Kärcher K 3.00 EcoSilent Manual
Hide thumbs Also See for K 3.00 EcoSilent:
Table of Contents
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Entretien et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
  • Español

    • Descripción del Aparato es
    • Manejo es
    • Almacenamiento es
    • Transporte es
    • Ayuda en Caso de Avería es
    • Cuidados y Mantenimiento es
    • Datos Técnicos es
    • Declaración CE es
    • Estimado Cliente
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Betjening
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet SV
    • Handhavande SV
    • Förvaring SV
    • Transport SV
    • Skötsel Och Underhåll SV
  • Suomi

    • Käyttö FI
    • Laitekuvaus FI
    • Kuljetus FI
    • Hoito Ja Huolto FI
    • Häiriöapu FI
    • Säilytys FI
  • Čeština

    • Obsluha
    • Popis Zařízení
    • Ošetřování a Údržba
    • Transport
    • UkláDání
    • Pomoc PřI Poruchách
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Technické Údaje
  • Srpski

    • Opis Uređaja
    • Rukovanje
    • Nega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Otklanjanje Smetnji
    • CE Izjava
    • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 3.00 EcoSilent
K 4.00 EcoSilent
K 4.00 EcoSilent Alu
Deutsch
Deutsch
English
English
Français
Italiano
Français
Nederlands
Italiano
Español
Nederlands
Português
Español
Dansk
Português
Norsk
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Svenska
Ελληνικά
Suomi
Türkçe
Ελληνικά
Руccкий
Türkçe
Magyar
Čeština
Русский
Slovenščina
Magyar
Polski
Čeština
Româneşte
Slovenščina
Slovenčina
Polski
Hrvatski
Româneşte
Srpski
Slovenčina
Български
Hrvatski
Eesti
Srpski
Lietuviškai
Български
Latviešu
Українська
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59630960 02/10
1
3
9
11
17
26
19
34
27
42
35
51
43
60
51
68
59
76
67
84
74
92
81
101
89
109
98
118
126
106
134
116
142
124
151
132
159
140
167
148
175
156
183
164
192
172
200
180
208
189
216
197
205
213

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 3.00 EcoSilent and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 3.00 EcoSilent

  • Page 1 K 3.00 EcoSilent K 4.00 EcoSilent K 4.00 EcoSilent Alu Deutsch Deutsch English English Français Italiano Français Nederlands Italiano Español Nederlands Português Español Dansk Português Norsk Dansk Svenska Norsk Suomi Svenska Ελληνικά Suomi Türkçe Ελληνικά Руccкий Türkçe Magyar Čeština Русский...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zustän- DE - 1 Allgemeine Hinweise digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- Sicherheitshinweise DE - 1 nen Garantiebedingungen. Etwaige DE - 3 Bedienung Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- Gerätebeschreibung DE - 3 nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache Transport...
  • Page 4   Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor Ungeeignete Verlängerungsleitungen jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be- können gefährlich sein. Verwenden Sie im schädigte Netzanschlussleitung unver- Freien nur dafür zugelassene und ent- züglich durch autorisierten Kundendienst/ sprechend gekennzeichnete Verlänge- Elektro-Fachkraft austauschen lassen. rungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt: ...
  • Page 5  Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Voraussetzungen für die Verlängerungsleitung nicht durch Über- Standsicherheit fahren, Quetschen, Zerren oder derglei- chen verletzt oder beschädigt werden. Die Vorsicht Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Kanten schützen. Standsicherheit herstellen um Unfälle oder ...
  • Page 6 Vor Inbetriebnahme Wasser aus offenen Behältern ansaugen Dieser Hochdruckreiniger ist mit dem Abbildung KÄRCHER-Saugschlauch mit Rückschlag- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- ventil (Sonderzubehör, Bestellnr. 4.440-238) triebnahme montieren. zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. Abbildung aus Regentonnen oder Teichen geeignet ...
  • Page 7 Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelassen, Reinigungsmittellösung dem Wasser- schaltet das Gerät wieder ab. Der Hochdruck strahl zugemischt. im System bleibt erhalten. Empfohlene Reinigungsmethode Strahlrohr mit Druckregulierung  Reinigungsmittel sparsam auf die trocke- (Vario Power) ne Oberfläche sprühen und einwirken Für die gängigsten Reinigungsaufgaben.
  • Page 8 Transport Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das beim Transport das Gewicht des Gerätes be- Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- achten (siehe technische Daten). hen. Transport von Hand Wartung ...
  • Page 9 Gerät undicht Hilfe bei Störungen  Eine geringe Undichtheit des Gerätes ist Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der technisch bedingt. Bei starker Undichtheit folgenden Übersicht selbst beheben. den autorisierten Kundendienst beauftra- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den gen.
  • Page 10 Schutzgrad IP X5 Angewandtes Konformitätsbewertungs- Leistungsdaten verfahren Arbeitsdruck Anhang V Max. zulässiger Druck Schallleistungspegel dB(A) Fördermenge, Wasser l/min 6,3 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Maße und Gewichte Gemessen: Länge Garantiert: K 4.00 EcoSilent Alu Breite Gemessen: Höhe Garantiert: Gewicht, betriebsbereit...
  • Page 11: Table Of Contents

    Contents Warranty The warranty terms published by the relevant General information EN -1 sales company are applicable in each coun- Safety instructions EN -1 try. We will repair potential failures of your ap- Operation EN -3 pliance within the warranty period free of Description of the Appliance EN -3 charge, provided that such failure is caused...
  • Page 12 cord is damaged, please arrange for it to ble cross-section: 1 - 10 m: 1.5 mm ; 10 - be replaced immediately by an authorised 30 m: 2.5 mm repair agent or a skilled electrician  Always fully unroll electrical cables from ...
  • Page 13: Operation

     The appliance may only be connected to Misuse will lead to ballooning or premature an electrical supply which has been in- failure and will invalidate warranty. stalled in accordance with IEC 60364. Prerequisites for the appliance's  The appliance may only be connected to al- stability ternating current.
  • Page 14 Special accessories Drawing in water from open reservoirs Special accessories expand the possibilities This high-pressure cleaner is suited to work of using your appliance. Please contact your with the KÄRCHER suction hose with back- KÄRCHER dealer for further information. flow valve (Optional accessory, order no. 4.440-238) to draw in surface water, e.g.
  • Page 15  Note: Release the lever of the trigger gun; the Spray off loosened dirt with the high-pres- device will switch off again. High pressure re- sure jet. mains in the system. Interrupting operation Spray lance with pressure regulation  Release the lever on the trigger gun. Carrying out the most common cleaning ...
  • Page 16: Transport

     Turn off the appliance. Transport  Store the appliance and the entire acces- sories in a frost-safe room. Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during Maintenance and care transport (see Specifications). Danger When transporting by hand Turn off the appliance and remove the mains...
  • Page 17: Technical Specifications

     Check the mains connection cable for Technical specifications damages. Pressure does not build up in the appli- ance  Check setting at the spray lance.  Appliance ventilation: Switch the appli- ance on with the high-pressure hose de- tached and operate (max. 2 minutes) until the water exits the high-pressure connec- tion without bubbles.
  • Page 18: Ce Declaration

    EN 62233: 2008 Kärcher House Beaumont Road Applied conformity evaluation method Banbury Appendix V Oxon, OX16 1TB Sound power level dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent or E-mail us: Measured: info@karcher.co.uk Guaranteed: K 4.00 EcoSilent Alu Measured: Guaranteed: The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company manage- ment.
  • Page 19 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Table des matières umweltschutz/REACH.htm Garantie Consignes générales FR -1 Consignes de sécurité FR -1 Dans chaque pays, les conditions de garantie Utilisation FR -3 en vigueur sont celles publiées par notre so- Description de l’appareil FR -3 ciété de distribution responsable. Les éven- Transport FR -6 tuelles pannes sur l’appareil sont réparées...
  • Page 20  Ne jamais mettre l’appareil en service si le fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrê- câble d’alimentation ou des pièces impor- mement inflammable, explosif et toxique. tantes de l’appareil, telles que par exem- Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ni de ple le flexible haute pression, le poignée- solvants non dilués, du fait de leur effet pistolet ou les dispositifs de sécurité...
  • Page 21: Utilisation

    échéant des vêtements et des lunettes de Dispositifs de sécurité protection. Attention Attention Le but des dispositifs de sécurité est de proté-  Lors des pauses d'exploitation prolon- ger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas gées, mettre l'appareil hors service au ni- être transformés ou désactivés.
  • Page 22 Raccord haute pression rateur système approprié de la Sté. Kärcher ® ou en alternative un séparateur système se- Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" lon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée Réservoir de détergent à travers un séparateur systeme est classifiée Flexible d'aspiration pour le détergent comme non potable.
  • Page 23 pression dans les deux minutes, le mettre Attention hors service et procéder de la manière indi- Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou quée dans les instructions du chapitre "Aide les surfaces sensibles telles que le bois avec en cas de défauts". la rotabuse pour éviter tout endommagement.
  • Page 24: Transport

     Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de Fin de l'utilisation transport. Attention Transport dans des véhicules Séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement  Vidanger le réservoir de détergent avant quand il n'y a pas de pression dans le systè- un transport en position allongée.
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne monte pas en pression  Contrôler le réglage sur la lance. Danger  Purger l'appareil : Mettre l'appareil en ser- vice sans flexible haute pression et atten- Avant tout travail d'entretien et de maintenan- dre (max. 2 minutes) jusqu'à ce qu'il ce, mettre l'appareil hors tension et débran- s'écoule de l'eau sans bulle du raccord cher la fiche secteur.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    EN 62233: 2008 missible Procédures d'évaluation de la conformité Débit (eau) l/min 6,3 Annexe V Dimensions et poids Niveau de puissance acoustique dB(A) Longueur K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Largeur Mesuré: Hauteur Garanté: Poids, opérationnel 13,5 13,7 K 4.00 EcoSilent Alu Mesuré:...
  • Page 27 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- Avvertenze generali IT -1 vo paese di pubblicazione da parte della no- Norme di sicurezza IT -1 stra società di vendita competente. Entro il IT -3 termine di garanzia eliminiamo gratuitamente Descrizione dell’apparecchio IT -3 eventuali guasti all’apparecchio, se causati da...
  • Page 28  Prima di ogni utilizzo controllare che il Attenzione cavo di allacciamento alla rete e la spina  La spina di alimentazione ed il collega- di alimentazione non presentino danni. mento del cavo prolunga utilizzato devono Far sostituire immediatamente il cavo di essere a tenuta d'acqua e non devono tro- allacciamento alla rete danneggiato dal varsi in acqua.
  • Page 29  Non lasciare mai l'apparecchio incustodi- Valvola di troppopieno con pressostato to quando è acceso. La valvola di troppo pieno impedisce che ven-  Prestare attenzione che il cavo di allaccia- ga superata la pressione di esercizio massi- mento alla rete o il cavo prolunga non ven- ma consentita.
  • Page 30 12 Collegamento idrico Alimentazione da rete idrica 13 Pistola a spruzzo Rispettare le disposizioni fornite dalla società 14 Blocco della pistola a spruzzo. per l'approvvigionamento idrico. 15 Tubo flessibile alta pressione Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati 16 Lancia con fresa per lo sporco tecnici.
  • Page 31 Avvertenze sul detergente: I detergenti Kär- Funzionamento cher comunemente in commercio possono essere acquistati già pronti all'uso nel serba- Pericolo toio per detergente con coperchio di chiusura. L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pres- In questo modo non sono necessarie opera- sione causa una forza repulsiva della pistola a zioni di rabbocco e di versamento.
  • Page 32  Staccare la spina. Supporto  Scollegare l'apparecchio dall'alimentazio- ne idrica. Attenzione Attenzione: Quando si scollega il tubo Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta flessibile di mandata o di alta pressione, del luogo di stoccaggio è necessario rispetta- dopo il funzionamento potrebbe fuoriusci- re il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
  • Page 33   Svuotare completamente l'acqua dall'ap- Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua parecchio: con una pinza piatta e lavarlo sotto acqua corrente. (vedere descrizione al capitolo „Antigelo)  Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspi- L'apparecchio non si accende, il motore razione per detergente e lavarlo sotto ac- emette un ronzio qua corrente.
  • Page 34 Procedura di valutazione della conformità Prestazioni applicata Pressione di esercizio Allegato V Pressione max. con- Livello di potenza sonora dB(A) sentita K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Misurato: Portata, acqua l/min 6,3 Garantito: Dimensioni e pesi K 4.00 EcoSilent Alu Lunghezza...
  • Page 35 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Inhoud umweltschutz/REACH.htm Garantie Algemene instructies NL - 1 Veiligheidsinstructies NL - 1 In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- Bediening NL - 3 koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen Beschrijving apparaat NL - 3 van toepassing. Eventuele storingen aan het Vervoer NL - 6 apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen...
  • Page 36  tingen, hogedrukslangen of handspuitpis- Ongeschikte verlengsnoeren kunnen ge- tool) beschadigd zijn. vaarlijk zijn. Gebruik in de open lucht al- leen daarvoor goedgekeurde en  Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer overeenkomstig gemerkte verlengsnoe- en -stekker onbeschadigd zijn. Laat een ren met een voldoende grote diameter: 1 beschadigd netsnoer onmiddellijk vervan- - 10 m: 1,5 mm...
  • Page 37  Let erop dat het netsnoer of een verleng- pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Wordt snoer niet wordt beschadigd doordat men de hendel aangetrokken, dan schakelt de eroverheen rijdt, ze knikt, er te hard aan drukschakelaar de pomp weer in. trekt of dergelijke.
  • Page 38  Een met weefsel versterkte waterslang Bijzondere toebehoren (niet in de levering inbegrepen) met een in Met extra accessoires breidt u de gebruiks- de handel verkrijgbare koppeling gebrui- mogelijkheden van uw apparaat uit. Nadere ken. (diameter minimum 1/2 duim resp. informatie daarover kunt u verkrijgen bij uw 13 mm;...
  • Page 39 staat en handspuitpistool en lans goed vast- Aanwijzingen voor het reinigingsmiddel: houden. De meest gebruikte reinigingsmiddelen van Kärcher kunnen voor dit apparaat al gebruiks- Voorzichtig klaar in de reinigingsmiddelentank met afsluit- Voor het begin van de reiniging u ervan verge- bare deksel gekocht worden.
  • Page 40  Druk de hendel van het handspuitpistool Opslag in, om de nog aanwezige druk in het sys- teem af te laten nemen. Voorzichtig  Hefboom van het handspuitpistool ver- Om ongevallen of verwondingen te vermijden, grendelen. moet bij de keuze van de opslagplaats het ge- ...
  • Page 41  Stroomleiding op beschadiging controle- Onderhoud ren. Gevaar Apparaat komt niet op druk  Instelling aan de straalpijp controleren. Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- heden altijd het apparaat uitschakelen en de  Apparaat ontluchten: Apparaat zonder stekker uit het stopcontact trekken. aangesloten hogedrukslang inschakelen en wachten (max.
  • Page 42 EN 62233: 2008 Capaciteit Toegepaste conformiteitsbeoordelings- Werkdruk procedure Bijlage V Maximaal toegestane druk Geluidsvermogensniveau dB(A) Opbrengst, water l/min 6,3 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Gemeten: Maten en gewichten Gegarandeerd: Lengte K 4.00 EcoSilent Alu Breedte Gemeten: Hoogte Gegarandeerd: Gewicht, bedrijfsklaar...
  • Page 43 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Índice de contenidos umweltschutz/REACH.htm Garantía Indicaciones generales ES - 1 Indicaciones de seguridad ES - 1 En todos los países rigen las condiciones de ga- Manejo ES - 3 rantía establecidas por nuestra empresa distri- Descripción del aparato ES - 3 buidora.
  • Page 44 portantes del aparato, como pueden ser la den afectar negativamente a los materiales manguera de alta presión, la pistola pulveri- empleados en el aparato. zadora o los dispositivos de seguridad pre- Advertencia sentan daños.  El enchufe y acoplamiento del cable de pro- ...
  • Page 45: Manejo Es

     Para evitar daños, mantenga el chorro a una Válvula de derivación con presostato distancia mínima de 30 cm durante la lim- La válvula de derivación evita sobrepasr la pre- pieza de superficies pintadas. sión de trabajo permitida.  No deje nunca el aparato sin vigilancia Cuando se suelta la palanca de la pistola pulve- mientras esté...
  • Page 46 11 Cable de conexión a red y enchufe de red Suministro de agua desde la tubería de 12 Conexión de agua agua 13 Pistola pulverizadora manual Tenga en cuenta las normas de la empresa su- 14 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual ministradora de agua.
  • Page 47 pido y la invalidación de la garantía. Solicite el Funcionamiento asesoramiento oportuno en una tienda especia- lizada y pida la información correspondiente a Peligro KÄRCHER. El chorro de agua que sale de la boquilla de alta Indicaciones sobre el detergente: Los deter- presión provoca una fuerza de retroceso en la gentes más habituales de Kärcher se puede pistola pulverizadora manual.
  • Page 48: Transporte Es

     Desconectar el aparato "0/OFF". Almacenamiento  Cierre el grifo de agua.  Apriete la palanca de la pistola pulverizado- Precaución ra manual para eliminar la presión que toda- Para evitar accidentes o lesiones, tener en vía hay en el sistema. cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de ...
  • Page 49: Cuidados Y Mantenimiento Es

     Comprobar si el cable de conexión a la red Cuidados y mantenimiento presenta daños. Peligro El aparato no alcanza la presión necesaria  Comprobar el ajuste de la lanza dosificado- Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento.
  • Page 50: Datos Técnicos Es

    Procedimiento de evaluación de la conformi- Medidas y pesos dad aplicado Longitud Anexo V Anchura Nivel de potencia acústica dB(A) Altura K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Peso, listo para el funcio- 13,5 13,7 Medido: Garantizado: namiento con accesorios K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 51: Estimado Cliente

    Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- Instruções gerais PT -1 ções de garantia estabelecidas pelas nossas Avisos de segurança PT -1 Empresas de Comercialização. Eventuais Manuseamento PT -3 avarias no aparelho durante o período de ga- Descrição da máquina PT -3 rantia serão reparadas, sem encargos para o Transporte...
  • Page 52 mangueiras de alta pressão ou pistola de não diluídos, dado que podem atacar os injecção estiverem danificadas. materiais utilizados no aparelho.  Antes de qualquer utilização do aparelho, Advertência verificar se o cabo de ligação à rede e a  Fichas e acoplamentos de um cabo de ficha de rede não apresentam quaisquer extensão têm que ser estanques à...
  • Page 53  Não operar o aparelho a temperaturas in- Válvula de descarga com interruptor de feriores a 0 °C. pressão  Guardar uma distância do jacto mínima A válvula de descarga evita a ultrapassagem de 30 cm durante a limpeza de superfíci- da pressão de serviço permitida.
  • Page 54 10 Depósito para acessórios Aviso: sujidade na água pode danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. 11 Cabo de ligação à rede com ficha de rede Como meio de protecção é recomendado o 12 Ligação de água filtro de água KÄRCHER (acessórios especi- 13 Pistola de injecção manual ais, n.º...
  • Page 55  Encaixar a mangueira de alta pressão no exemplo, madeira com a fresa de sujidade, acoplamento rápido, até encaixar audivel- devido ao perigo de danificação. mente. Inadequado para trabalhos com deter- – gente.  Introduzir a lança na pistola manual e ro- dar 90°...
  • Page 56  Puxar o aparelho pelo manípulo de trans- Desligar o aparelho porte. Atenção Transporte em veículos Separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola pulverizadora manual ou do apare-  Antes de transportar o aparelho deitado, lho se o sistema estiver livre de pressão. esvazie o depósito de detergente.
  • Page 57  Verificar se a tensão indicada na placa de Conservação e manutenção características coincide com a tensão da fonte de alimentação. Perigo  Verificar o cabo de rede a respeito de da- Antes de efectuar trabalhos de conservação e nos. de manutenção desligar o aparelho e retirar a A máquina não atinge a pressão de ser- ficha de rede.
  • Page 58 Processo aplicado de avaliação de confor- missível midade Débito, água l/mín 6,3 Anexo V Medidas e pesos Nível de potência acústica dB(A) Comprimento K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Largura Medido: Altura Garantido: K 4.00 EcoSilent Alu Peso, operacional com 13,5 13,7 Medido: acessórios...
  • Page 59 Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhand- Generelle henvisninger DA -1 lere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle Sikkerhedsanvisninger DA -1 fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for ga- Betjening DA -3 rantien, såfremt fejlen kan tilskrives en mate- Beskrivelse af apparatet DA -3 riale- eller produktionsfejl.
  • Page 60  skal omgående udskiftes af en autoriseret Højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger kundeserviceafdeling/el-installatør. er vigtige for højtryksrenserens sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten an-  Kontroller altid højtryksslangen for beska- befalede højtryksslanger, armaturer og til- digelser, før den tages i brug. Udskift høj- koblinger.
  • Page 61: Betjening

     Højtryksrenseren må kun sluttes til vek- Betjening selstrøm. Spændingen skal svare til angi- velsen på typeskiltet. Leveringsomfang  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. pielt at maskinen anvendes over et fejl- Kontroller ved udpakningen, om indholdet er strømsrelæ...
  • Page 62  Kontroller om forbindelsen er sikker ved at Ibrugtagning trække i højtryksslangen. Forsigtig Figur  Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til ska- Skru lynkoblingen til højtryksslangen på der på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis højtrykstilslutningen. den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og Figur gå...
  • Page 63: Transport

    Forsigtig Efter brug Bildæk, lakeringer eller sarte oveflader af Forsigtig f.eks. træ må ikke renses med snavsfræse- Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd- ren, da der er fare for beskadigelse. sprøjtepistolen eller maskinen, hvis systemet Ikke egnet til arbejde med rensemidler. –...
  • Page 64: Opbevaring

    Opbevaring Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Risiko Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder opbevaringssted (se tekniske data) for at und- skal maskinen afbrydes og stikket trækkes gå ulykker og personskader. Opbevaring af damprenseren Vedligeholdelse ...
  • Page 65: Tekniske Data

    Maskinen kommer ikke op på det nød- Tekniske data vendige tryk  Kontroller indstillingerne på strålerøret.  Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af højtrykstilslutningen uden bobler. Sluk for maskinen og tilslut højtryksslangen igen.
  • Page 66 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Anvendte overensstemmelsesvurderings- procedurer Bilag V Lydeffektniveau dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Målt: Garanteret: K 4.00 EcoSilent Alu Målt: Garanteret: Undertegnede agerer på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen.
  • Page 67 Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en- Generelle merknader NO -1 kelte land har utgitt garantibetingelsene som Sikkerhetsanvisninger NO -1 gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på Betjening NO -3 maskinen blir reparert gratis i garantitiden Beskrivelse av apparatet NO -3 dersom disse kan føres tilbake til material- el- Transport...
  • Page 68  Kontroller alltid høytrykkslangen for ska- ger, armatur og koblinger som er anbefalt der før bruk av høytrykksvaskeren. Høy- av produsenten. trykkslanger med skader må skiftes ut  Dette apparatet er ikke ment for bruk av umiddelbart. personer med nedsatte fysiske, sensoris- ...
  • Page 69  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Beskrivelse av apparatet gangspunktet at apparatet drives via en I denne bruksanvisningen er den maksimale overspenningsbryter (maks 30mA). utrustningen beskrevet. Alt etter modell kan  Rengjøringsarbeid som medfører oljehol- det være ulike leveringsomfang (se emballa- dig avløpsvann, f.
  • Page 70  Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen til Vanntilførsel du hører den går i lås. I henhold til gjeldende forskrifter skal  Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspisto- apparatet aldri kobles til drikke- len og fest det ved å dreie 90°. vannsnettet uten systemskiller. Det ...
  • Page 71  pleiemidler fra andre leverandører kan føre til Lås spaken på håndsprøytepistolen. raskere slitasje, og garantien kan bortfalle. Du  Trekk ut nettstøpselet. kan få informasjon hos faghandleren eller di-  Skill apparatet fra vannforsyningen. rekte fra KÄRCHER. Forsiktig: Ved frakobling av tilførsels- og Merknader om rengjøringmiddel: De van- høytrykkslange kan det strømme ut varmt ligste Kärcher rengjøringsmidler for dette ap-...
  • Page 72 For å unngå skader. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske Tømme apparatet helt for vann: komponenter må kun utføres av autorisert  Skill apparatet fra vannforsyningen. kundeservice.  Ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Apparatet går ikke  Slå på høytrykksvaskeren (1/ON), trykk ...
  • Page 73 EN 62233: 2008 Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse IP X5 Anvendt metode for samsvarsvurdering Vedlegg V Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Lydeffektnivå dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Maks. tillatt trykk Målt: Vannmengde l/min 6,3 Garanteret: Mål og vekt K 4.00 EcoSilent Alu Målt: Lengde...
  • Page 74 rer. Eventuella fel på aggregatet repareras Innehållsförteckning utan kostnad under förutsättning att det orsa- kats av ett material- eller tillverkningsfel. I frå- Allmänna anvisningar SV - 1 gor som gäller garantin ska du vända dig med Säkerhetsanvisningar SV - 1 kvitto till inköpsstället eller närmaste auktori- Handhavande SV - 3...
  • Page 75  Vid användning av aggregatet i riskområ- Barn ska hållas under uppsikt så att de den (t.ex. bensinmackar) ska motsvaran- inte leker med aggregatet. de säkerhetsföreskrifter beaktas. Håll förpackningsfolien borta från barn,  Högtrycksstrålar kan vid felaktig använd- risk för kvävning! ning vara farliga.
  • Page 76: Handhavande Sv

     Aggregatet har utvecklats för användning Figurer, se sida 2 av rengöringsmedel som levererats eller Kopplingsdel för vattenanslutning rekommenderats av tillverkaren. Använd- Snabbkoppling till högtrycksslang ning av andra rengöringsmedel eller kemi- Högtrycksanslutning kalier kan påverka aggregatets säkerhet. Strömbrytare "0/OFF / I/ON" Rengöringsmedelstank Säkerhetsanordningar Sugslang för rengöringsmedel...
  • Page 77 ternativt annan backventil enligt EN 12729 typ Drift BA, skall användas. Vatten som runnit genom en backventil anses inte vara drickbart. Fara Rekommendation: Föroreningar i vattnet P.g.a. vattenstrålen vid högtrycksmunstycket kan skada högtryckspumpen eller tillbehören. får spolhandtaget en rekyl. Se till att stå sta- Som skydd rekommenderas att använda digt och håll fast spolhandtaget och spolröret KÄRCHERs vattenfilter (specialtillbehör, be-...
  • Page 78: Transport Sv

    CHER dessa maskiner köpas färdiga för an- Varning: När tilloppsslangen eller hög- vändning direkt i en trycksslangen tas loss efter användning rengöringsmedelsbehållare. Därmed undviks kan varmt vatten stömma ur ur anslutning- besvärlig på- och omfyllning. arna.  Häll rengöringsmedslelösning i tanken för ...
  • Page 79: Skötsel Och Underhåll Sv

    Aggregatet och tillbehören förstörs av frost Reparationsarbeten och arbeten på elektriska om de inte är helt tömda på vatten. För att komponenter får endast utföras av auktorise- undvika skador: rad kundservice. Töm aggregatet helt på vatten: Apparaten arbetar inte  Koppla bort aggregatet från vattenförsörj- ...
  • Page 80 Tillämpad metod för överensstämmelse- Skyddsklass värdering Skyddsgrad IP X5 Bilaga V Prestanda Ljudeffektsnivå dB(A) Arbetstryck K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Upmätt: Max. tillåtet tryck Garantterad: Matningsmängd, vatten l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Mått och vikt Upmätt: Längd Garantterad: Bredd Undertecknade agerar på...
  • Page 81 Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Yleisiä ohjeita FI - 1 mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Turvaohjeet FI - 1 kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä Käyttö FI - 3 aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- Laitekuvaus FI - 3 kuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota Kuljetus FI - 5 yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään...
  • Page 82  sen välittömästi vaihtaa vaurioitunut säh- Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaapeli- kökaapeli. kelalta.   Tarkasta korkeapaineletkun kunto aina Korkeapaineletku, varusteet ja liittimet ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut kor- ovat tärkeitä laitteen turvallisuudelle. Käy- keapaineletku välittömästi. tä vain valmistajan suosittelemia korkea- paineletkuja, varusteita ja liittimiä.
  • Page 83: Käyttö Fi

     Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on Käyttö oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il- moitettu jännite. Toimitus  Suosittelemme turvallisuussyistä, että lai- Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauk- tetta käytetään aina vikavirtasuojakytki- sessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauk- men (maks. 30 mA) kautta. sesta pakkauksen sisällön täydellisyys.
  • Page 84  Kokeile liitoksen pitävyys korkeapainelet- Käyttöönotto kusta vetämällä. Varo Kuva  Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoit- Ruuvaa korkeapaineletkun pikaliitin kor- taa korkeapainepumppua. Jos laitteeseen ei keapaineliitäntään. muodostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke Kuva laite pois ja toimi luvun "Apu häiriötapauksis- ...
  • Page 85: Kuljetus Fi

    Pesuharja Käytön lopetus Soveltuu töihin, joissa käytetään puhdistusai- Varo neita. Irrota korkeapaineletku suihkupistoolista tai Varo laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole pai- Älä puhdista autonrenkaita, maalipintoja tai netta. arkoja pintoja kuten puuta likajyrsimella, va-  Kun työ puhdistusainetta käyttäen on suo- hingoittumisvaara.
  • Page 86: Säilytys Fi

    Säilytys Hoito ja huolto Varo Vaara Onnettomuuksien tai vammojen välttämisek- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja si, huomioi säilytyspaikkaa valittaessa laitteen huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- paino (katso Tekniset tiedot). Laitteen säilytys Huolto  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Laitetta ei tarvitse huoltaa.
  • Page 87 Laitteeseen ei tule painetta Tekniset tiedot  Tarkasta suihkuputken säätö.  Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite il- man korkeapaineletkua ja odota (kork. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliittimestä tulee vettä ilman ilmakuplia. Kytke laite pois päältä ja kiinnitä korkeapaineletku jälleen takaisin paikalleen.  Tarkasta vedensaanti ...
  • Page 88 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Sovellettu yhdenmukaisuuden analysoin- timenetelmä Liite V Äänen tehotaso dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Mitattu: Taattu: K 4.00 EcoSilent Alu Mitattu: Taattu: Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puo- lesta ja sen valtuuttamina.
  • Page 89 κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρωσης Πίνακας περιεχομένων αποβλήτων. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Γενικές υποδείξεις EL - 1 Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά Υποδείξεις ασφαλείας EL - 2 μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Χειρισμός EL - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Περιγραφή συσκευής EL - 4 umweltschutz/REACH.htm Μεταφορά...
  • Page 90 συσκευή πρέπει να αποθηκεύεται σε ελαστικού. Τυχόν βλάβες στα ελαστικά χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός. των οχημάτων και στις βαλβίδες τους μπορούν να αποδειχθούν μοιραίες. Κατά τον καθαρισμό, διατηρείτε απόσταση Υποδείξεις ασφαλείας τουλάχιστον 30cm από τη δέσμη νερού!  Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος...
  • Page 91 Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα πλαστικά μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη φύλλα συσκευασίας, υφίσταται κίνδυνος ρεύματος διαρροής (έως 30 mA). ασφυξίας!  Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες  Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι συσκευή...
  • Page 92 Πριν τη θέση σε λειτουργία Χειρισμός Εικόνα Συσκευασία Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά Το παραδοτέο υλικό της συσκευής εξαρτήματα. απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την Εικόνα αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής ως...
  • Page 93 τουλάχιστον 1/2 ίντσες ή 13 mm;Μήκος Λειτουργία τουλάχιστον 7,5 m).  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού Κίνδυνος στο τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το συνδέστε το με το δίκτυο. ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπιστροφής...
  • Page 94 Τερματισμός λειτουργίας Εργασία με απορρυπαντικό Προσοχή Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής καθαρισμού και περιποίησης της πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή KAERCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση. για...
  • Page 95  Αφαιρέστε το σωλήνα ψεκασμού από το Μεταφορά πιστολέτο.  Ενεργοποιήστε τη συσκευή (1/ΟΝ) και Προσοχή πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου, μέχρις Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της (περ.
  • Page 96 συνέχεια ρυθμίστε το διακόπτη του Αντιμετώπιση βλαβών μηχανήματος στη θέση „I/ON“. Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα Έντονες διακυμάνσεις πίεσης μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας  Καθαρίστε το ακροφυσίο υψηλής πίεσης: απλές βλάβες. Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες από την οπή Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε του...
  • Page 97 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης πιστολέτου χειρός Παράρτημα V Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Κραδασμοί στο χέρι/ < 2,5 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent στο βραχίονα Μετρημένη: Αβεβαιότητα K Εγγυημένη: Επιτρεπόμενη στάθμη dB(A) K 4.00 EcoSilent Alu ηχητικής...
  • Page 98 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Genel bilgiler TR -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Güvenlik uyarıları TR -1 umweltschutz/REACH.htm Kullanımı TR -3 Garanti Cihaz tanımı TR -3 Taşıma TR -6 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti Depolama TR -6 süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel...
  • Page 99 cihazın önemli parçaları zarar görmüşse Uyarı cihazı çalıştırmayın.  Elektrik fişi ve bir uzatma kablosunun  Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı bağlantısı su geçirmez olmalı ve suda kablosuna her kullanımdan önce hasar durmamalıdır. kontrol yapın. Hasar görmüş şebeke  Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli bağlantı...
  • Page 100 zarar ya da hasar görmemesine dikkat Devrilme emniyetinin koşulları edin. Elektrik fişini ısı, yağ ve keskin kenarlardan koruyun. Dikkat  Çalışma bölgesindeki akımla Cihazla veya cihazdaki tüm çalışmalardan yönlendirilen tüm parçalar tazyikli suya önce, kazaları ya da hasarları önlemek için karşı...
  • Page 101 birlikte kullanın. (Çap en az 1/2 inç ya da Özel aksesuar 13 mm; uzunluk en az 7,5 m). Özel aksesuar, cihazınızın kullanım  Su hortumunu cihazın kavrama parçasına olanaklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı takın ve su beslemesine bağlayın. bilgileri KÄRCHER-satıcınızdan edinebilirsiniz.
  • Page 102  Temizlik maddesi çözeltisini temizlik Dikkat maddesi tankına doldurun (temizlik Temizliğe başlamadan önce, yüksek basınçlı maddesi bidonundaki dozaj bilgisine temizleyicinin düz bir zemin üzerinde güvenli dikkat edin). bir şekilde durduğundan emin olun. Temizlik  Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario sırasında koruyucu gözlük be koruyucu giysi Power) kullanın.
  • Page 103 çalışmanın ardından bağlantılardan sıcak Antifriz koruma su çıkabilir.  Yüksek basınç hortumunun hızlı Dikkat bağlantısının gövdesini ok yönünde Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı bastırın ve yüksek basınç hortumunu koruyun. dışarı çekin. İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, cihaz  El püskürtme tabancasını el püskürtme ve aksesuarları...
  • Page 104 Arızalarda yardım Cihaz sızdırıyor  Cihazda az bir sızıntı olması teknik olarak Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın normaldir. Ağır sızıntılarda yetkili müşteri yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. hizmetini çağırın. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri Temizlik maddesi emilmiyor hizmetlerine başvurun.  Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Tehlike Power) kullanın.
  • Page 105 Kullanılan uyumluluk değerlendirme Çalışma basıncı yöntemleri Maksimum müsaade Ek V edilen basınç Ses şiddeti dB(A) Besleme miktarı, su l/dk K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Ölçüler ve ağırlıklar Ölçülen: Garanti edilen: Uzunluk K 4.00 EcoSilent Alu Genişlik Ölçülen: Yükseklik Garanti edilen: Çalışmaya hazır...
  • Page 106 домашними отходами, а сдайте ее в один Оглавление из пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные Общие указания RU - 1 перерабатываемые материалы, Указания по технике RU - 2 подлежащие передаче в пункты безопасности приемки вторичного сырья. Поэтому Управление RU - 4 утилизируйте...
  • Page 107 соответствующие правила техники Символы на приборе безопасности. Находящаяся под –  Находящаяся под высоким давлением высоким давлением струя воды может при неправильном струя воды может при использовании представлять неправильном опасность. Запрещается направлять использовании представлять струю воды на людей, животных, опасность. Запрещается направлять включенное...
  • Page 108  Неподходящие удлинители могут выключателя прибора или представлять опасность. Вне отсоединить его от электросети. помещений следует использовать  Не разрешается эксплуатация только допущенные для прибора при температуре ниже 0 °C. использования и соответственно  При мойке лакированный маркированные удлинители с поверхностей...
  • Page 109 Описание прибора Защитные устройства В данном руководстве по эксплуатации Внимание! дано описание прибора с максимальной Защитные устройства служат для комплектацией. Комплектация отличается защиты пользователей. Видоизменение в зависимости от модели (см. упаковку). защитных устройств или См. рисунки на стр. 2 пренебрежение ими не допускается. соединительный...
  • Page 110 Указание: Соблюдать правильность после чего подсоедините его к расположения соединительного водопроводу. ниппеля. Подача воды из открытых водоемов  Проверить надежность крепления, Данный высоконапорный моющий аппарат потянув за шланг высокого давления. со всасывающим шлангом KARCHER и Рисунок обратным клапаном (специальные  Привинтить...
  • Page 111 Не предназначена для работы с – Эксплуатация моющим средством. Опасность Работа с моющим средством Выходящая из высоконапорной форсунки Для выполняемой задачи по чистке струя воды вызывает отдачу ручного используйте исключительно чистящие пистолета-распылителя. По этой средства и средства по уходу фирмы причине...
  • Page 112  Во время продолжительных перерывов Транспортировка в работе (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ). Внимание!  Вставить ручной пистолет- Во избежание несчастных случаев или распылитель в держатель. травмирования, при транспортировке Окончание работы необходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические Внимание! данные").
  • Page 113 полностью не удалена вода. Во избежание Помощь в случае неполадок повреждений: Из устройства следует полностью удалить Небольшие неисправности можно воду. устранить самостоятельно с помощью  Отделить аппарат от водоснабжения. следующего описания.  отделить струйную трубку от ручного В случае сомнения следует обращаться в пистолета-распылителя.
  • Page 114  При выключении прежде всего вынуть Электрические параметры рычаг ручного пистолета-распылителя, Напряжение затем установить выключатель 1~50 Hz аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ). Потребляемая Сильные перепады давления мощность  Очистить форсунку высокого Сетевой давления: Иголкой удалить предохранитель загрязнение из отверстия форсунки и (инертный) промыть...
  • Page 115 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соответствия Приложение V Уровень мощности звука dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Измерено: Гарантировано: K 4.00 EcoSilent Alu Измерено: Гарантировано: Нижеподписавшиеся лица действуют по поручению и по доверенности руководства...
  • Page 116 Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal Tartalomjegyzék kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott Általános megjegyzések HU -1 anyagokkal kapcsolatosan a következő Biztonsági tanácsok HU -2 címen talál: Használat HU -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Készülék leírása HU -3 umweltschutz/REACH.htm Transport HU -6 Garancia Tárolás HU -6 Minden országban az illetékes forgalmazónk Ápolás és karbantartás HU -7...
  • Page 117 oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd nagyon gyúlékony, robbanékony és Balesetveszély mérgező. Ne használjon acetont,  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati hígítatlan savakat és oldószereket, mivel csatlakozót és dugaljat. ezek a készülékben lévő...
  • Page 118  A visszafröccsenő víz vagy Biztonsági berendezések szennyeződés elleni védelemhez viseljen Vigyázat alkalmas védőruházatot és védőszemüveget. A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják, ezeket nem szabad Vigyázat módosítani vagy megkerülni.  Hosszabb üzemszünetek esetén a Készülékkapcsoló készülék főkapcsolóját / készülékkapcsolót ki kell kapcsolni vagy A készülékkapcsoló...
  • Page 119 Magasnyomású csatlakozás Vízellátás Készülékkapcsoló „0/OFF“ / „I/ON“ Az érvényes előírások alapján a Tisztítószer tartály készüléket soha nem szabad Tisztítószer szívócső rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- A kézi szórópisztoly tárolója hálózatban üzemeltetni. Használja a Szállító markolat KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer- A magasnyomású tömlő tárolója elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 10 A tartozékok tárolója 12729 BA típusnak megfelelő...
  • Page 120 Üzembevétel Mosókefe Alkalmas munkavégzésre tisztítószerrel. Vigyázat Vigyázat A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazmenet Járműgumikat, lakkot vagy érzékeny a magasnyomású szivattyú rongálódásához felületeket, mint pl. fát ne tisztítson vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem szennymaróval, rongálódás veszélye áll fenn. termel nyomást, kapcsolja ki a készüléket és Nem alkalmas munkavégzésre –...
  • Page 121 Használat befejezése Tárolás Vigyázat Vigyázat A magasnyomású tömlőt csak a kézi A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek szórópisztolyról vagy a készülékről válassza vagy sérülések elkerülése érdekében, vegye le, ha nincs nyomás a rendszerben. figyelembe a készülék súlyát (lásd a műszaki ...
  • Page 122 Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Balesetveszély  A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású tömlő csatlakoztatása Minden ápolási- és karbantartási munka nélkül bekapcsolni, és várni (max. 2 megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket percig), amíg a víz buborékmentesen jön és húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 123 Üzemi nyomás Max. megengedett Követett megfelelés megállapítási eljárás: nyomás V. függelék Szállított mennyiség, víz l/perc 6,3 Hangteljesítményszint dB(A) Méretek és súly K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Hossz Mért: Garantált: Szélesség K 4.00 EcoSilent Alu Magasság Mért: Súly, üzemkészen a...
  • Page 124 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané Obecná upozornění CS -1 příslušnou distribuční společností. Případné Bezpečnostní pokyny CS -1 poruchy zařízení odstraníme během záruční Obsluha CS -3 lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou Popis zařízení CS -3 vadný materiál nebo výrobní závady. V Transport CS -6 případě...
  • Page 125 hadice, ruční stříkací pistole nebo Upozornění bezpečnostní mechanismy.  Síťová zástrčka a spojka prodlužovacího  Před každým zahájením provozu vedení musejí být vodotěsné a nesmějí zkontrolujte, zda síťové napájecí vedení a ležet ve vodě. síťová zástrčka nejsou poškozeny.  Nevhodná prodlužovací vedení mohou Poškozené...
  • Page 126: Obsluha

    tlaku vody od plochy min. 30 cm, abyste Nadproudový ventil s tlakovým zabránili poškození plochy. spínačem  Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru, Přepadový ventil brání překročení je-li v provozu. přípustného pracovního tlaku.  Dbejte na to, aby nedošlo k poškození Uvolněním páčky na ruční...
  • Page 127  16 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty Používejte vodní hadici vyztuženou tkaninou (není součástí dodávky) 17 Používejte ocelovou trubku s regulací vybavenou obvyklou spojkou. (Průměr tlaku (Vario Power) alespoň 1/2 palce popř. 13 mm; délka 18 Mycí kartáč alespoň 7,5 m). Zvláštní...
  • Page 128  vysokotlaký čistič bezpečně na rovném Používejte ocelovou trubku s regulací podkladu. Při čištění používejte ochranné tlaku (Vario Power). bríle a ochranný oděv.  Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.  Odjistěte páčku na stříkací pistoli. Upozornění: Tímto způsobem se roztok ...
  • Page 129: Transport

      Síťové napájecí vedení, vysokotlakou Rozpojte vysokotlakou stříkací trubku a hadici a příslušenství uložte na zařízení. stříkací pistoli.  Přístroj zapněte nastavením hlavního spínače (1/ON = I/ZAP) a páčku na pistoli Transport držte stisknutou, dokud voda nepřestane vytékat (cca 1 minutu). Pozor ...
  • Page 130: Pomoc Při Poruchách

    řešením pověřit autorizovaný zákaznický Pomoc při poruchách servis. Drobné poruchy můžete odstranit sami s Čisticí prostředek není nasáván pomocí následujících údajů.  Používejte ocelovou trubku s regulací V případě nejistoty se laskavě obraťte na tlaku (Vario Power). autorizovaný zákaznický servis. Stříkací...
  • Page 131: Technické Údaje

    EN 62233: 2008 Pracovní tlak Použitý postup posuzování shody: Max. přípustný tlak Příloha V Čerpané množství vody l/min 6,3 Rozměry a hmotnost Hladinu akustického dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Délka Namerenou: Šířka Garantovanou: Výška K 4.00 EcoSilent Alu Hmotnost přístroje...
  • Page 132 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih Splošna navodila SL - 1 določa naše prodajno predstavništvo. Varnostna navodila SL - 1 Morebitne motnje na napravi, ki so posledica Uporaba SL - 3 materialnih ali proizvodnih napak, v času Opis naprave SL - 3 garancije brezplačno odpravljamo.
  • Page 133  pooblaščeni uporabniški servis/elektro Podaljševalni kabel vedno do konca strokovnjak nemudoma zamenja. odvijte z bobna za navijanje kabla.   Pred vsakim zagonom preverite gibko Visokotlačne gibke cevi, armature in visokotlačno cev na poškodbe. vezave so pomembne za varnost stroja. Poškodovano visokotlačno gibko cev Uporabljajte le visokotlačne gibke cevi, takoj zamenjajte.
  • Page 134 elektroinštalater izvedel v skladu z IEC Uporaba 60364.  Stroj priključujte samo na izmenični tok. Dobavni obseg Napetost se mora ujemati s tipsko Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na ploščico stroja. embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže  Iz varnostnih razlogov načeloma preverite popolnost vsebine.
  • Page 135  Opozorilo: Pazite na pravilno Visokotlačno cev ločite od visokotlačnega usmerjenost priključne električne priključka naprave. napeljave.  Napravo vklopite „I/ON“ in počakajte  Preverite varno povezavo s potegom za (največ 2 minuti), dokler voda na visokotolačno cev. visokotlačnem priključku ne izstopa brez mehurčkov.
  • Page 136 Opozorilo: Primerna za delo s čistilnimi Prekinitev obratovanja sredstvi, brizgalno cev v ta namen obrnite na  položaj "Mix". Spustite ročico ročne brizgalne pištole.  Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Brizgalna cev s frezalom za umazanijo  Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 Za trdovratno umazanijo.
  • Page 137 Transport Nega in vzdrževanje Pozor Nevarnost Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli transportu upoštevajte težo naprave (glejte izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz tehnične podatke). vtičnice. Ročni transport Vzdrževanje  Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja Naprave ni treba vzdrževati.
  • Page 138 Pomoč pri motnjah Naprava je netesna  Neznatna netesnost naprave je tehnično Manjše motnje lahko odpravite sami s pogojena. Pri močnejši netesnosti se pomočjo naslednjega pregleda. obrnite na pooblaščeno servisno službo. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Čistilno sredstvo se ne vsesava servisni službi.
  • Page 139 Postopek ocenjevanja skladnosti: Razred zaščite Priloga V Stopnja zaščite IP X5 Raven zvočne moči dB(A) Podatki o zmogljivosti K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Delovni tlak Izmerjeno: Maks. dovoljeni tlak Zajamčeno: Črpalna količina, voda l/min 6,3 K 4.00 EcoSilent Alu Izmerjeno: Mere in teža...
  • Page 140 pośrednictwem odpowiednich systemów Spis treści utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Instrukcje ogólne PL -1 Aktualne informacje dotyczące składników Wskazówki bezpieczeństwa PL -2 znajdują się pod: Obsługa PL -3 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opis urządzenia PL -3 umweltschutz/REACH.htm Transport PL -6 Gwarancja Przechowywanie PL -6 W każdym kraju obowiązują...
  • Page 141 Nigdy nie zasysać płynów zawierających Wskazówki bezpieczeństwa rozpuszczalniki ani nierozcieńczonych kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczają się Niebezpieczeństwo do nich np. benzyna, rozpuszczalnik do farb  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka lub olej grzewczy. Mgła powstająca podczas mokrymi rękami. spryskiwania jest łatwo zapalna, ...
  • Page 142  W celu ochrony przed rozpryskującą się Zabezpieczenia wodą lub brudem należy nosić odpowiednią Uwaga odzież ochronną i okulary ochronne. Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Uwaga ich modyfikować ani obchodzić.  Przy dłuższych przerwach w pracy należy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika Wyłącznik główny głównego / wyłącznika albo wyjąć...
  • Page 143 Ilustracje patrz strona 2 Doprowadzenie wody Złączka do przyłącza wody Zgodnie z obowiązującymi przepisami Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego urządzenie nigdy nie może być Przyłącze wysokiego ciśnienia używane bez odłącznika Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ systemowego przy sieci Zbiornik środka czyszczącego wodociągowej. Należy używać odpowiedniego Wąż...
  • Page 144 Uruchamianie Lanca z frezem do zanieczyszczeń Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do Uwaga usunięcia. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty Szczotka do mycia prowadzi do uszkodzenia pompy Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie Uwaga wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć...
  • Page 145 Przerwanie pracy Transport ręczny  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.  Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu  Zablokować dźwignię pistoletu uchwytu nośnego. natryskowego.  Pociągnąć urządzenie za uchwyt  W przypadku dłuższych przerw w pracy transportowy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać Transport w pojazdach urządzenie „0/OFF“.
  • Page 146  Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane Czyszczenie i konserwacja na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu. Niebezpieczeństwo  Skontrolować przewód zasilający pod Przed przystąpieniem do wszelkich prac kątem uszkodzeń. pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie Urządzenie nie wytwarza ciśnienia wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Page 147 Ilość pobieranej wody l/min 6,3 Zastosowana metoda oceny zgodności Wymiary i ciężar Załącznik V długość Poziom mocy akustycznej dB(A) szerokość K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent wysokość Zmierzony: Ciężar, urządzenie 13,5 13,7 Gwarantowany: gotowe do pracy wraz z K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 148 Observaţii referitoare la materialele Cuprins conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Observaţii generale RO -1 conţinute puteţi găsi la adresa: Măsuri de siguranţă RO -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilizarea RO -3 umweltschutz/REACH.htm Descrierea aparatului RO -3 Garanţie Transport RO -6 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de Depozitarea RO -6 garanţie publicate de distribuitorul nostru din...
  • Page 149  sau elemente importante ale aparatului, Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi precum de ex. furtunul de presiune, periculoase. Pentru aer liber se vor utiliza pistolul de pulverizare sau dispozitivele de numai prelungitoare admise şi marcate siguranţă. corespunzător, cu secţiune suficientă: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 150 de reţea se vor proteja contra căldurii opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa excesive, uleiurilor, muchiilor ascuţite. porneşte din nou.  Toate piesele din zona de lucru, şi care Condiţiile pentru siguranţa sunt străbătute de curentul electric trebuie stabilităţii protejate de jetul de apă.
  • Page 151 17 Lance cu reglaj de presiune (Vario Power) obişnuit: (Diametru minim 1/2 ţoli sau 13 mm; lungime min. 7,5 m). 18 Perie pentru spălat  Se montează furtunul de apă la piesa de Accesorii opţionale cuplare a aparatului şi se racordează la Accesoriile speciale extind sfera de utilizare a sursa de alimentare cu apă.
  • Page 152 de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă şi răspândite pot fi cumpărate pentru acest strângeţi bine pistolul şi lancea. aparat gata preparate, în rezervoare de soluţie de curăţat cu capac de închidere. Atenţie Astfel nu mai este nevoie de golirea şi Înainte de începerea lucrărilor de curăţare umplerea rezervoarelor.
  • Page 153  Deconectaţi aparatul de la sursa de Protecţia împotriva îngheţului alimentare cu apă. Atenţie : În cazul detaşării furtunului de Atenţie alimentare sau a celui de presiune înaltă, Feriţi aparatul de îngheţ. după utilizare poate să curgă apă caldă Aparatul şi accesoriile sunt distruse de îngheţ din racorduri.
  • Page 154 Remedierea defecţiunilor Aparatul nu este etanş  O mică neetanşeitate a aparatului este Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. condiţionată de motive tehnice. În caz de apelând la ajutorul următoarei prezentări de neetanşeitate mare, adresaţi-vă service- ansamblu. ului. În caz de neclarităţi vă...
  • Page 155 Presiunea de lucru Procedura de evaluare a conformităţii: Presiunea maximă Anexa V admisă Debit, apă l/min 6,3 Nivel de zgomot dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Dimensiuni şi masa măsurat: Lungime garantat: Lăţime K 4.00 EcoSilent Alu Înălţime măsurat: Greutate în stare de...
  • Page 156 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky Všeobecné pokyny SK - 1 našej distribučnej organizácie. Prípadné Bezpečnostné pokyny SK - 1 poruchy spotrebiča odstránime počas Obsluha SK - 3 záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou Popis prístroja SK - 3 chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 157  Pred každým použitím skontrolujte, či nie vo vode. je poškodený prívodný kábel alebo  Nevhodné predlžovacie vedenia môžu sieťová zástrčka. Poškodený prívodný byť nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí kábel dajte bezodkladne vymeniť používajte výhradne schválené a patrične autorizovanej servisnej službe alebo označené...
  • Page 158  Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole sa kábel neznehodnotil prejazdom, vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý zastaví roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak vysokotlakový prúd vody. Po potiahnutí páčky nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred sa znova zapne čerpadlo.
  • Page 159 (Priemer minimálne 1/2 palca resp. Špeciálne príslušenstvo 13 mm; dĺžka minimálne 7,5 m). Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti  Hadicu na vodu nasuňte na spojovací diel použitia zariadenia. Bližšie informácie vám zariadenia a pripojte k vodovodnému poskytne predajca zariadení značky kohútu. KÄRCHER.
  • Page 160  a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ s Nádrž čistiaceho prostriedku naplňte tryskou. roztokom čistiaceho prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní uvedený na nádobe Pozor čistiaceho prostriedku). Pred začatím čistenia zabezpečte, aby  Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario vysokotlakové čistiace zariadenie bezpečne Power).
  • Page 161 Pozor: Po odpojení prívodnej alebo Ochrana proti zamrznutiu vysokotlakovej hadice môže po ukončení prevádzky z prípojok vytekať horúca Pozor voda. Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred  Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú mrazom. hadicu zatlačte v smere šípky a Zariadenie a príslušenstvo zničené mrazom, vysokotlakovú...
  • Page 162 Pomoc pri poruchách Čistiaci prostriedok sa nenasáva  Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Pomocou nasledujúceho prehľadu možno Power). ľahko odstrániť drobné poruchy. Trysku otočte do polohy „Mix“. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na  Vyčistite filter na nasávacej hadici autorizovanú...
  • Page 163 Uplatňované postupy posudzovania Prevádzkový tlak zhody: Príloha V Max. prípustný tlak Dopravované l/min 6,3 Úroveň akustického výkonu dB(A) množstvo, voda K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Nameraná: Rozmery a hmotnost' Zaručovaná: Dĺžka K 4.00 EcoSilent Alu Šírka Nameraná: Výška Zaručovaná: Hmotnosť, s...
  • Page 164 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Opće napomene HR -1 izdala naša nadležna organizacija za Sigurnosni napuci HR -1 distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za Rukovanje HR -3 vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno Opis uređaja HR -3 ukoliko je uzrok greška u materijalu ili Transport...
  • Page 165  kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj Produžni kabel uvijek u potpunosti odvijte servisnoj službi/električaru. od bubnja za navijanje kabela.   Prije svakog rada provjerite ima li na Visokotlačna crijeva, armature i spojke su visokotlačnom crijevo oštećenja. važne za sigurnost uređaja. Oštećeno visokotlačno crijevo odmah Upotrebljavajte samo visokotlačna zamijenite.
  • Page 166  Uređaj priključujte samo na izmjeničnu Rukovanje struju. Napon se mora podudarati s označnom pločicom uređaja. Opseg isporuke  Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom na ambalaži. Prilikom raspakiravanja nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). provjerite je li sadržaj potpun.
  • Page 167 vrtnih ribnjaka (za maksimalnu usisnu visinu Prije prve uporabe vidi tehničke podatke). Slika  Usisno crijevo s povratnim udarnim Prije puštanja u rad montirajte nespojene ventilom marke KÄRCHER navijte na dijelove koji su priloženi uz uređaj. priključak za vodu i objesite u bačvu za Slika kišnicu.
  • Page 168 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka Preporučena metoda čišćenja (Vario Power)  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može se ne osuši). nestupnjevito mijenjati između "Min" i "Max". ...
  • Page 169 Transport Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom Prije svakog čišćenja i održavanja isključite transporta imajte u vidu težinu uređaja uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. (pogledajte tehničke podatke). Održavanje Ručni transport Uređaj nije potrebno održavati. ...
  • Page 170 Otklanjanje smetnji Sredstvo za pranje se ne usisava  Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz tlaka (Vario Power) pomoć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ...
  • Page 171 Primijenjeni postupak ocjenjivanja Podaci o snazi suglasja: Radni tlak privitak V Maks. dozvoljeni tlak Razina jačine zvuka dB(A) Protok vode l/min 6,3 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Dimenzije i težine Izmjerena: Zajamčena: Duljina K 4.00 EcoSilent Alu Širina Izmjerena: Visina Zajamčena:...
  • Page 172 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Opšte napomene SR -1 izdala naša nadležna distributivna Sigurnosne napomene SR -1 organizacija. Eventualne smetnje na uređaju Rukovanje SR -3 za vreme trajanja garancije uklanjamo Opis uređaja SR -3 besplatno, ukoliko je uzrok greška u Transport SR -6...
  • Page 173 ima oštećenja. Oštećen strujni priključni dovoljno velikog poprečnog preseka: 1 - kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm servisnoj službi/električaru.  Produžni vod uvek do kraja odvijte od  Pre svakog pokretanja proverite da li na bubnja za namatanje.
  • Page 174: Rukovanje

     Uređaj priključujte samo na izmeničnu Rukovanje struju. Napon se mora podudarati sa tipskom pločicom uređaja. Obim isporuke  Iz sigurnosnih razloga preporučujemo da Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan uređaj uvek radi sa predspojenom na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz automatskom zaštitnom sklopkom ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.
  • Page 175 usisavanje površinske vode npr. iz buradi za Pre upotrebe kišnicu ili baštenskih ribnjaka (za maksimalnu Slika usisnu visinu vidi tehničke podatke). Pre puštanja u rad montirajte nespojene  Usisno crevo sa nepovratnim ventilom delove koji su priloženi uz uređaj. proizvođača KÄRCHER navijte na Slika priključak za vodu i okačite u bure sa ...
  • Page 176 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Preporučena metoda čišćenja (Vario Power)  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se osuši). može kontunualno menjati između "Min" i "Max".
  • Page 177: Transport

     Uređaj zajedno sa kompletnim priborom Transport čuvajte u prostoriji zaštićenoj od smrzavanja. Oprez Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, Nega i održavanje prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Opasnost Ručni transport Pre svakog čišćenja i održavanja isključite ...
  • Page 178: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Deterdžent se ne usisava  Koristite cev za prskanje sa regulacijom Manje smetnje možete sami ukloniti uz pritiska (Vario Power). pomoć sledećeg pregleda. Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj  Očistite filter na crevu za usisavanje servisnoj službi.
  • Page 179: Tehnički Podaci

    Podaci o snazi Primenjeni postupak ocenjivanja Radni pritisak usklađenosti: Prilog V Maks. dozvoljeni pritisak Nivo jačine zvuka dB(A) Protok vode l/min 6,3 K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Izmerena: Dimenzije i težine Zagarantovana: Dužina K 4.00 EcoSilent Alu Širina Izmerena: Visina Zagarantovana: Težina u stanju...
  • Page 180 Указания за съставките (REACH) Съдържание Актуална информация за съставките ще намерите на: Общи указания BG -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Указания за безопасност BG -2 umweltschutz/REACH.htm Обслужване BG -4 Гаранция Описание на уреда BG -4 Tранспoрт BG -7 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани...
  • Page 181 Не пръскайте възпламеняеми Указания за безопасност течности. Опасност Никога не засмуквайте течности, съдържащи разтворители, или  Никога не докосвайте контакта и неразредени киселини и щепсела с влажни ръце. разтворители! Такива са например  Не работете с уреда, ако бензин, разредители за бои или захранващият...
  • Page 182  при работа с уреда дали наоколо няма Този уред е разработен за ползване хора. на препарати за почистване, които се доставят или препоръчват от  Не използвайте уреда, ако в обсега се производителя. Използването на намират други лица, освен ако не други...
  • Page 183 възможностите за използване на Вашия Обслужване уред. По-подробна информация ще получите от оторизирания представител Обем на доставката за уредите KARCHER. Обемът на доставка на уреда е изобразен Преди пускане в експлоатация на опаковката. При разопаковане Фигура проверете дали съдържанието е пълно. Монтирайте...
  • Page 184  За параметрите за свързване виж Включете щепсела в контакта. табелката на уреда/техническите  Включете уреда „I/ON“. параметри. Експлоатация  Използвайте усилен маркуч за вода (не е включен в доставката) с обичаен Опасност куплунг. (диаметър минимум 1/2 цола Излизащата през дюзата за високо респ.
  • Page 185  Не е подходящ за работа с почистващо При прекъсване на работа за по- – средство. продължително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда „0/ Работа с почистващо средство OFF“.  За съответната задача за почистване Поставете пистолета за ръчно използвайте...
  • Page 186 напълно изпразнени от вода. За да се Tранспoрт избегнат увреждания: Изпразнете уреда напълно от водата: Внимание  Отделете уреда от захранването с За да се избегнат злополуки или вода. наранявания при транспортиране,  Отделете тръбата за разпръскване от вземете под внимание теглото на уреда пистолета...
  • Page 187 Силни колебания в налягането Помощ при неизправности  Почистване на дюза високо налягане: Можете сами да отстраните дребните Махнете замърсяванията от отвора на повреди, като следвате дадените по-долу дюзата с помощта на игла и изплакнете описания. с вода напред. В случай на съмнение се обърнете към ...
  • Page 188 Приложен метод за оценка на вибрациите в съответствието: областта на дланта – Приложение V ръката ниво на шум dB(A) Несигурност K м/сек K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Ниво на звука L dB(A) Измерено: Неустойчивост K dB(A) Гарантирано: Ниво на звукова dB(A) K 4.00 EcoSilent Alu...
  • Page 189 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud Üldmärkusi ET -1 müügiesindaja antud garantiitingimused. Ohutusalased märkused ET -1 Seadmel esinevad rikked kõrvaldame Käsitsemine ET -3 garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- Seadme osad ET -3 või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral Transport ET -5 palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu Hoiulepanek...
  • Page 190  klienditeeninduses/elektrikul välja Pikendusjuhe tuleb kaablitrumlilt alati vahetada. täielikult maha kerida.   Enne igakordset kasutamist tuleb kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks terve. ühendused on seadme ohutuse Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja seisukohalt olulised osad. Kasutada ainult vahetada. tootja soovitatud kõrgsurvevoolikuid, liitmikke ja ühendusi.
  • Page 191 paigaldatud vastavalt standardile IEC Käsitsemine 60364.  Seadet tohib ühendada ainult Tarnekomplekt vahelduvvoolutoitega. Pinge peab Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud vastama seadme tüübisildil esitatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. pingele. Kui tarvikuid on puudu või  Ohutuskaalutlustel soovitame transpordikahjustuste korral teatage palun põhimõtteliselt kasutada seadet kaupmehele.
  • Page 192  Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et Kasutuselevõtt kontrollida, kas ühendus on kindel. Ettevaatust Joonis  Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel Kruvige õrgsurvevooliku kiirühendus põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui kõrgsurveliitmikule. seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb see Joonis välja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi ...
  • Page 193 Ettevaatust Töö lõpetamine Ärge puhastage autorehve, lakki ega Ettevaatust tundlikke pindu nagu puit mustusefreesiga - Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või vigastamisoht. seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole Ei sobi puhastusvahendiga töötamiseks. – rõhku. Töötamine puhastusvahendiga  Pärast puhastusvahendiga töötamist riputage imivoolik puhta veega Kasutage puhastamiseks eranditule anumasse, võtta pritsetoru küljest ära ja...
  • Page 194 Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul tõmmake võrgupistik välja. jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Tehnohooldus Seadme ladustamine Seade on hooldusvaba.  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. Hooldus ...
  • Page 195 Abi häirete korral Puhastusainet ei võeta sisse  Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga (Vario Power) ise kõrvalda. Keerake joatoru asendisse „Mix“. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud  Puhastage puhastusvahendi imivooliku hooldustöökoja poole. filtrit.  Kontrollige, et puhastusvahendi Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja imivoolikus ei ole murdekohti.
  • Page 196 EN 62233: 2008 Jõudluse andmed Töörõhk Järgitud vastavushindamise protseduur: Lisa V Max lubatud rõhk Jõudlus, vesi l/min 6,3 Helivõimsuse tase dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Mõõtmed ja kaalud Mõõdetud: Pikkus Garanteeritud: Laius K 4.00 EcoSilent Alu Kõrgus Mõõdetud: Garanteeritud: Kaal, tööks valmis koos...
  • Page 197 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Satura rādītājs Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: Vispārējas piezīmes LV -1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Drošības norādījumi LV -2 umweltschutz/REACH.htm Apkalpošana LV -3 Garantija Aparāta apraksts LV -3 Transportēšana LV -6 Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas Glabāšana LV -6 nosacījumi.
  • Page 198 pieskaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu Drošības norādījumi šķīdinātāji vai šķidrais kurināmais. Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, Bīstami sprādzienbīstama un indīga.  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas kontaktligzdu ar mitrām rokām. skābes un šķīdinātājus, jo tie var bojāt  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla aparātā...
  • Page 199  Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Pārplūdes vārsts ar manometrisko par 0 °C. slēdzi  Lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu spiediena pārsniegšanu. attālumu no smidzinātāja līdz objektam. Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, ...
  • Page 200 13 Rokas smidzinātājpistole Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/tehniskajos datos. 14 Rokas smidzināšanas pistoles fiksators  Izmantojiet ar audumu nostiprinātu ūdens 15 Augstspiediena šļūtene šļūteni (piegādes komplektā neietilpst) ar 16 Uzgalis ar netīrumu griezni tirdzniecībā pieejamu savienojumu: 17 Strūklas caurule ar spiediena regulējumu (diametrs vismaz 1/2 collas jeb 13 mm;...
  • Page 201 informāciju tieši pie KÄRCHER. Darbība Norādījumi par tīrīšanas līdzekli: Biežāk lietotos Kärcher tīrīšanas līdzekļus šiem Bīstami aparātiem var iegādāties jau iepildītus No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens tīrīšanas līdzekļa tvertnē ar vāciņu un gatavus strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas lietošanai. Tādējādi atkrīt apgrūtinošā atsitiena spēks.
  • Page 202   Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles Elektrības vadu un piederumus ievietojiet sviru. nodalījumos uz aparāta. Uzglabājiet aparātu sausā telpā.  Izņemt tīkla kontaktdakšu.  Atvienojiet aparātu no ūdens padeves Aizsardzība pret aizsalšanu pieslēguma. Uzmanību Uzmanību: Atvienojot padeves šļūteni vai augstspiediena šļūteni, pēc darba no Aparātu un piederumus sargājiet no sala.
  • Page 203  Pārbaudiet ūdens pieplūdes daudzumu. Palīdzība darbības Neblīvs aparāts traucējumu gadījumā  Neliels aparāta neblīvums ir tehniski iespējams. Spēcīga neblīvuma gadījumā Mazākos traucējumus Jūs varat novērst konsultējieties ar pilnvaroto klientu patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. apkalpošanas centru. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā.
  • Page 204 EN 62233: 2008 Maks. pieļaujamais Atbilstibas novertešanas procedura: spiediens V pielikums Ūdens patēriņš l/min 6,3 Skanas intensitates līmenis dB(A) Izmēri un svars K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Garums Izmērītais: Platums Garantētais: Augstums K 4.00 EcoSilent Alu Svars, darba gatavībā 13,5 13,7 Izmērītais:...
  • Page 205 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turinys umweltschutz/REACH.htm Garantija Bendrieji nurodymai LT -1 Saugos reikalavimai LT -1 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Valdymas LT -3 pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Prietaiso aprašymas LT -3 Galimus prietaiso gedimus garantijos Transportavimas LT -6 galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos Laikymas LT -6 medžiagos ar gamybos defektai.
  • Page 206   Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir maitinimo laidas ir tinklo kištukas. reikiamai pažymėtus pakankamo Pažeistą maitinimo laidą nedelsdami skersmens ilgintuvų laidus: 1 - 10 m: 1,5 pakeiskite oficialioje klientų...
  • Page 207  Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, Valdymas kurį pagamino elektros įrangos specialistas pagal standartą IEC 60364. Komplektacija  Prietaisą galima jungti tik į kintamosios Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis srovės tinklą. Įtampa turi atitikti prietaiso parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, skydelyje nurodytą...
  • Page 208  Pastaba:Įsitikinkite, ar tinkama kryptimi Įjunkite prietaisą „I/ON“ ir palaukite (maks. nustatytas jungiamasis elementas. 2 minutes), kol vanduo iš aukšto slėgio movos bus purškiamas be purslų.  Traukdami aukšto slėgio žarną,  patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. Išjunkite prietaisą „0/IŠJ.“. Paveikslas Naudojimo pradžia ...
  • Page 209 Purškimo antgalis su purvo skutikliu Darbo nutraukimas Sukietėjusio purvo plotams.  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Plovimo šepetys  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Tinka naudoti su valomosiomis priemonėmis. svirtį. Atsargiai  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 Automobilių padangų, lakuotų arba jautrių minutės), jungikliu papildomai išjunkite paviršių, pavyzdžiui, medienos, nevalykite prietaisą„0/IŠJ.“.
  • Page 210  Įjunkite prietaisą jungiklį nustatę ties „I/ Transportavimas ON“, o rankinio purškimo pistoleto svertą spauskite tol, kol vanduo nustos tekėti Atsargiai (maždaug 1 min.). Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir  Išjunkite prietaisą. sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į  laikykite juos nuo šalčio apsaugotoje prietaiso svorį...
  • Page 211 Pagalba gedimų atveju Prietaisas nesandarus  Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu techninės priežastys. Tačiau jei mažesnius gedimus pašalinsite patys. nesandarumas yra per didelis, kreipkitės į Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų klientų aptarnavimo tarnybą. aptarnavimo tarnybą. Nesiurbiamos valomosios priemonės Pavojus ...
  • Page 212 Saugiklio rūšis IP X5 Taikyta atitikties vertinimo procedura: V priedas Galia Darbinis slėgis Garso galios lygis dB(A) Maks. leistinas slėgis K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Išmatuotas: Vandens debitas l/min 6,3 Garantuotas: Matmenys ir masė K 4.00 EcoSilent Alu Ilgis Išmatuotas:...
  • Page 213 допомогою спеціальних систем збору Зміст сміття. Інструкції із застосування компонентів Загальні вказівки UK -1 (REACH) Правила безпеки UK -2 Актуальні відомості про компоненти Експлуатація UK -4 наведені на веб-вузлі за адресою: Опис пристрою UK -4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Транспортування UK -7 umweltschutz/REACH.htm Зберігання...
  • Page 214 очищення слід зберігати дистанцію Правила безпеки щонайменше 30 см!  Обережно! Небезпека вибуху! Не розпиляти горючі рідини.  Ніколи не торкайтесь мережного Всмоктування апаратом рідин, що штекеру та розетки вологими містять розчинники, та нерозведених руками. кислот чи розчинників забороняється!  Увімкнення...
  • Page 215 місцевості та звертати увагу на спецальних місцях для миття з третіх осіб під час роботи з пристроєм. мастильним сепаратором.   Пристрій не використовуйте, коли в Цей прилад було розроблено для зоні досяжності є інші люди, особливо, використання у ньому миючих засобів, якщо...
  • Page 216 пристрою. Додаткову інформацію Ви Експлуатація можете отримати у Вашого торгового агента фірми KARCHER. Комплект постачання Перед початком роботи Комплектація пристрою зазначена на Малюнок упаковці. При розпакуванні пристрою Перед початком експлуатації апарату перевірити комплектацію. встановити додані незакріплені частини. У разі нестачі додаткового обладнання або Малюнок...
  • Page 217 постачання не входить) зі звичайною Експлуатація з'єднувальною муфтою. (діаметр: мінімум 1/2 дюйма або 13 мм; Обережно! рекомендована довжина 7,5 м). Струмінь води, що виходить з форсунки  Надіньте водяной шланг на під високим напором, спричиняє віддачу з'єднувальну муфту апарату, після чого ручного...
  • Page 218 Робота з мийним засобом Припинити експлуатацію  Для виконуваного завдання по чищенню Звільніть важіль з ручним використовуйте виключно засоби для розпилювачем чищення та засоби по догляду фірми  Заблокувати важіль ручного пістолету- KARCHER, оскільки вони розроблені розпилювача. спеціально для застосування у ваших ...
  • Page 219  Відокремити апарат від Транспортування водопостачання.  Відокремити стурменеву трубку від Увага! ручного розпилювача. Для запобігання нещасним випадкам та  Увімкнути пристрій (1/ON), тиснути на травмуванню при транспортуванні ручку розпилювача до того часу, поки приладу слід прийняти до уваги вагу не...
  • Page 220 потім установіть вимикач апарату в Допомога у випадку положення „I/ON“ (I/УВІМК.). неполадок Великі перепади тиску  Очистити форсунку високого тиску: Незначні ушкодження ви можете Голкою прибрати бруд з отвору виправити самостійно за допомогою форсунки та промити її спереду водою. наступного огляду. У...
  • Page 221 дБ(А) відповідності Рівень потужності дБ(А) Доповнення V шуму L + небезпека Рівень потужності dB(A) K 3.00 EcoSilent, K 4.00 EcoSilent Виміряний: Можливі зміни у конструкції Гарантований: пристрою! K 4.00 EcoSilent Alu Виміряний: Гарантований: Ті, хто підписалися діють за запитом та...
  • Page 224 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte.

This manual is also suitable for:

K 4.00 ecosilentK 4.00 ecosilent alu

Table of Contents