Kärcher K 3.00 EcoSilent Manual
Hide thumbs Also See for K 3.00 EcoSilent:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne . FR
    • Entretien et Maintenance
    • Déclaration CE
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
    • Estimado Cliente
  • Dansk

    • Generelle Henvisninger
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Opbevaring
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Overensstemmelseserklæring da
    • Tekniske Data
  • Русский

    • Указания По Технике Безопас
    • Управление
    • Ние
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Заявление О Соответствии Требованиям CE
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 3.00 EcoSilent
K 4.00 EcoSilent
K 3.00 EcoSilent
K 4.00 EcoSilent Alu
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59642450 (03/11)
3
11
19
27
35
43
51
59
66
73
80
87
96
104
113
120
128
135
143
151
158
165
172
180
187
195
202

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 3.00 EcoSilent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 3.00 EcoSilent

  • Page 1 K 3.00 EcoSilent K 4.00 EcoSilent K 3.00 EcoSilent K 4.00 EcoSilent Alu Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zustän- Allgemeine Hinweise ..DE . . . 1 digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- Sicherheitshinweise..DE . . . 1 nen Garantiebedingungen.
  • Page 4  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor Freien nur dafür zugelassene und ent- jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be- sprechend gekennzeichnete Verlänge- schädigte Netzanschlussleitung unver- rungsleitungen mit ausreichendem züglich durch autorisierten Kundendienst/ Leitungsquerschnitt: Elektro-Fachkraft austauschen lassen. 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 5: Bedienung

    Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Voraussetzungen für die Standsicherheit Kanten schützen. Vorsicht  Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe- Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät reich müssen strahlwassergeschützt sein. Standsicherheit herstellen um Unfälle oder  Das Gerät darf nur an einen elektrischen Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 6 Sonderzubehör Wasser aus offenen Behältern ansaugen Sonderzubehör erweitert die Nutzungsmög- Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem KÄR- lichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Informatio- CHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil nen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄRCHER- (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) zum Händler. Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Regentonnen oder Teichen geeignet (Maxi- Vor Inbetriebnahme male Ansaughöhe siehe technische Daten).
  • Page 7 Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, Betrieb unterbrechen schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck  Hebel der Handspritzpistole loslassen. im System bleibt erhalten.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. Strahlrohr mit Druckregulierung  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minu- (Vario Power) ten) zusätzlich das Gerät ausschalten „0/ Für die gängigsten Reinigungsaufgaben.
  • Page 8: Transport

    Transport Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- beim Transport das Gewicht des Gerätes be- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. achten (siehe technische Daten). Wartung Transport von Hand Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Gerät undicht Hilfe bei Störungen  Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist tech- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der nisch bedingt. Bei starker Undichtheit den au- folgenden Übersicht selbst beheben. torisierten Kundendienst beauftragen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Reinigungsmittel wird nicht angesaugt autorisierten Kundendienst.
  • Page 10: Technische Daten

    Arbeitsdruck MPa 11 verfahren Max. zulässiger Druck MPa 12 2000/14/EG: Anhang V Fördermenge, Wasser l/min 6,3 Schallleistungspegel dB(A) Maße und Gewichte K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Länge Gemessen: Breite Garantiert: K 4.00 EcoSilent Alu Höhe Gemessen: Gewicht, betriebsbereit 13,5...
  • Page 11 Contents Warranty The warranty terms published by the relevant General information ..EN . . . 1 sales company are applicable in each coun- Safety instructions ..EN .
  • Page 12   Check the high-pressure hose for damage High-pressure hoses, fixtures and cou- before every use. Please arrange for the plings are important for the safety of the immediate replacement of a damaged appliance. Only use high-pressure hoses, high-pressure hose. fixtures and couplings recommended by the manufacturer.
  • Page 13: Operation

     The appliance may only be connected to alter- Prerequisites for the appliance's stability nating current. The voltage must correspond Caution with the type plate on the appliance. Create stability for the appliance prior to all  For safety reasons, we recommend that you work on or with the appliance to prevent acci- operate the appliance only via a earth-leakage dents or damage.
  • Page 14  Fill the KÄRCHER suction hose with Before Startup backflow valve with water, screw to water Illustration supply and hang into the water butt. Mount loose parts delivered with appliance  Separate the high pressure hose from the prior to start-up. high pressure connection of the appliance.
  • Page 15: Transport

     Release the lever on the trigger gun. for around 1 minute once the spray lance has been removed and rinse until water  Turn the spray lance to the desired position. runs clear. Note: Suitable for working with detergent; for ...
  • Page 16: Maintenance And Care

     Stow away the mains cable and accesso- Troubleshooting ry at the machine. Store the appliance in a You can rectify minor faults yourself with the dry room. help of the following overview. Frost protection If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service.
  • Page 17: Helpline

    No detergent infeed Technical specifications  Use spray lance with pressure regulation (Vario Power). Turn the spray lance to "Mix" position.  Clean the detergent suction hose filter.  Check the detergent suction hose for kinks. Helpline Water connection Karcher (UK) Limited operate a helpline al- Max.
  • Page 18: Ce Declaration

    EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Measured: Guaranteed: K 4.00 EcoSilent Alu Measured: Guaranteed: The undersigned act on behalf and under the pow- er of attorney of the company management.
  • Page 19 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie Consignes générales..FR . . . 1 en vigueur sont celles publiées par notre so- Consignes de sécurité ..FR .
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Ne jamais aspirer des liquides contenant Consignes de sécurité des solvants ni des acides ou des sol- Danger vants non dilués, tels que par exemple de  l’essence, du diluant pour peinture ou du Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrê- de courant avec des mains humides.
  • Page 21: Utilisation

     Pour se protéger contre les éclabous- Dispositifs de sécurité sures ou les poussières, porter le cas Attention échéant des vêtements et des lunettes de protection. Le but des dispositifs de sécurité est de proté- ger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas Attention être transformés ou désactivés.
  • Page 22 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" Attention Réservoir de détergent Toujours raccorder le séparateur du système Tuyau d’aspiration de détergent avec filtre au niveau de l'alimentation en eau et jamais à détergent et bouchon directement sur l'appareil! Support pour la poignée-pistolet Remarque : Des impuretés dans l'eau peu- vent endommager la pompe haute pression et Poignée de transport...
  • Page 23 Lance avec rotabuse Mise en service Pour les salissures tenaces. Attention Pas approprié pour un travail avec du dé- – Une marche à sec de plus de 2 minutes en- tergent. traîne des endommagements de la pompe Travail avec le détergent haute pression.
  • Page 24: Transport

    Fin de l'utilisation Transport Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir quand il n'y a pas de pression dans le sys- les caractéristiques techniques).
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne monte pas en pression Entretien et maintenance  Contrôler le réglage sur la lance. Danger  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en ser- Avant tout travail d'entretien et de mainte- vice sans flexible haute pression et at- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- tendre (max.
  • Page 26: Déclaration Ce

    Procédures d'évaluation de la conformité Pression de service MPa 11 2000/14/CE: Annexe V Pression maximale admis- MPa 12 Niveau de puissance acoustique dB(A) sible K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Débit (eau) l/min 6,3 Mesuré: Dimensions et poids Garanté: Longueur K 4.00 EcoSilent Alu Largeur Mesuré:...
  • Page 27 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- Avvertenze generali... 1 vo paese di pubblicazione da parte della no- Norme di sicurezza ..
  • Page 28 fanno parte per es. benzina, diluenti per Norme di sicurezza vernici o gasolio. La nebbia di polverizza- Pericolo zione è altamente infiammabile, esplosiva  e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi Non toccare mai la spina e la presa con le allo stato puro e solventi, in quanto corro- mani bagnate.
  • Page 29 Attenzione Dispositivi di sicurezza  In caso di pause di esercizio prolungate Attenzione disattivare l'apparecchio dall'interruttore I dispositivi di sicurezza servono alla protezione principale / interruttore dell'apparecchio o dell'utente e non devono essere modificati o es- tirare la spina di rete. sere utilizzati al di fuori della loro funzione.
  • Page 30 Prima della messa in funzione Figura Fornitura Prima della messa in funzione montare i com- La fornitura del Suo apparecchio è riportata ponenti singoli dell'apparecchio. sulla confezione. Controllare che il contenuto Figura dell'imballaggio sia completo.  Introdurre il tubo di alta pressione alla pi- In caso di accessori assenti o danni dovuti al stola a spruzzo fino al suo aggancio.
  • Page 31  Sbloccare la leva della pistola a spruzzo. Aspirazione di acqua da contenitori aperti  Tirare la leva e l'apparecchio si attiva. Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione Avviso: Quando si rilascia la leva, l'apparec- KÄRCHER con valvola di non ritorno (acces- chio si spegne.
  • Page 32 Trasporto Interrompere il funzionamento  Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Attenzione  Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra-  sporto è necessario rispettare il peso dell'ap- Durante pause di lavoro prolungate (più di parecchio (vedi dati tecnici).
  • Page 33 L'apparecchio non raggiunge pressione Cura e manutenzione  Verificare la regolazione della lancia. Pericolo  Eliminare l'aria dall' apparecchio: Accende- Prima di ogni intervento di cura e di manuten- re l'apparecchio senza il tubo flessibile di zione, spegnere l'apparecchio e staccare la alta pressione collegato ed attendere (max.
  • Page 34 Grado di protezione applicata Grado di protezione IP X5 2000/14/CE: Allegato V Prestazioni Livello di potenza sonora dB(A) Pressione di esercizio K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Pressione max. consenti- Misurato: Garantito: Portata, acqua l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Misurato:...
  • Page 35 Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- Algemene instructies ..NL . . . 1 koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen Veiligheidsinstructies ..NL . . . 2 van toepassing.
  • Page 36 plosief en giftig. Gebruik geen aceton, on- Veiligheidsinstructies verdund zuur of oplosmiddel, omdat die Gevaar de materialen aantasten die in het appa-  raat zijn verwerkt. Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Waarschuwing  Neem het apparaat niet in bedrijf als de ...
  • Page 37 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen  Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen Voorzichtig moet het apparaat aan de hoofdschake- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- laar / apparaatschakelaar uitgeschakeld ming van de gebruiker en mogen niet worden worden of moet de netstekker uitgetrok- gewijzigd of omzeild. ken worden. ...
  • Page 38 Beschrijving apparaat Watertoevoer In deze gebruiksaanwijzing staat de maxima- Volgens de geldige voorschriften le uitrusting omschreven. Afhankelijk van het mag het apparaat nooit zonder sy- model zijn er verschillen in de leveringspak- steemscheider aangesloten worden ketten (zie verpakking). op het drinkwaternet. Er moet een Afbeeldingen: zie pagina 2 geschikte systeemscheider van de firma KÄ- Koppelinggedeelte voor wateraansluiting...
  • Page 39 Spuitlans met vuilfrees Inbedrijfstelling voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. Voorzichtig Niet geschikt voor de werking met reini- – Droogloop gedurende meer dan 2 minuten gingsmiddelen. leidt tot beschadigingen van de hogedruk- Werken met reinigingsmiddelen pomp. Indien het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, moet het apparaat uitge- Gebruik voor de overeenkomstige reini- schakeld worden en volgt u de instructies in...
  • Page 40 Opslag Werking stopzetten Voorzichtig Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het handspuit- Om ongevallen of verwondingen te vermijden, pistool of het apparaat scheiden wanneer moet bij de keuze van de opslagplaats het ge- geen druk in het systeem voorhanden is. wicht van het apparaat in acht genomen wor- ...
  • Page 41 Apparaat komt niet op druk Onderhoud  Instelling aan de straalpijp controleren. Gevaar  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- aangesloten hogedrukslang inschakelen heden altijd het apparaat uitschakelen en de en wachten (max. 2 minuten) tot water stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 42 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- Capaciteit procedure Werkdruk MPa 11 2000/14/EG: Bijlage V Maximaal toegestane MPa 12 Geluidsvermogensniveau dB(A) druk K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Gemeten: Opbrengst, water l/min 6,3 Gegarandeerd: Maten en gewichten K 4.00 EcoSilent Alu Lengte Gemeten: Breedte Gegarandeerd:...
  • Page 43: Indicaciones De Seguridad

    Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de Indicaciones generales ..ES . . . 1 garantía establecidas por nuestra empresa Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 1 distribuidora. Las averías del aparato serán Manejo.
  • Page 44  Antes de cada puesta en servicio, com- Advertencia pruebe si el cable de conexión a red y el  El enchufe y acoplamiento del cable de enchufe de red presentan daños. Si el ca- prolongación deben ser impermeables y ble de conexión a red estuviera deteriora- no deben sumergirse en agua.
  • Page 45: Manejo

     No deje nunca el aparato sin vigilancia Válvula de derivación con presostato mientras esté en funcionamiento. La válvula de derivación evita sobrepasr la  Debe tener cuidado de no dañar ni estro- presión de trabajo permitida. pear el cable de conexión a red y el cable Cuando se suelta la palanca de la pistola pul- de prolongación por pisarlos, aplastarlos, verizadora manual, un presostato desconecta...
  • Page 46 12 Pistola pulverizadora manual Suministro de agua desde la tubería de agua 13 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Tenga en cuenta las normas de la empresa 14 Tecla para separar la manguera de alta pre- suministradora de agua. sión de la pistola pulverizadora manual Valores de conexión: véase la placa de carac- terísticas/datos técnicos.
  • Page 47 Funcionamiento Trabajo con detergentes Utilice sólo detergentes y productos de lim- Peligro pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de El chorro de agua que sale de la boquilla de limpieza. Han sido especialmente creados alta presión provoca una fuerza de retroceso para su aparato.
  • Page 48: Transporte

    Almacenamiento Finalización del funcionamiento Precaución Precaución Separar la manguera de alta presión de la pis- Para evitar accidentes o lesiones, tener en tola pulverizadora manual o del aparato sola- cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de mente cuando no haya presión en el sistema. almacenamiento (véase Datos técnicos).
  • Page 49: Ayuda En Caso De Avería

    presión. Desconectar el aparato y volver a Cuidado del aparato conectar la manguera de alta presión. Antes de un almacenamiento prolongado, p.  Comprobar el suministro de agua. e., durante el invierno:  Extraer el tamiz de la conexión del agua ...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Presión máx. admisible MPa 12 2000/14/CE: Anexo V Caudal, agua l/min 6,3 Nivel de potencia acústica dB(A) Medidas y pesos K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Longitud Medido: Anchura Garantizado: K 4.00 EcoSilent Alu Altura Medido: Peso, listo para el funcio-...
  • Page 51: Estimado Cliente

    Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- Instruções gerais ..PT . . . 1 ções de garantia estabelecidas pelas nossas Avisos de segurança ..PT .
  • Page 52  Perigo de explosão! Avisos de segurança Não pulverizar líquidos inflamáveis. Perigo Nunca aspirar líquidos com teores de di-  Nunca tocar na ficha de rede e na tomada luentes ou ácidos e dissolventes não dilu- com as mãos molhadas. ídos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou óleo com- ...
  • Page 53 Atenção Equipamento de segurança  No caso de longas interrupções de funcio- Atenção namento deve-se desligar o interruptor Os dispositivos de segurança protegem o uti- principal / interruptor do aparelho ou reti- lizador e não podem ser alterados ou coloca- rar a ficha da tomada.
  • Page 54 Descrição da máquina Alimentação de água Neste manual de instruções é descrito o equi- De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- pamento completo. Consoante o modelo, gado à rede de água potável sem existem diferenças no volume de fornecimen- separador de sistema.
  • Page 55 Aviso: Adequado para os trabalhos com de- Colocação em funcionamento tergente; rodar a lança para a posição "Mix". Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 Lança com fresadora de sujidade minutos conduz a danos irreparáveis na bom- Para sujidade resistente. ba de alta pressão.
  • Page 56 Armazenamento Desligar o aparelho Atenção Atenção Separar apenas a mangueira de alta pressão De modo a evitar acidentes ou ferimentos du- da pistola pulverizadora manual ou do apare- rante a selecção do local de armazenamento, lho se o sistema estiver livre de pressão. deve ter-se em consideração o peso do apa- ...
  • Page 57 lho e voltar a ligar a mangueira de alta Conservação pressão. Antes dum armazenamento prolongado, p.ex.  Controlar a alimentação da água. durante o inverno:  Extrair o coador da conexão de água por  Esvaziar toda a água do aparelho: meio de um alicate de pontas chatas e (ver descrição no capítulo "Protecção lavá-lo com água corrente.
  • Page 58 Pressão de serviço MPa 11 2000/14/CE: Anexo V Pressão máxima ad- MPa 12 Nível de potência acústica dB(A) missível K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Débito, água l/mín 6,3 Medido: Medidas e pesos Garantido: K 4.00 EcoSilent Alu Comprimento...
  • Page 59: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Generelle henvisninger ..DA . . . 1 fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Sikkerhedsanvisninger ..DA . . . 1 apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, Betjening .
  • Page 60  Kontroller altid højtryksslangen for beska- befalede højtryksslanger, armaturer og til- digelser, før den tages i brug. Udskift høj- koblinger. tryksslangen med det samme, hvis den er  Dette apparat er ikke beregnet til brug af beskadiget. personer med nedsatte fysiske, sensori- ...
  • Page 61: Betjening

     Rengøringsarbejde, der medfører oliehol- Beskrivelse af apparatet digt spildevand, f.eks. motorvask eller un- I denne driftsvejledning beskrives det maksi- dervognsvask må kun foregå på male udstyr. Afhængigt af modellen er der for- vaskepladser udstyret med en olieudskiller. skelle i leveringen (se emballagen). ...
  • Page 62 Vandforsyning Ibrugtagning Ifølge de gældende love, må maski- Forsigtig nen aldrig anvendes på drikkevands- Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til ska- nettet uden en tilbageløbsventil. Der der på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis skal anvendes en velegnet tilbage- den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og løbsventil fra KÄRCHER eller en alternativ tilba- gå...
  • Page 63: Transport

     Tryk huset af lynkoblingen til højtryksslan- Arbejde med rensemidler gen i pilens retning og træk højtryksslan- Brug udelukkende rense- og plejemidler fra gen ud. KÄRCHER til den pågældende rengøringsd- opgave, da disse produkter er specielt udvik- Transport let til deres maskine. Brugen af andre rense- og plejemidler kan føre til hurtigere slitage og Forsigtig ophør af garantikravene.
  • Page 64: Pleje Og Vedligeholdelse

    Maskinen kommer ikke op på det nødvendige Pleje og vedligeholdelse tryk Risiko  Kontroller indstillingerne på strålerøret. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen skal maskinen afbrydes og stikket trækkes uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud Vedligeholdelse af højtrykstilslutningen uden bobler.
  • Page 65: Tekniske Data

    Beskyttelsesniveau IP X5 procedurer Ydelsesdata 2000/14/EF: Bilag V Arbejdstryk MPa 11 Lydeffektniveau dB(A) Maks. tilladt tryk MPa 12 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Kapacitet, vand l/min. 6,3 Målt: Garanteret: Mål og vægt K 4.00 EcoSilent Alu Længde Målt: Bredde Garanteret: Højde...
  • Page 66 Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- Generelle merknader..NO . . . 1 kelte land har utgitt garantibetingelsene som Sikkerhetsanvisninger ..NO . . . 1 gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på Betjening .
  • Page 67 trykkslanger med skader må skiftes ut Høytrykksvaskeren må ikke brukes av umiddelbart. barn, eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fungerer.  Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at  Ved bruk av høytrykksvaskeren i risiko- de ikke leker med apparatet.
  • Page 68  Denne maskinen er konstruert for bruk Beskrivelse av apparatet sammen med rengjøringsmidler levert av, el- I denne bruksanvisningen er den maksimale ut- ler anbefalt av produsenten. Bruk av andre rustningen beskrevet. Alt etter modell kan det rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
  • Page 69 Vanntilførsel Ta i bruk I henhold til gjeldende forskrifter skal Forsiktig! apparatet aldri kobles til drikke- Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til ska- vannsnettet uten systemskiller. Det der på høytrykkspumpen. Dersom apparatet skal brukes en egnet systemskiller ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av fra KÄRCHER eller alternativt en systemskil- apparatet og gå...
  • Page 70 Forsiktig: Ved frakobling av tilførsels- og Arbeide med rengjøringsmiddel høytrykkslange kan det strømme ut varmt vann fra koblingene etter bruk. For de ulike rengjøringsoppgavene, anvend ute-  lukkende rengjørings- og pleiemidler fra KÄR- Huset på hurtigkoblingen for sugeslange trykkes i pilretningen, og trekk av høy- CHER, de er spesielt utviklet for bruk med dette trykkslangen.
  • Page 71 Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Pleie og vedlikehold  Kontroller innstilling på strålerøret. Fare  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten til- Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet koblet høytrykkslange og kjør det til det innen service eller vedlikeholdsarbeider på- kommer ut vann (maks.
  • Page 72 Strømsikring (trege) EN 62233: 2008 Beskyttelsesklasse Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Beskyttelsesklasse IP X5 Lydeffektnivå dB(A) Effektspesifikasjoner K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Arbeidstrykk MPa 11 Målt: Maks. tillatt trykk MPa 12 Garanteret: Vannmengde l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Målt:...
  • Page 73 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som Allmänna anvisningar ..SV . . . 1 publicerats av våra auktoriserade distributö- Säkerhetsanvisningar ..SV . . . 1 rer. Eventuella fel på aggregatet repareras Handhavande .
  • Page 74  Användning av aggregatet i utrymmen Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med aggregatet. med explosionsrisk är förbjuden.  Håll förpackningsfolien borta från barn,  Vid användning av aggregatet i riskområ- risk för kvävning! den (t.ex. bensinmackar) ska motsvaran- ...
  • Page 75 Handhavande Säkerhetsanordningar Varning Leveransens innehåll Säkerhetsanordningar är till för att skydda an- Aggregatets leveransomfång är avbildat på vändaren och får inte ändras eller sättas ur förpackningen. Kontrollera att innehållet i le- spel. veransen är fullständig. Huvudreglage Kontakta din försäljare om något tillbehör sak- Strömbrytaren förhindrar att aggregatet star- nas eller om det finns transportskador.
  • Page 76  Kontrollera att förbindelsen sitter säkert Idrifttagning genom att dra i högtrycksslangen. Varning Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till  Skruva fast den medföljande kopplingen skador på högrtryckspumpen. Om maskinen på aggregatets vattenanslutning. inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng av Vattenförsörjning maskinen och följ hänvinsingarna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Page 77  Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Arbeten med rengöringsmedel handsprutan för att reducera trycket i sys- Använd endast rengöringsmedel och under- temet. hållsmedel från KÄRCHER för de olika rengö-  Spärra avtryckaren på spolhandtaget. ringarna, eftersom dessa medel utvecklats  Drag ur nätkontakten.
  • Page 78 Fara Frostskydd Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken Varning innan vård och skötselarbeten ska utföras. Skydda aggregatet och tillbehören mot frost. Reparationsarbeten och arbeten på elektriska Aggregatet och tillbehören förstörs av frost komponenter får endast utföras av auktorise- om de inte är helt tömda på vatten. För att rad kundservice.
  • Page 79 Tillämpad metod för överensstämmelse- Nätsäkring (trög) värdering Skyddsklass 2000/14/EG: Bilaga V Skyddsgrad IP X5 Ljudeffektsnivå dB(A) Prestanda K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Arbetstryck Upmätt: Garantterad: Max. tillåtet tryck K 4.00 EcoSilent Alu Matningsmängd, vatten l/min Upmätt: Mått och vikt Garantterad: Längd...
  • Page 80 Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Yleisiä ohjeita ....1 mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Turvaohjeet ....
  • Page 81   Tarkasta korkeapaineletkun kunto aina Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut kor- henkilöiden käytettäväksi, joiden aistit, keapaineletku välittömästi. fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittu- neet.  Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Lapset tai perehtymättömät henkilöt eivät ...
  • Page 82  Puhdistustöitä, joissa syntyy öljynpitoista Laitekuvaus jätevettä, esim. moottorinpesu, alustan- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimiva- pesu, saa suorittaa vain pesupaikoissa, rustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso joissa on öljyn erottimet. kuvaus laatikon kyljestä.  Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden Kuvat katso sivu 2 käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimit- Tulovesiliitäntä...
  • Page 83 Vedensyöttö Käyttöönotto Voimassa olevien määräysten mu- Varo kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoit- kaan juomavesiverkossa ilman taa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei takaisinimusuojaa. Tällöin on käytet- muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke tävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisinimusuo- laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksis- jaa tai vaihtoehtoisesti normin EN 12729 sa"ohjeiden mukaan.
  • Page 84 Varo: Irrotettaessa syöttö- tai korkeapai- Työskentely puhdistusaineita käyttäen neletkua käytön jälkeen, liittimistä voi pur- Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään aino- kautua ulos lämmintä vettä. astaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita,  Työnnä korkeapaineletkun pikaliittimen koska ne on kehitetty erityisesti laitteessasi koteloa nuolen suuntaan ja vedä korkea- käytettäväksi.
  • Page 85 pois päältä ja kiinnitä korkeapaineletku Hoito ja huolto jälleen takaisin paikalleen. Vaara  Tarkasta vedensaanti Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juoksevas- sa vedessä.
  • Page 86 IP X5 timenetelmä Suoritustiedot 2000/14/EY: Liite V Työpaine MPa 11 Äänen tehotaso dB(A) Maks. sallittu paine MPa 12 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Syöttömäärä, vesi l/min 6,3 Mitattu: Taattu: Mitat ja painot K 4.00 EcoSilent Alu Pituus Mitattu: Leveys...
  • Page 87 Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Γενικές υποδείξεις ..EL . . . 1 εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προ- Υποδείξεις ασφαλείας ..EL .
  • Page 88  Κίνδυνος έκρηξης! Υποδείξεις ασφαλείας Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Κίνδυνος Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ-  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή ρευματολήπτη και την πρίζα. συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών  Το...
  • Page 89  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα Μηχανισμοί ασφάλειας άτομα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργί- Προσοχή ας της, εκτός αν φορούν προστατευτικό ρουχισμό. Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να τρο-  Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές ποποιούνται...
  • Page 90 Περιγραφή συσκευής Πριν τη θέση σε λειτουργία Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται Εικόνα ο μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδο- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο τέο υλικό υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά μοντέλο (ανατρέξτε στη συσκευασία). εξαρτήματα.
  • Page 91 στον 1/2 ίντσες ή 13 mm;Μήκος τουλάχι- Λειτουργία στον 7,5 m). Κίνδυνος  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το στο τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντε- συνδέστε το με το δίκτυο. πιστροφής...
  • Page 92 ρίς να έχετε τοποθετήσει το σωλήνα ρίψης Εργασία με απορρυπαντικό και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησι-  Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. μοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρι-  Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση σμού και περιποίησης της KARCHER, τα „0/OFF“.
  • Page 93 Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση Προσοχή Κίνδυνος Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι- Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνη σμούς, λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του μα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την χώρου αποθήκευσης το βάρος της συσκευής πρίζα.
  • Page 94 Έντονες διακυμάνσεις πίεσης Αντιμετώπιση βλαβών  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. του ακροφυσίου με μια βελόνα και ξεπλύ- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευ- νετε...
  • Page 95 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης Επιδόσεις 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Πίεση λειτουργίας MPa 11 στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Μέγ. επιτρεπόμενη πίεση MPa 12 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Παροχή, νερό l/min 6,3 Μετρημένη: Διαστάσεις και βάρη Εγγυημένη: Μήκος K 4.00 EcoSilent Alu Πλάτος...
  • Page 96 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından Genel bilgiler ... . . TR . . . 1 verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti sü- Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Page 97  metleri/elektronik teknisyeni tarafından Yüksek basınç hortumları, armatürler ve değiştirilmesini sağlayın. bağlantılar cihazın güvenliği için önemli- dir. Sadece üretici tarafından önerilen  Her kullanımdan önce yüksek basınç hor- yüksek basınç hortumları, armatürleri ve tumuna hasar kontrolü yapın. Zarar gör- bağlantıları kullanın. müş...
  • Page 98  Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip Kullanımı olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30 mA) üzerinden çalıştırılmasını Teslimat kapsamı öneriyoruz. Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerin-  Örneğin motorların yıkanması, zeminin yı- de gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki kanması gibi yağ içerikli atık suyun oluştu- parçalarda eksiklik olup olmadığını...
  • Page 99 Açık kaplardan su emilmesi Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf Şekil (özel aksesuar, Sipariş No. 4.440-238) bulu- Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işleti- nan KÄRCHER emme hortumuyla Örn; yağ- me almadan önce yerine takın. mur havuzları ya da göletlerden (maksimum Şekil emme yüksekliği için Bkz.
  • Page 100 Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kapa- Çalışmaya ara verme nır. Yüksek basınç sistemde kalır.  El tabancasının kolunu bırakın. Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Power)  Uzun çalışma molalarında (5 dakikanın En yaygın temizlik görevleri için. Çalışma ba- üstünde) ek olarak cihazı...
  • Page 101 Koruma ve Bakım Araçlarda taşıma  Yatay taşımadan önce temizlik maddesi Tehlike tankını boşaltın. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz  Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı em- kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartıl- niyete alın. malıdır. Bakım Depolama Cihaz bakım gerektirmez. Dikkat Temizlik Kazaları...
  • Page 102 Cihaz sızdırıyor Arızalarda yardım  Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri mıyla kendiniz giderebilirsiniz. hizmetini çağırın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Temizlik maddesi emilmiyor hizmetlerine başvurun.  Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Tehlike Power) kullanın.
  • Page 103 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön- Koruma sınıfı temleri 2000/14/EG: Ek V Koruma derecesi IP X5 Performans değerleri Ses şiddeti dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Çalışma basıncı MPa 11 Ölçülen: Maksimum müsaade MPa 12 Garanti edilen: edilen basınç K 4.00 EcoSilent Alu Besleme miktarı, su...
  • Page 104 Оглавление Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Общие указания..RU . . . 1 для вторичной обработки. Поэтому Указания по технике безопас- не выбрасывайте упаковку вместе с до- ности ....RU .
  • Page 105: Указания По Технике Безопас

    ность. Запрещается направлять Символы на приборе струю воды на людей, животных, Находящаяся под высоким – включенное электрическое оборудо- давлением струя воды мо- вание или на сам высоконапорный мо- жет при неправильном ис- ющий аппарат. пользовании  Не разрешается также направлять представлять...
  • Page 106   Удлинитель следует всегда полно- Необходимо следить за тем, чтобы стью разматывать с катушки. сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через  Высоконапорные шланги, арматура и них, сдавливания, растяжения и т.п. муфты имеют большое значение для Сетевые...
  • Page 107: Управление

    Быстроразъемное соединение для Блокировка ручного пистолета-распы- подключения высоконапорного шланга лителя Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ Блокировка блокирует рычаг ручного пис- (0/ВЫКЛ / I/ВКЛ) толета-распылителя и защищает от непро- Резервуар для моющего средства извольного запуска аппарата. Всасывающий шланг моющего средс- Перепускной клапан с пневматическим тва...
  • Page 108 дой, привинтить к элементу подключе- Подача воды ния воды и повесить в дождевую бочку. Согласно действующим предпи  Отсоединить шланг высокого давления саниям устройство запрещает от соединения высокого давления. ся эксплуатировать без систем-  Включить прибор, нажав на кнопку „I/ ного...
  • Page 109 Указание: Если рычаг снова освободится, Рекомендуемый способ мойки аппарат снова отключится. Высокое дав-  Экономно разбрызгать моющее средс- ление сохраняется в системе. тво по сухой поверхности и дать ему по- Струйная трубка с регулятором давле- действовать (не позволять высыхать). ния (Vario Power) ...
  • Page 110: Транспортировка

     отделить струйную трубку от ручного Транспортировка пистолета-распылителя. Внимание!  Включить прибор (1/ON) и нажимать на Во избежание несчастных случаев или рычаг ручного пистолета-распылителя, травмирования, при транспортировке пока не прекратиться вытекание воды необходимо принять во внимание вес при- (ок. 1 минута). бора...
  • Page 111 Сильные перепады давления Помощь в случае неполадок  Очистить форсунку высокого давле- Небольшие неисправности можно устра ния: Иголкой удалить загрязнение из нить самостоятельно с помощью следую отверстия форсунки и промыть ее спе- щего описания. реди водой. В случае сомнения следует обращаться в ...
  • Page 112: Технические Данные

    ветствия Рабочее давление МПа 11 2000/14/ЕС: Приложение V Макс. допустимое давление МПа 12 Подача, вода л/мин. 6,3 Уровень мощности звука dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Размеры и массы Измерено: Длина мм Гарантировано: Ширина мм K 4.00 EcoSilent Alu высота...
  • Page 113 Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk ál- Általános megjegyzések ..HU . . . 1 tal kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Biztonsági tanácsok ..HU . . . 1 esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Használat .
  • Page 114   Ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét A nagynyomású tömlők, szerelvények és minden használat előtt. A sérült nagynyo- csatlakozók fontosak a készülék biztonsá- mású tömlőt azonnal ki kell cserélni. gos üzemeltetése szempontjából. Csak a gyártó által ajánlott nagynyomású tömlő-  Tilos a tűzveszélyes helyiségekben törté- ket, szerelvényeket és csatlakozókat sza- nő...
  • Page 115  A készülék IEC 60364-nek megfelelő Használat elektromos csatlakoztatását villanyszere- lővel kell elvégeztetni. Szállítási tétel  A készüléket csak váltóárammal szabad A készülék szállítási terjedelme fel van tüntet- üzemeltetni. A feszültségnek meg kell ve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen- egyeznie a készülék típustábláján találha- őrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan- tó...
  • Page 116 Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nip- csatlakozásra csavarni és az li helyes beállítására. esővíztartályba lógatni.   A biztos csatlakozást a magasnyomású A magasnyomású tömlőt a berendezés ma- tömlő meghúzásával ellenőrizni. gasnyomású csatlakozásáról leválasztani.  Ábra Készüléket bekapcsolni „I/ON“ és várni ...
  • Page 117  Engedje el a kézi szórópisztoly karját. kb. egy percig járassa és öblítse át a ké-  szüléket leszerelt sugárcső mellett. Fordítsa a sugárcsövet a kívánt állásba.  Megjegyzés: Tisztítószerrel való munkához Engedje el a kézi szórópisztoly karját. alkalmas, az acélcsövet ehhez „Mix“ állásra ...
  • Page 118 Elektromos alkatrészeken történő javításokat Fagyás elleni védelem és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgá- Vigyázat lat végezhet el. A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. A készülék nem megy A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozé-  Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, a kokat, ha előtte nem ürítette le a vizet.
  • Page 119 Védelmi fokozat IP X5 2000/14/EK: V. függelék Teljesítményre vonatkozó adatok Hangteljesítményszint dB(A) Üzemi nyomás MPa 11 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Mért: Max. megengedett nyomás MPa 12 Garantált: Szállított mennyiség, víz l/perc 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Méretek és súly Mért:...
  • Page 120 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané Obecná upozornění ..CS . . . 1 příslušnou distribuční společností. Případné Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 2 poruchy zařízení...
  • Page 121 do barev nebo topný olej. Rozprášená Bezpečnostní pokyny mlha je vysoce vznětlivá, výbušná a jedo- Pozor! vatá. Nepoužívejte aceton, neředěné  kyseliny a rozpouštědla, neboť mohou Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlh- poškodit materiál, z něhož je zařízení kýma rukama. vyrobeno.
  • Page 122 Pozor Bezpečnostní prvky  Při delších provozních přestávkách Pozor vypněte hlavní vypínač / spínač přístroje Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu nebo přístroj odpojte od zdroje napětí. uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny.  Zařízení neprovozujte při teplotách nedo- sahujících 0 °C. Hlavní...
  • Page 123 Uložení pro ruční stříkací pistoli ství. Na ochranu před nimi se doporučuje používat vodní filtr KÄRCHER (zvláštní příslu- Přepravní držadlo šenství, obj. číslo 4.730-059). Uložení pro vysokotlakou hadici 10 Uložení pro příslušenství Zásobování vodou z přívodu vody Dbejte pokynů příslušné místní organizace 11 Síťové...
  • Page 124 Upozornění: Tímto způsobem se roztok Provoz čisticího prostředku za provozu přimíchá- Pozor! vá k vodnímu paprsku. Vodní paprsek, vycházející z vysokotlaké Doporučovaná metoda čištění trysky, působí na stříkací pistoli reaktivní  Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně drž- suchý...
  • Page 125 Přeprava Ošetřování a údržba Pozor Pozor! Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho- Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo dám při přepravě, berte ohled na hmotnost údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrč- přístroje (viz. technické údaje). ku ze sítě. Ruční přeprava Údržba ...
  • Page 126 Zařízení je netěsné Pomoc při poruchách  Mírná netěsnost zařízení je podmíněna Drobné poruchy můžete odstranit sami s technicky. Při značné netěsnosti je třeba pomocí následujících údajů. řešením pověřit autorizovaný zákaznický V případě nejistoty se laskavě obraťte na servis. autorizovaný zákaznický servis. Čisticí...
  • Page 127 Pracovní tlak Použitý postup posuzování shody: Max. přípustný tlak 2000/14/ES: Příloha V Čerpané množství vody l/min 6,3 Hladinu akustického dB(A) Rozměry a hmotnost K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Namerenou: Délka Garantovanou: Šířka K 4.00 EcoSilent Alu Výška Namerenou: Hmotnost přístroje připra-...
  • Page 128 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih Splošna navodila ..SL . . . 1 določa naše prodajno predstavništvo. Morebi- Varnostna navodila ..SL .
  • Page 129   Pred vsakim zagonom preverite gibko vi- Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z sokotlačno cev na poškodbe. Poškodova- omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali du- no visokotlačno gibko cev takoj ševnimi sposobnostmi . zamenjajte. S strojem ne smejo delati otroci, mladole- ...
  • Page 130  Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih sred- Opis naprave stev, ki jih je dostavil ali priporočil proizva- V tem navodilu za uporabo je opisana maksi- jalec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali malna oprema. Glede na model prihaja do kemikalij lahko ovira varnost stroja.
  • Page 131 Oskrba z vodo Zagon V skladu z veljavnimi predpisi aparat Pozor ne sme nikoli delovati brez ločilnika Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko vodi sistemov na omrežju za pitno vodo. do poškodb na visokotlačni črpalki. Če napra- Uporabiti je potrebno ustrezen ločil- ve v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, na- nik sistemov podjetja KÄRCHER ali alterna-...
  • Page 132  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Delo s čistilnimi sredstvi  Izvlecite omrežni vtič. Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte iz-  Napravo ločite z oskrbe z vodo. ključno čistilna in negovalna sredstva podje- Previdno: Ob ločitvi dovodne ali visoko- tja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita tlačne gibke cevi lahko po obratovanju iz posebej za uporabo z Vašo napravo.
  • Page 133  Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pi- Naprava ne deluje štole.  Potegnite ročico ročne brizgalne pištole,  Stroj na kratko vklopite (1/ON) in ročico naprava se vklopi. ročne brizgalne pištole pritiskajte, dokler  Preverite, ali na tipski tablici navedena na- voda ne preneha iztekati (približno 1 min).
  • Page 134 Omrežna varovalka (iner- tna) Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Razred zaščite Stopnja zaščite IP X5 Raven zvočne moči dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Podatki o zmogljivosti Izmerjeno: Delovni tlak MPa 11 Zajamčeno: Maks. dovoljeni tlak MPa 12 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 135 Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwaran- Instrukcje ogólne ..PL . . . 1 cji określone przez odpowiedniego lokalnego Wskazówki bezpieczeństwa . PL . . . 2 dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia Obsługa .
  • Page 136 kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają Wskazówki bezpieczeństwa się do nich np. benzyna, rozpuszczalnik Niebezpieczeństwo do farb lub olej grzewczy. Mgła powstają-  ca podczas spryskiwania jest łatwo zapal- Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka na, wybuchowa i trująca. Nie zasysać mokrymi rękami. acetonu, nierozcieńczonych kwasów ani ...
  • Page 137 Uwaga Zabezpieczenia  Przy dłuższych przerwach w pracy należy Uwaga wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącz- Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie nika głównego / wyłącznika albo wyjąć wolno ich modyfikować ani obchodzić. wtyczkę z gniazdka.  Nie używać urządzenia przy temperatu- Wyłącznik główny rach poniżej 0 °C.
  • Page 138 Opis urządzenia Doprowadzenie wody W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest Zgodnie z obowiązującymi przepisa- mi urządzenie nigdy nie może być maksymalne wyposażenie. W zależności od używane bez odłącznika systemo- modelu istnieją różnice w zakresie dostawy wego przy sieci wodociągowej. Na- (patrz opakowanie).
  • Page 139 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Uruchamianie Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Uwaga usunięcia. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minu- Nie nadaje się do pracy ze środkami – ty prowadzi do uszkodzenia pompy wysoko- czyszczącymi. ciśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy Praca ze środkiem czyszczącym ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć...
  • Page 140 Przechowywanie Zakończenie pracy Uwaga Uwaga Wąż wysokociśnieniowy oddzielić od ręczne- W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, go pistoletu natryskowego albo urządzenia przy wyborze miejsca składowania należy tylko wtedy, gdy w systemie nie ma ciśnienia. zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz ...
  • Page 141  Sprawdzić dopływ wody. Konserwacja  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z Przed dłuższym okresem przechowywania, przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą np. w zimie: wodą.  Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Urządzenie się nie uruchamia, silnik war- (patrz opis w rozdziale „Ochrona przeciw- mrozowa“) Przyczyna: Spadek napięcia z powodu słabej ...
  • Page 142 MPa 11 Zastosowana metoda oceny zgodności Maks. dopuszczalne ciśnie- MPa 12 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Ilość pobieranej wody l/min 6,3 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Wymiary i ciężar Zmierzony: Długość Gwarantowany: Szerokość K 4.00 EcoSilent Alu Wysokość...
  • Page 143 Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Observaţii generale ..RO . . . 1 ranţie publicate de distribuitorul nostru din Măsuri de siguranţă ..RO .
  • Page 144  uni. Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo- Furtunurile de presiune, armăturile şi cu- cuit neîntârziat într-un atelier electric / plajele sunt importante pentru securitatea service pentru clienţi autorizat. aparatului. Utilizaţi furtunuri de presiune, armături şi cuplaje numai de tipul celor re- ...
  • Page 145  Aparatul se conectează numai la curent Utilizarea alternativ. Tensiunea trebuie să cores- pundă celei de pe plăcuţa aparatului. Articolele livrate  Din motive de securitate se recomandă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- folosirea aparatului cu un comutator de trat pe ambalaj.
  • Page 146 Aspirarea apei din rezervoare deschise Înainte de punerea în funcţiune Acest aparat de curăţare sub presiune poate Figura fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄRCHER Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- cu supapă de refulare (accesoriu special, nr. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. de comandă...
  • Page 147 suprafaţă plană În timpul lucrărilor de curăţare Întreruperea utilizării purtaţi ochelari şi haine de protecţie.  Eliberaţi maneta pistolului.  Deblocaţi maneta pistolului de stropit.  Blocaţi maneta pistolului de stropit.  Trageţi maneta, aparatul porneşte.  În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) Observaţie: Dacă...
  • Page 148 Transport Îngrijirea şi întreţinerea Atenţie Pericol Pentru a evita accidentele şi vătămările cor- Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţine- porale în timpul transportului ţineţi cont de re decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului greutatea aparatului (vezi datele tehnice). de alimentare din priză.
  • Page 149 Aparatul nu este etanş Remedierea defecţiunilor  O mică neetanşeitate a aparatului este Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. condiţionată de motive tehnice. În caz de apelând la ajutorul următoarei prezentări de neetanşeitate mare, adresaţi-vă service- ansamblu. ului. În caz de neclarităţi vă...
  • Page 150 IP X5 Procedura de evaluare a conformităţii: Caracteristicile de performanţă 2000/14/CE: Anexa V Presiunea de lucru Nivel de zgomot dB(A) Presiunea maximă ad- K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent misă măsurat: Debit, apă l/min 6,3 garantat: Dimensiuni şi masa K 4.00 EcoSilent Alu măsurat:...
  • Page 151 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky na- Všeobecné pokyny ..SK . . . 1 šej distribučnej organizácie. Prípadné poru- Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 1 chy spotrebiča odstránime počas záručnej Obsluha .
  • Page 152   Pred každým použitím skontrolujte, či vy- Predlžovací kábel vždy odviňte z káblové- sokotlaková hadica nie je poškodená. Po- ho bubna celý. škodenú vysokotlakovú hadicu  Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky neodkladne vymeňte. majú veľký význam z hľadiska bezpeč- ...
  • Page 153  Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- Obsluha trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroinštalatérom podľa požiadaviek Rozsah dodávky normy IEC 60364. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobra-  Zariadenie pripájajte iba na striedavý zený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte prúd.
  • Page 154  Upozornenie: Dbajte na správne nasta- Vysokotlakovú hadicu odpojte od vysokot- venie prípojky. lakovej prípojky zariadenia.   Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu Zariadenie zapnite pomocou vypínača „I/ skontrolujte bezpečné spojenie. ON“ a počkajte (max. 2 minúty), kým voda nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Obrázok bez bubliniek.
  • Page 155 zariadenie pribl. na 1 minútu s demonto- Tryska s frézou na nečistoty vanou tryskou a prepláchnite ho. Pri silnom znečistení.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Nie je vhodné na prácu s čistiacim pros- –  Zariadenie vypnite „0/VYP“. triedkom. ...
  • Page 156 Opravy a práce na elektrických konštrukč- Ochrana proti zamrznutiu ných dielcoch môže vykonávať výhradne au- Pozor torizovaná servisná služba. Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred mrazom. Spotrebič sa nezapína Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom,  Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo sa zariadenie zapne.
  • Page 157 Uplatňované postupy posudzovania zhody: Prevádzkový tlak MPa 11 2000/14/ES: Príloha V Max. prípustný tlak MPa 12 Úroveň akustického výkonu dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Dopravované množstvo, l/min 6,3 Nameraná: voda Zaručovaná: Rozmery a hmotnost' K 4.00 EcoSilent Alu Dĺžka...
  • Page 158 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Opće napomene ..HR . . . 1 izdala naša nadležna organizacija za distribu- Sigurnosni napuci ..HR .
  • Page 159   Prije svakog rada provjerite ima li na viso- Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu kotlačnom crijevo oštećenja. Oštećeno vi- od strane osoba s ograničenim tjelesnim, sokotlačno crijevo odmah zamijenite. osjetilnim ili psihičkim sposobnostima.  Zabranjen je rad u područjima ugroženim Uređajem ne smiju rukovati djeca ili neos- eksplozijom.
  • Page 160  Ovaj uređaj je razvijen za uporabu sred- Spremnik sredstva za pranje stava za čišćenje, koja isporučuje i prepo- Crijevo za usis sredstva za pranje s filtrom ručuje proizvođač. Uporaba drugih i poklopcem sredstava za čišćenje ili kemikalija može Prihvatni držač ručne prskalice smanjiti sigurnost uređaja.
  • Page 161 Napomena: Nečistoće u vodi mogu oštetiti viso- U radu kotlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite se preporuča Opasnost primjena KÄRCHERovog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje povratna Dovod vode iz vodovoda udarna sila.
  • Page 162 Preporučena metoda čišćenja Transport  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po Oprez suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom se ne osuši). transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogle-  Smekšalu prljavštinu isperite visokotlač- dajte tehničke podatke).
  • Page 163 visokotlačnog priključka počne izlaziti bez Njega i održavanje mjehurića. Isključite uređaj te ponovo pri- Opasnost ključite visokotlačno crijevo. Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Provjerite dovod vode. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice.  Mrežicu u priključku za vodu izvucite plo- snatim kliještima i operite pod tekućom Održavanje vodom.
  • Page 164 EN 62233: 2008 Stupanj zaštite Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: 2000/14/EZ: privitak V Stupanj zaštite IP X5 Razina jačine zvuka dB(A) Podaci o snazi K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Radni tlak MPa 11 Izmjerena: Maks. dozvoljeni tlak MPa 12 Zajamčena: Protok vode l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 165 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Opšte napomene ..SR . . . 1 izdala naša nadležna distributivna Sigurnosne napomene ..SR . . . 1 organizacija.
  • Page 166  kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj Creva visokog pritiska, armature i servisnoj službi/električaru. spojnice su važni za sigurnost uređaja. Upotrebljavajte samo creva visokog  Pre svakog pokretanja proverite da li na pritiska, armature i spojnice koje crevu visokog pritiska ima oštećenja. preporučuje proizvođač.
  • Page 167  Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da Opis uređaja uređaj uvek radi sa predspojenom U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna automatskom zaštitnom sklopkom oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike (okidna struja kvara najviše 30 mA). u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). ...
  • Page 168 Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Prema važećim propisima uređaj Oprez nikada ne sme da radi na Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može vodovodnoj mreži bez separatora. da ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku Treba da se koristi podesan od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, separator proizvođača KÄRCHER ili isključite ga i postupite u skladu sa...
  • Page 169  Pritisnite polugu ručne prskalice kako Rad sa deterdžentom biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova  Zakočite polugu ručne prskalice. sredstva za čišćenje i negu, zato što su ona  Izvucite strujni utikač. specijalno razvijena za rad sa Vašim ...
  • Page 170 Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije u Popravke i radove na električnim sastavnim potpunosti ispuštena voda. Sprečite delovima sme da izvodi samo ovlašćena oštećenja. servisna služba. Ispustite svu vodu iz uređaja: Uređaj ne radi  Odvojite uređaj od dovoda vode. ...
  • Page 171 Radni pritisak MPa 11 usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Maks. dozvoljeni pritisak MPa 12 Protok vode l/min 6,3 Nivo jačine zvuka dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Dimenzije i težine Izmerena: Dužina Zagarantovana: Širina K 4.00 EcoSilent Alu Visina Izmerena: Zagarantovana: Težina u stanju...
  • Page 172 Указания за съставките (REACH) Съдържание Актуална информация за съставките ще намерите на: Общи указания... BG . . . 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Указания за безопасност . . BG . . . 2 umweltschutz/REACH.htm Обслужване...
  • Page 173 Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- Опасност дени киселини и разтворители!  Такива са например бензин, разреди- Никога не докосвайте контакта и тели за бои или нафта. Силно раз- щепсела с влажни ръце. пръскваната струя е лесно ...
  • Page 174 Внимание Ключ на уреда  При по-продължителни паузи изклю- Прекъсвачът на уреда предотвратява не- чете уреда от главния прекъсвач / преднамереното пускане в експлоатация прекъсвача на уреда или го извадете на уреда. от щепсела. Блокировка пистолет за ръчно пръскане  Не...
  • Page 175 Резервоар почистващ препарат Захранване с вода Всмукателен маркуч почистващ препа- Съгласно валидните разпоредби рат с филтър почистващ препарат и ка- не се позволява използване на пак уреда в мрежата за питейна Място за съхранение на пистолета за вода без разделител на система- ръчно...
  • Page 176  Включете уреда „I/ON“ и изчакайте Тръба за разпраскване с регулиране на (макс. 2 минути), докато водата започ- налягането (Vario Power) не да излиза без мехурчета от извода За най-обичайните работи по почистване. за високо налягане. Работното налягане може да се регулира ...
  • Page 177 Прекъсване на работа Ръчен транспорт   Отпуснете лоста на пистолета за пръ- Повдигнете уреда за дръжката и го но- сете. скане на ръка.  Теглете уреда за транспортната дръжка.  Блокирайте лоста на пистолета за ръч- но пръскане. Транспорт в превозни средства ...
  • Page 178 Уредът не достига налягане Грижи и поддръжка  Проверете настройката на тръбата за Опасност разпръскване. Преди всякакви работи по поддръжката  Обезвъздушаване на уреда: Включете уредът да се изключва и щепселът да се уреда без маркуч за работа под наляга- изважда...
  • Page 179 Приложен метод за оценка на съответ- лягане ствието: Дебит, вода л/мин 6,3 2000/14/ЕО: Приложение V Мерки и тегла ниво на шум dB(A) Дължина мм K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Широчина мм Измерено: Височина мм Гарантирано: Тегло, в готовност за работа кг 13,5 13,7 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 180 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesin- Üldmärkusi ....ET . . . 1 daja antud garantiitingimused. Seadmel esi- Ohutusalased märkused ..ET . . . 1 nevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, Käsitsemine .
  • Page 181   Plahvatusohtlikes piirkondades kasutami- See seade ei ole ette nähtud kasutami- ne on keelatud. seks isikute poolt, kelle füüsilised, sen- soorsed või vaimsed võimed on piiratud.  Seadme kasutamisel ohtlikes piirkonda- des (nt tanklates) tuleb järgida asjakoha- Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi seid ohutuseeskirju.
  • Page 182  Puhastustöid, mille juures tekib õline heit- Seadme osad vesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksi- teha ainult õlieraldiga pesuväljakul. maalset varustust. Olenevalt mudelist on tar-  Antud seade töötati välja kasutamiseks nekomplektis erinevusi (vt pakendit). tootja poolt tarnitava ja soovitatud puhas- Joonised vt lk 2 tusvahendiga.
  • Page 183 häirete korral" toodud juhistele. Veevarustus Joonis Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei  Torgake kõrgsurvevoolik kiirühendusele, tohi seadet kunagi kasutada ilma kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. joogiveevõrgu juurde paigaldatud Joonis süsteemieraldajata. Kasutada tuleb  Torgake joatoru pesupüstolile ja fikseeri- firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat ge, pöörates seda 90°.
  • Page 184 Palun küsige spetsialiseeritud kauplustest või Transport pöörduge info saamiseks otse KÄRCHER Ettevaatust poole.  Valage puhastusvahendi lahust puhas- Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid tusvahendi paaki (jälgige puhastusvahen- või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt di pakendil olevat doseerimisjuhist). tehnilised andmed).  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Käsitsi transportimine (Vario Power)
  • Page 185 Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Kahtluse korral palun pöörduda volitatud tõmmake võrgupistik välja. hooldustöökoja poole. Tehnohooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Seade on hooldusvaba. tõmmake võrgupistik välja.
  • Page 186 EN 62233: 2008 Elektriohutusklass Järgitud vastavushindamise protseduur: Kaitseaste IP X5 2000/14/EÜ: Lisa V Jõudluse andmed Helivõimsuse tase dB(A) Töörõhk K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Max lubatud rõhk Mõõdetud: Jõudlus, vesi l/min 6,3 Garanteeritud: K 4.00 EcoSilent Alu Mõõtmed ja kaalud Mõõdetud:...
  • Page 187 Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildī- Vispārējas piezīmes ..LV . . . 1 gās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Drošības norādījumi ..LV . . . 1 Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu Apkalpošana .
  • Page 188   Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis ar dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstākļos iz- kontaktdakšu. Bojātu tīkla pieslēguma ka- mantojiet tikai atļautus un atbilstoši mar- beli nekavējoties lieciet nomainīt pilnvaro- ķētus pagarinātāja kabeļus ar pietiekošu tā...
  • Page 189  Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elek- Apkalpošana triskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis elektriķis atbilstoši IEC 60364. Piegādes komplekts  Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai sa- plāksnītes norādītajam.
  • Page 190 Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Šis augstspiediena tīrītājs ar KÄRCHER sūk- Attēls šanas šļūteni un pretvārstu (speciālais piede- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet rums, pasūt. Nr. 4.440-238) paredzēti aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. virszemes ūdeņu uzsūkšanai, piem., no lietus Attēls ūdens mucām vai dīķiem (maksimālo sūkša- ...
  • Page 191  Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. Darba pārtraukšana Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal atslē-  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. dzas. Sistēmā paliek augstspiediens.  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Strūklas caurule ar spiediena regulējumu sviru. (Vario Power)  Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par Visparastākajai tīrīšanai.
  • Page 192 Transportēšana Kopšana un tehniskā apkope Uzmanību Bīstami Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet tehniskos datus). kontaktdakšu. Transportēšana ar rokām Tehniskā apkope  Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Page 193 Neblīvs aparāts Palīdzība darbības traucējumu  Neliels aparāta neblīvums ir tehniski ie- gadījumā spējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā Mazākos traucējumus Jūs varat novērst pat- konsultējieties ar pilnvaroto klientu apkal- stāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. pošanas centru. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis klientu apkalpošanas dienestā.
  • Page 194 Atbilstibas novertešanas procedura: Aizsardzības līmenis IP X5 2000/14/EK: V pielikums Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Skanas intensitates līmenis dB(A) Darba spiediens MPa 11 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Maks. pieļaujamais spie- MPa 12 Izmērītais: diens Garantētais: Ūdens patēriņš l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 195 Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų par- Bendrieji nurodymai... 1 davėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus Saugos reikalavimai ..1 prietaiso gedimus garantijos galiojimo laiko- Valdymas.
  • Page 196  elektros prietaisų remonto dirbtuvėse. Aukšto slėgio žarnos, prietaiso dalys ir movos turi būti saugios. Naudokite tik ga-  Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti mintojo rekomenduotas aukšto slėgio žar- patikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio nas, dalis ir movas. žarna. Pažeistą aukšto slėgio žarną ne- delsdami pakeiskite.
  • Page 197  Valymo darbus, kurių metu išsiskiria van- Prietaiso aprašymas duo su naftos priemaišomis, pvz., variklio Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma ar dugno plovimą galima atlikti tik plovimo maksimali įranga. Priklausomai nuo modelio aikštelėse su įrengtu naftos separatorium. gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pa- ...
  • Page 198 Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Atsargiai geriamojo vandens tiekimo sistemo- Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau je be sistemos atskyriklio. Naudokite kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei prietaisas KÄRCHER arba alternatyvų siste- per 2 minutes nesukuria slėgio, prietaisą iš- mos atskyriklį, atitinkantį...
  • Page 199  Užsukite vandentiekio čiaupą. Naudojimas su valomosiomis  Paspauskite rankinio purškimo pistoleto priemonėmis svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- esantį slėgį. saugos priemones atitinkamiems paviršiams  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto valyti, kadangi priemonės sukurtos naudoji- svirtį.
  • Page 200 Pavojus Apsauga nuo šalčio Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prie- Atsargiai žiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. lizdo tinklo kištuką. Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašalina- Remonto darbus ir elektros įrangos darbus mas vanduo, jie gali būti pažeisti.
  • Page 201 EN 62233: 2008 Prijungiamų įtaisų galia Taikyta atitikties vertinimo procedura: Elektros tinklo saugiklis 2000/14/EB: V priedas (inercinis) Garso galios lygis dB(A) Apsaugos klasė K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Saugiklio rūšis IP X5 Išmatuotas: Galia Garantuotas: Darbinis slėgis MPa 11 K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 202 Інструкції із застосування компонентів Зміст (REACH) Актуальні відомості про компоненти Загальні вказівки ..UK . . . 1 наведені на веб-вузлі за адресою: Правила безпеки ..UK .
  • Page 203 Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що Обережно! містять розчинники, та нерозведених  Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! штекеру та розетки вологими До таких речовин належать, руками. наприклад, бензин, розчинники фарб  та мазут. Туман, що утворюється з Увімкнення...
  • Page 204   Пристрій не використовуйте, коли в Цей прилад було розроблено для зоні досяжності є інші люди, особливо, використання у ньому миючих засобів, якщо вони не мають захисного одягу. що постачаються або рекомендуються виробником.  Одягайте захисну одежу та захисні Використання...
  • Page 205 Спеціальне допоміжне обладнання Експлуатація Додаткове обладнання розширює Комплект постачання можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви Комплектація пристрою зазначена на можете отримати у Вашого торгового упаковці. При розпакуванні пристрою агента фірми KARCHER. перевірити комплектацію. Перед початком роботи У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень, отриманих...
  • Page 206 Малюнок Подавання води з водогону  Надіньте на ручний пістолет- Дотримуйтесь порад підприємства розпилювач струминну трубку та водопостачання. зафіксуйте її, повернувши на 90°. Потужність див. на Зводській табличці/ в  Цілком відкрийте водогінний кран. Технічних даних.  Вставте мережевий штекер у розетку. ...
  • Page 207 Робота з мийним засобом Закінчення роботи Для виконуваного завдання по чищенню Увага! використовуйте виключно засоби для Шланг високого тиску від'єднувати від чищення та засоби по догляду фірми ручного розпилювача або пристрою KARCHER, оскільки вони розроблені тільки тоді, коли в системі відсутній спеціально...
  • Page 208 Догляд та технічне обслуговування Транспортування транспортними засобами Обережно!  Перед горизонтальним Під час проведення будь-яких робіт з транспортуванням звільнити бак для догляду та технічного обслуговування миючого засобу. апарат слід вимкнути, а мережевий шнур  Зафіксувати прилад від зсунення та - витягти з розетки. перекидання.
  • Page 209 Великі перепади тиску Допомога у випадку неполадок  Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете Голкою прибрати бруд з отвору виправити самостійно за допомогою форсунки та промити її спереду водою. наступного огляду.  Перевірте кількість подаваної води. У сумнійних випадках, будь ласка, Апарат...
  • Page 210 Робочий тиск МПа 11 відповідності Макс. допустимий тиск МПа 12 2000/14/ЄС: Доповнення V Продуктивність насоса, л/хв. 6,3 Рівень потужності dB(A) вода K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Розміри та вага Виміряний: Довжина мм Гарантований: Ширина мм K 4.00 EcoSilent Alu Висота...
  • Page 212 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...

This manual is also suitable for:

K 4.00 ecosilentK 4.00 ecosilent alu

Table of Contents