩进行混凝土或砖石切割和磨削时,粉尘负荷加剧,产品失控继而导致反冲的...
  • Page 229 预期用途 所述的产品为手持电动角磨机。它设计用于在不使用水的情况下对金属和矿物材料进行切削和磨削。它只能 用于干式切削/磨削。 只有当相连电源的电压和频率符合电动工具标牌上的给定信息时,才能操作本工具。 • 只有配备相应的防护装置 (选装配件) 时,本电动工具才可用于对矿物材料进行切削、开槽和磨削。 • 对矿物材料 (例如混凝土或石材) 执行作业时,必须将除尘罩与适当的 Hilti 真空吸尘器一起使用。 供货提供的部件: 角磨机、防护装置、侧面手柄、夹紧法兰、夹紧螺母、扳手和操作说明。 您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问 www.hilti.group 找到批准用于您的产品的其它系统产品 启动电流限制 电子启动电流限制器可降低电动工具的启动电流,因此可防止主电源保险丝烧断。这会让电动工具平稳启动 而不会产生晃动。 恒速电子装置 无论电动工具处于怠速还是在负载下运行,电子速度控制器都能保持几乎恒定的运行速度。恒定的运行速度 有助于确保最大效率。 Active Torque Control (ATC) 电子装置检测到磨削盘可能停转,并通过关闭工具防止心轴继续旋转。 如果 ATC 系统已被触发,则重新启动工具。为此,释放“打开/关闭”开关,然后再次按下。 如果 ATC 系统发生故障,则电动工具将仅以大大降低的转速和大大降低的扭矩运行。由 Hilti 维修中心...
  • Page 230 侧面手柄 DC-BG 230/9" 卡箍手柄 (D 可选装) 夹紧螺母 夹紧用法兰 Kwik lock (F 可选装) 技术数据 角磨机 有关额定电压、频率、电流和输入功率,请参见各国特定的铭牌。 当通过发电机或变压器为设备供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本设备铭牌上显示的额定输 入功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在设备额定电压 +5% 和 -15% 的范围内。 AG 230-24D 额定转速 6,500 rpm 最大盘直径 230 mm 螺纹直径 螺纹长度 22 mm 重量 (按照 EPTA 程序 01) 6.5 kg 噪音信息和振动值按照...
  • Page 231 总振动量 其它应用 (例如切削) 可能产生偏离给定值的振动值。 AG 230-24D 带减振侧面手柄的表面磨削 (a 5.8 m/s² h,AG 不确定性 (K) 1.5 m/s² 操作 操作 -警告- 损坏的电源线会构成安全隐患! 如果电源线或加长电缆在作业过程中损坏,应立即从电源上断开设备和电 缆。不得触碰电缆的受损部分。 ▶ 定期检查所有电源线。更换损坏的加长电缆。让具有资质的专业人员更换损坏的电源线。 建议使用最大跳闸电流为 30 mA 的接地故障断路器 (剩余电流装置,RCD)。 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险! 产品意外启动。 ▶ 对电动工具进行任何调节前或更换配件前,先拔出电源线插头。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 安装侧面手柄 ▶ 将侧面手柄拧入提供的其中一个螺纹衬套内。 防护装置或带盖板的防护装置 ▶ 遵守适用的防护装置的安装说明。...
  • Page 232 安装和拆卸配件工具 -小心- 人身伤害的危险。 配套工具可能过热。 ▶ 更换配套工具时,戴上防护手套。 当切削或磨削性能明显降低时,必须更换金刚石盘。当金刚石结块的高度小于 2 mm (1/16 英寸) 时, 通常需要这样做。 当切削性能明显降低或角磨机的其它部件 (非盘) 接触到被加工材料时,必须更换其它盘。 当研磨盘达到有效期限后,必须将其更换。 6.5.1 安装配件工具 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 2. 清洁夹紧法兰和夹紧螺母。 3. 检查并确认 O 形环在夹紧法兰中入位且未损坏。 结果 O 形环损坏。 夹紧法兰中没有 O 形环。 ▶ 安装带 O 形环的新夹紧法兰。 4. 将夹紧法兰安装到心轴上。 5. 安装配件工具。 6.
  • Page 233 7. 按下并按住心轴锁止按钮。 8. 用手沿顺时针方向用力转动配套工具,直到 Kwik lock 螺母被可靠拧紧,然后释放心轴锁止按钮。 6.5.4 拆卸用 Kwik Lock 螺母固定的配件工具 1. 将电源线插头从电源插座上断开。 -警告- 破裂和不可修复的损坏风险。 如果在主轴正在旋转时按下主轴锁止按钮,配套工具可能从电动工具上脱开。 ▶ 只有主轴停止旋转后,才可按下主轴锁止按钮。 2. 按下并按住主轴锁止按钮。 3. 用手逆时针转动 Kwik lock 螺母以将其释放。 4. 如果用手转动不能释放 Kwik lock 螺母,则使用插销扳手沿逆时针方向转动螺母。 切勿使用管扳手!管扳手可能会损坏 Kwik lock 螺母。 5. 释放心轴锁止按钮,然后拆下配套工具。 调节侧面手柄 -警告- 人身伤害的危险。 如果在工具运行期间调整把手位置,则不再能够稳定地握住工具,因此可能导致事故风 险。...
  • Page 234 ▶ 使用微湿干净抹布定期清洁工具外部表面。不要使用喷雾器、蒸气压力清洁设备或流水进行清洁, 频繁加工导电材料 (例如金属、碳纤维) 可能会缩短必要的维护周期。将您个人工作场所的风险评估 情况考虑在内。 维护和保养工作之后的检查 ▶ 在对电动工具进行了维护和保养之后,检查并确认所有保护和安全装置都已安装且它们都可无故障地工 作。 运输和存放 • 运输电动工具时不得安装配套工具。 • 储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。 • 将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 • 经过长时间的运输或储存后,检查电动工具或设备是否损坏。 故障排除 如果您遇到的问题未列在该表中或您无法自行排除故障,请联系 Hilti 服务部门。 故障 可能原因 解决方案 工具不启动。 电源中断。 ▶ 插入另一电动工具或设备的插 头,检查其是否工作。 电源线或插头有故障。 ▶ 让经过培训的电气专业人员检 查电源线和插头,必要时进行更 换。 碳刷磨损。 ▶ 让经过培训的电气专业人员检 查电动工具,必要时进行碳刷更 换。...
  • Page 235 故障 可能原因 解决方案 工具不能达到全功率。 ATC 系统有故障。 ▶ 将本产品交由 Hilti 维修中心修 复。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 2157195 中文 *2157195*...
  • Page 236 中文 2157195 *2157195*...
  • Page 240 *2157195* 2157195 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20240227...

Table of Contents