Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise de
    • Bedienung de
    • Transport de
    • Lagerung de
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen de
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad es
    • Manejo es
    • Transporte es
    • Almacenamiento es
    • Ayuda en Caso de Avería es
    • Cuidados y Mantenimiento es
    • Datos Técnicos es
    • Declaración de Conformidad CEES
  • Dansk

    • Sikkerhedsanvisninger da
    • Betjening da
    • Opbevaring da
    • Transport da
    • Hjælp Ved Fejl da
    • Pleje Og Vedligeholdelse da

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 3.200
K 4.200
K 3.200
K 5.200
K 5.210
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59644140 (12/11)
3
11
19
28
36
44
53
62
70
78
86
94
103
111
120
128
136
144
152
160
168
176
184
193
201
209
217
234
234

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 3.200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher K 3.200

  • Page 1 K 3.200 K 4.200 K 3.200 K 5.200 K 5.210 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59644140 (12/11)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Symbole in der Betriebsanleitung Gefahr Allgemeine Hinweise Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Sicherheitshinweise zu schweren Körperverletzungen oder zum Bedienung Tod führt. Transport Warnung Lagerung Für eine möglicherweise gefährliche Situa- Pflege und Wartung tion, die zu schweren Körperverletzungen Hilfe bei Störungen oder zum Tod führen könnte.
  • Page 4: Sicherheitshinweise De

    Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig- Sicherheitshinweise keiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- feuchten Händen anfassen. öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn explosiv und giftig.
  • Page 5: Bedienung De

    gen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf an Waschplätzen mit Ölabscheider Personen im Umfeld zu achten. durchgeführt werden.  Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Sicherheitseinrichtungen andere Personen in Reichweite befin- den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- Vorsicht dung.
  • Page 6 Abbildungen siehe Seite 2 werden. Es ist ein geeigneter Systemtren- 1 Wasseranschluss mit eingebautem ner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Sieb Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA 2 Kupplungsteil für Wasseranschluss zu verwenden. Wasser, das durch einen 3 Saugschlauch für Reinigungsmittel (mit Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht Filter) trinkbar eingestuft.
  • Page 7  Gerät einschalten „I/ON“ und warten Strahlrohr mit Druckregulierung (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei (Vario Power) am Hochdruckanschluss austritt. Für die gängigsten Reinigungsaufgaben.  Gerät ausschalten „0/OFF“. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen „Min“ und „Max“ regelbar. Inbetriebnahme  Hebel der Handspritzpistole loslassen. Vorsicht ...
  • Page 8: Transport De

     Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Transport Power) verwenden. Vorsicht  Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die den beim Transport das Gewicht des Gerä- Reinigungsmittellösung dem Wasser- tes beachten (siehe technische Daten). strahl zugemischt.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    von Wasser entleert sind. Um Schäden zu Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- vermeiden: schen Bauteilen dürfen nur vom autorisier-  Gerät vollständig von Wasser entlee- ten Kundendienst durchgeführt werden. ren: Gerät ohne angeschlossenen Gerät läuft nicht Hochdruckschlauch und ohne ange- ...
  • Page 10 Druck Angewandtes Konformitätsbewertungs- Fördermenge, Was- l/min 6,3 6,7 7,5 verfahren 2000/14/EG: Anhang V Maße und Gewichte Schallleistungspegel dB(A) Länge K 3.200 K 4.200 K 5.200 K 5.210 Breite Gemessen: Höhe Garantiert: Gewicht, betriebsbe- 12,2 12,7 13,1 reit mit Zubehör Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag Fördermenge, Reini-...
  • Page 11 Warning Contents Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. General information Caution Safety instructions Possible hazardous situation that could Operation lead to mild injury to persons or damage to Transport property. Storage Environmental protection Maintenance and care Troubleshooting The packaging material can be recy- Technical specifications...
  • Page 12 authorised repair agent or a skilled this purpose and labelled with a suffi- electrician cient cable cross-section:  Check the high-pressure hose for dam- 1 - 10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 m: 2.5 mm age before every use. Please arrange ...
  • Page 13  Observe a distance of at least 30 cm Prerequisites for the appliance's when using the jet to clean painted sur- stability faces to avoid damaging paintwork.  Never leave the appliance unattended Caution when it is in operation. Create stability for the appliance prior to all ...
  • Page 14 8 Storage for accessories For protection, the use of the KÄRCHER 9 Transport handle, detachable water filter (optional accessory, order no. 10 Quick coupling for high pressure hose 4.730-059) is recommended. 11 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ Water supply from mains 12 Mains cable with mains plug Observe regulations of water supplier.
  • Page 15 Note: Make sure the connection nipple  Connect the foam nozzle to the trigger is aligned correctly. gun. Check the secure connection by pulling Note: This will mix the detergent with on the high pressure hose. the water stream. Illustration Working with detergent ...
  • Page 16 spray lance has been removed and  Push the casing of the quick coupling rinse until water runs clear. for the high pressure hose toward the  Release the lever on the trigger gun. rear and disconnect the high pressure ...
  • Page 17 No detergent infeed Spare parts  Use spray lance with pressure regula- Use only original KÄRCHER spare parts. tion (Vario Power). You will find a list of spare parts at the end Turn the spray lance to "Mix" position. of these operating instructions. ...
  • Page 18 12 12,5 Max. permissible Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V pressure Water flow rate I/min 6,3 6,7 7,5 Sound power level dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 Dimensions and weights K 5.210 Length Measured: Width Guaranteed: Height Weight, ready to op-...
  • Page 19 Contenu Symboles utilisés dans le mode d'emploi Consignes générales Danger Consignes de sécurité Pour un danger immédiat qui peut avoir Utilisation pour conséquence la mort ou des bles- Transport sures corporelles graves. Entreposage Avertissement Entretien et maintenance Pour une situation potentiellement dange- Assistance en cas de panne reuse qui peut avoir pour conséquence des Caractéristiques techniques...
  • Page 20 de véhicules endommagés présentent Consignes de sécurité des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la les laver au jet ! prise de courant avec des mains hu- ...
  • Page 21  Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- service par un électricien conformé- tion de détergents ayant été fournis ou ment à la norme IEC 60364. recommandés par le fabricant. L’utilisa-  L'appareil doit être raccordé unique- tion d’autres détergents ou d’autres ment au courant alternatif.
  • Page 22 Utilisation Avant la mise en service Illustrations voir page 2 Contenu de livraison Illustration L'étendue de la fourniture de votre appareil  A la livraison, les roues sont insérées figure sur l'emballage. Lors du déballage, dans le boîtier. En fonction du modèle, contrôler l’intégralité...
  • Page 23 minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon- Illustration gueur au moins 7,5 m).  Raccorder la lance à la poignée-pistolet Illustration et la fixer en effectuant une rotation à  Visser le raccord à l'arrivée d'eau de 90°. l'appareil.  Ouvrir le robinet d'eau complètement. ...
  • Page 24 mousse (en respectant le dosage indi-  En cas de pauses de longue durée qué sur le conditionnement du déter- (plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap- gent). pareil hors service avec l'interrupteur  Relier la buse à mousse au récipient de "0/OFF".
  • Page 25 Entretien et maintenance Transport dans des véhicules  Freiner l'appareil pour l'empêcher de Danger glisser et de basculer. Avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- Entreposage brancher la fiche secteur. Entretien Attention Afin d'éviter tout accident ou toute bles- Avant un stockage prolongé, par exemple sure, tenir compte du poids de l'appareil en hiver :...
  • Page 26 L'appareil ne monte pas en pression Hauteur max. de  Contrôler le réglage sur la lance. l'aspiration  Purger l'appareil : Séparer le flexible Branchement électrique haute pression de la poignée-pistolet. Tension Mettre l'appareil en service et attendre 1~50 Hz (2 minutes au maximum) jusqu'à...
  • Page 27 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 K 5.210 Mesuré: Garanté: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
  • Page 28 Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Pericolo Avvertenze generali Per un rischio imminente che determina le- Norme di sicurezza sioni gravi o la morte. Attenzione Trasporto Per una situazione di rischio possibile che Supporto potrebbe determinare lesioni gravi o la mor- Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guastiIT Attenzione...
  • Page 29  Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo  Non toccare mai la spina e la presa con Non aspirare mai liquidi contenenti sol- le mani bagnate. venti o acidi allo stato puro o solventi! ...
  • Page 30  L'operatore deve utilizzare l'apparec- chio solo con un interruttore chio in modo conforme a destinazione. differenziale (max. 30 mA). Deve tener conto delle condizioni pre-  I lavori di pulizia durante i quali si produce senti in loco e durante il lavoro con l'ap- acqua di scarico contenente olio, per parecchio fare attenzione alle persone es.la pulizia di motori, di sottoscocche...
  • Page 31 Avviso: Verificare la corretta posizione Descrizione dell’apparecchio del nipplo di raccordo.  Le presenti istruzioni per l'uso descrivo-  Accertarsi del corretto aggancio tirando no i modelli base delle idropulitrici ripor- il tubo flessibile di alta pressione. tate in copertina. Alimentazione dell'acqua Figure vedi pag.
  • Page 32 o da stagni (altezza di aspirazione max. Figura vedi Dati tecnici).  Sbloccare la leva della pistola a spruz-  Riempire d'acqua il tubo di aspirazione KÄRCHER con valvola di non ritorno, av-  Tirare la leva e l'apparecchio si attiva. vitarlo al raccordo dell'acqua ed aggan- Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- ciarlo nel raccoglitore di acqua piovana.
  • Page 33  Appendere il tubo flessibile di aspirazio- Trasporto ne per detergente in un contenitore con una soluzione detergente. Attenzione  Utilizzare la lancia con regolazione del- Per prevenire incidenti o lesioni durante il la pressione (Vario Power). trasporto è necessario rispettare il peso ...
  • Page 34 L'apparecchio e gli accessori saranno di- Pericolo strutti dal gelo se non saranno svuotati Prima di ogni intervento di cura e di manu- completamente dell'acqua contenuta in es- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- si. Per prevenire danni: re la spina. ...
  • Page 35 Procedura di valutazione della conformi- sentita tà applicata 2000/14/CE: Allegato V Portata, acqua l/min 6,3 6,7 7,5 Livello di potenza sonora dB(A) Dimensioni e pesi K 3.200 K 4.200 K 5.200 Lunghezza K 5.210 Larghezza Misurato: Altezza Garantito: Peso, pronto all'uso...
  • Page 36 Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaar Algemene instructies Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Veiligheidsinstructies leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- Bediening lijke letsels. Vervoer Waarschuwing Opslag Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die Onderhoud zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- Hulp bij storingen delijke lichamelijke letsels.
  • Page 37 delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- nooit met vochtige handen beet. bruik geen aceton, onverdund zuur of ...
  • Page 38  Het apparaat niet gebruiken als er zich Veiligheidsinrichtingen andere personen binnen bereik bevin- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. Voorzichtig  Draag de juiste beschermende kleding Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- en een veiligheidsbril ter bescherming ming van de gebruiker en mogen niet wor- tegen terugspattend water.
  • Page 39 Afbeeldingen: zie pagina 2 ma KÄRCHER of als alternatief een sy- 1 Wateraansluiting met ingebouwde zeef steemscheider conform EN 12729 type BA 2 Koppelinggedeelte voor wateraanslui- gebruikt worden. Water dat door een sy- ting steemscheider is gestroomd, wordt als niet 3 Zuigslang voor reinigingsmiddel(met filter) drinkbaar geclassificeerd.
  • Page 40  Hefboom van het handspuitpistool los- Inbedrijfstelling laten. Voorzichtig  Straalpijp in de gewenste stand draaien. Droogloop gedurende meer dan 2 minuten Spuitlans met vuilfrees leidt tot beschadigingen van de hogedruk- voor hardnekkig vervuilde oppervlakken. pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu- Niet geschikt voor de werking met reini- ten geen druk opbouwt, moet het apparaat gingsmiddelen.
  • Page 41 Instructie: Daardoor wordt tijdens de Vervoer werking de reinigingsmiddeloplossing bij de waterstraal gemengd. Voorzichtig Om ongevallen of verwondingen bij het Aanbevolen reinigingsmethode  Reinigingsmiddel in geringe hoeveel- transport te vermijden, moet het gewicht heid op het droge oppervlak sproeien van het apparaat in acht genomen worden en laten inwerken (niet laten opdro- (zie technische gegevens).
  • Page 42 Het apparaat en de accessoires worden len en de stekker uit het stopcontact beschadigd door vorst indien het water niet trekken. volledig afgelaten is. Om schade te vermij- Reparaties en werkzaamheden aan elektri- den: sche componenten mogen alleen door be- ...
  • Page 43 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- Lengte procedure Breedte 2000/14/EG: Bijlage V Hoogte Geluidsvermogensniveau dB(A) Gewicht, bedrijfs- 12,2 12,7 13,1 K 3.200 K 4.200 K 5.200 klaar met accessoi- K 5.210 Gemeten: Opbrengst, reini- l/min Gegarandeerd: 91 gingsmiddel De ondergetekenden handelen in opdracht Reactiekracht van en met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Page 44 Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Indicaciones generales Peligro Indicaciones de seguridad Para un peligro inminente que acarrea le- Manejo siones de gravedad o la muerte. Transporte Advertencia Almacenamiento Para una situación que puede ser peligro- Cuidados y mantenimiento sa, que puede acarrear lesiones de grave- Ayuda en caso de avería dad o la muerte.
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad Es

    las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la distancia mínima de 30 cm. toma de corriente con las manos moja- ...
  • Page 46 por el fabricante o recomendados por el rresponder a la indicada en la placa de mismo. La utilización de otros deter- características del aparato. gentes o sustancias químicas puede  Por razones de seguridad, recomenda- menoscabar la seguridad del aparato. mos utilizar el aparato siempre con un ...
  • Page 47: Manejo Es

    Manejo Antes de la puesta en marcha Ilustraciones, véase la página 2 Volumen del suministro Figura El contenido de suministro de su aparato  Cuando se suministra el aparato vienen está ilustrado en el embalaje. Verifique du- las ruedas metidas en la carcasa. Tiene rante el desembalaje que no falta ninguna que asegurarlas con un tapón o un ta- pieza.
  • Page 48 to de los habituales en el mercado. Figura (Diámetro mínimo 1/2 pulgada o 13  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- mm; longitud mínima 7,5 m). la pulverizadora manual y fíjela girán- Figura dola 90°.  Atornille la pieza de acoplamiento a la ...
  • Page 49: Transporte Es

    ciones de dosificación en el bidón de  Durante las pausas de trabajo prolon- detergente). gadas (de una duración superior a 5 mi-  Unir la boquilla de espuma con el depó- nutos), desconectar además el aparato sito de detergente. „0/OFF“.
  • Page 50: Almacenamiento Es

    Cuidados y mantenimiento Transporte en vehículos  Asegurar el aparato para evitar que se Peligro deslice o vuelque. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de Almacenamiento cuidado y mantenimiento. Precaución Cuidado del aparato Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar Antes de un almacenamiento prolongado,...
  • Page 51: Datos Técnicos Es

    El aparato no alcanza la presión Presión de entrada necesaria (máx.)  Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- Altura de absorción cadora. máx.  Purgar el aparato: Desenganchar la Conexión eléctrica pistola pulverizadora manual. Conectar Tensión el aparato (máx. 2 minutos) hasta que 1~50 Hz salga el agua sin burbujas de la man- Potencia conectada...
  • Page 52: Declaración De Conformidad Cees

    EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 K 5.210 Medido: Garantizado: Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
  • Page 53 Índice Símbolos no Manual de Instruções Perigo Instruções gerais Para um perigo eminente que pode condu- Avisos de segurança zir a graves ferimentos ou à morte. Manuseamento Advertência Transporte Para uma possível situação perigosa que Armazenamento pode conduzir a graves ferimentos ou à Conservação e manutenção morte.
  • Page 54 distância do jacto de 30 cm durante a Avisos de segurança limpeza de superfícies!  Perigo de explosão! Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Não pulverizar líquidos inflamáveis. da com as mãos molhadas. Nunca aspirar líquidos com teores de ...
  • Page 55 agentes químicos pode afectar a segu- operado com um disjuntor para corren- rança do aparelho. te de defeito (máx. 30 mA).  O utilizador deve usar o aparelho de  Efectuar os trabalhos de limpeza com acordo com as especificações. Deve formação de águas sujas oleosas, p.ex.
  • Page 56 Manuseamento Antes de colocar em funcionamento Figuras veja página 2 Volume do fornecimento Figura O volume de fornecimento do seu aparelho  No acto da entrega as rodas estão en- é ilustrado na embalagem. Ao desembalar caixadas na carcaça. Dependendo da verifique a integridade do conteúdo.
  • Page 57 Figura  Ligue a ficha de rede à tomada de cor-  Fixar o elemento de acoplamento na rente. conexão de água da máquina.  Ligar o aparelho "I/ON".  Colocar a mangueira de água sobre o Funcionamento elemento de acoplamento da máquina e ligar à...
  • Page 58  Pendurar a mangueira de sucção DT Trabalhar com detergentes num recipiente com água clara, operar Para os respectivos trabalhos de limpeza o aparelho aprox. 1 minuto com o tubo utilize apenas produtos de limpeza e de de jacto desmontado e enxaguá-lo, conservação KÄRCHER, uma vez que es- após os trabalhos com detergente.
  • Page 59 Armazenamento Conservação e manutenção Atenção Perigo De modo a evitar acidentes ou ferimentos Antes de efectuar trabalhos de conserva- durante a selecção do local de armazena- ção e de manutenção desligar o aparelho e mento, deve ter-se em consideração o retirar a ficha de rede.
  • Page 60 A máquina não atinge a pressão de Pressão de admis- serviço são (máx.)  Verificar o ajuste na lança. Máx. altura de aspi-  Eliminar o ar da máquina: Separar a ração mangueira de alta pressão da pistola Ligação eléctrica pulverizadora manual.
  • Page 61 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 K 5.210 Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência.
  • Page 62 Indhold Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Generelle henvisninger En umiddelbar truende fare, som kan føre Sikkerhedsanvisninger til alvorlige personskader eller død. Betjening Advarsel Transport En muligvis farlig situation, som kan føre til Opbevaring alvorlige personskader eller til død. Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Hjælp ved fejl En muligvis farlig situation, som kan føre til...
  • Page 63: Sikkerhedsanvisninger Da

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt materialer. med fugtige hænder. Advarsel  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil-  Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Page 64 Forsigtig Sikkerhedsanordninger  Risiko for beskadigelse! Maskinen må kun bruges i liggende position (vand- Forsigtig ret). Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod  Ved længere arbejdspauser skal maski- kvæstelser og må hverken ændres eller nen afbrydes via hovedafbryderen / omgås. kontakten eller netstikket skal trækkes Afbryder Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet ...
  • Page 65: Betjening Da

    Betjening Inden ibrugtagning Se figurerne på side 2 Leveringsomfang Figur Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-  Ved leverancen er hjulene at ind i hu- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- set. Afhængigt af modellen, skal de holdet er komplet. endnu sikres med prop eller hjulaf- Kontakt venligst forhandleren, hvis der skærmning og prop...
  • Page 66 Opsugning af vand fra åbne beholdere Drift Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil Forsigtig (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) Risiko for beskadigelse! Maskinen må beregnet til opsugning af overfladevand, kun bruges i liggende position (vand- som f.eks vand af regntønder eller damme ret).
  • Page 67: Transport Da

    viklet til deres maskine. Brugen af andre Forsigtig: Hvis tilløbs- og højtryksslan- rense- og plejemidler kan føre til hurtigere gen adskilles efter driften kan der dryp- slitage og ophør af garantikravene. Infor- pe varmt vand. mer dig venligst ved din forhandler eller re- ...
  • Page 68: Pleje Og Vedligeholdelse Da

    Hjælp ved fejl Frostbeskyttelse Forsigtig Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. hjælpe mindre fejl. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost Kontakt den autoriserede kundeservice i hvis der er vand i maskinen. For at undgå tvivlstilfælde.
  • Page 69 Tekniske data overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Vandtilslutning de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Forsyningstempera- °C ændringer af maskinen, der foretages uden tur, maks.
  • Page 70 Innhold Symboler i bruksanvisningen Fare Generelle merknader For en umiddelbar truende fare som kan Sikkerhetsanvisninger føre til store personskader eller til død. Betjening Advarsel Transport For en mulig farlig situasjon som kan føre til Lagring store personskader eller til død. Pleie og vedlikehold Forsiktig! Feilretting...
  • Page 71 nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten brukt i høytrykksvaskeren. med våte hender. Advarsel  Ikke bruk høystrykksvaskeren når  Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Page 72 Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger  Fare for skade! Maskinen skal kun bru- kes i liggende posisjon (horisontalt). Forsiktig!  Ved lengre driftspauser slå av appara- Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- tet med hovedbryter/apparatbryter eller skyttelse for brukeren, og må ikke endres trekk ut støpselet. eller omgås.
  • Page 73 Betjening Før den tas i bruk Se side 2 for illustrasjoner Leveringsomfang Figur Leveringsomfang for apparatet er vist på  Ved levering er hjulene satt inn i huset. emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- De må sikres med plugger eller hjuldek- ken er fullstendig, når du pakker ut.
  • Page 74 Suging av vann fra åpen beholder Drift Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk med KÄRCHER sugeslange med tilbake- Forsiktig! slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr. Fare for skade! Maskinen skal kun bru- 4.440-238) for oppsuging av overflatevann kes i liggende posisjon (horisontalt). f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer Fare (maks.
  • Page 75  Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- Arbeide med rengjøringsmiddel len for å utligne det gjenværende tryk- For de ulike rengjøringsoppgavene, an- ket i systemet. vend utelukkende rengjørings- og pleiemid-  Skill apparatet fra vannforsyningen. ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for Forsiktig: Ved frakobling av tilførsels- bruk med dette apparatet.
  • Page 76 Feilretting Frostbeskyttelse Forsiktig! Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av Apparat og tilbehør skal ikke utsettes for følgende oversikt utbedre selv. frost. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Apparat og tilbehør kan ødelegges av frost, kundeservice. dersom de ikke er tømt fullstendig for vann. Fare For å...
  • Page 77 Anvendt metode for samsvarsvurdering Arbeidstrykk 12 12,5 2000/14/EF: Vedlegg V Maks. tillatt trykk Lydeffektnivå dB(A) Vannmengde l/min 6,3 6,7 7,5 K 3.200 K 4.200 K 5.200 Mål og vekt K 5.210 Lengde Målt: Garanteret: Bredde Høyde De undertegnede handler på oppdrag fra,...
  • Page 78 Innehåll Symboler i bruksanvisningen Fara Allmänna anvisningar För en omedelbart överhängande fara som Säkerhetsanvisningar kan leda till svåra skador eller döden. Handhavande Varning Transport För en möjlig farlig situation som kan leda Förvaring till svåra skador eller döden. Skötsel och underhåll Varning Åtgärder vid störningar För en möjlig farlig situation som kan leda...
  • Page 79 Varning Säkerhetsanvisningar  Nätkontakt och kopplingar på förläng- ningsledningar måste vara vattentäta Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer.  Olämpliga förlängningskablar kan vara  Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga.
  • Page 80  Stäng av maskinen med huvudström- Säkerhetsanordningar brytaren / Maskinbrytaren under längre driftsuppehåll, eller dra ur nätkontakten. Varning  Använd inte aggregatet vid temperatu- Säkerhetsanordningar är till för att skydda rer under 0 °C. användaren och får inte ändras eller sättas ...
  • Page 81 Handhavande Före ibruktagande Figurer, se sida 2 Leveransens innehåll Bild Aggregatets leveransomfång är avbildat på  Vid leveransen är hjulen instuckna i ma- förpackningen. Kontrollera att innehållet i skinhuset. De måste, beroende på utfö- leveransen är fullständig. rande, säkras med proppar eller Kontakta din försäljare om något tillbehör hjulskydd med proppar.
  • Page 82 Suga upp vatten ur öppna behållare Drift Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER- sugslang med backventil (specialtillbehör, Varning beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga Risk för skada! Apparaten får endast dri- upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- vas i liggande (horisontal) position. mar (max sughöjd se tekniska data).
  • Page 83 rengöringarna, eftersom dessa medel ut-  Tryck avtryckaren på spolhandtaget på vecklats speciellt för rengöringen av er ma- handsprutan för att reducera trycket i skin. Användning av andra rengörings- och systemet. underhållsmedel kan leda till snabbare för-  Koppla bort aggregatet från vattenför- slitning samt att garantianspråken upphör.
  • Page 84 Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- Åtgärder vid störningar tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Frostskydd Kontakta auktoriserad serviceverkstad om Varning du är osäker. Skydda aggregatet och tillbehören mot Fara frost.
  • Page 85 Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Vattenanslutning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Inmatningstempera- °C ändringar på maskinen som inte har god- tur (max.) känts av oss blir denna överensstämmelse- Inmatningsmängd...
  • Page 86 Sisältö Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Yleisiä ohjeita Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Turvaohjeet vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Käyttö maan. Kuljetus Varoitus Säilytys Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi Hoito ja huolto aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi Häiriöapu johtaa kuolemaan. Tekniset tiedot Varo Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi EU-standardinmukaisuustodis-...
  • Page 87 Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- leja. pistokkeeseen. Varoitus  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto  Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. korkea- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Page 88 Varo Turvalaitteet  Vaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää vain vaakatasossa (horisontaalisesti). Varo  Pitempien käyttötaukojen aikana pää- Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä verkkopistoke irrotetaan. ohittaa.  Laitetta ei saa käyttää alle 0 °C lämpö- Laitekytkin tiloissa.
  • Page 89 Käyttö Ennen käyttöönottoa Kuvat, katso sivu 2 Toimitus Kuva Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka-  Toimituksessa pyörät on laitettu kote- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- loon. Ne on mallista riippuen varmistet- kauksesta pakkauksen sisällön tava vielä tulpalla tai tulpalla täydellisyys. varustetulla kapselilla.
  • Page 90  Liitä vesiletku laitteen liittimeen ja sitten Käyttö vedensyöttöpisteeseen. Varo Veden ottaminen avoimista säiliöistä Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä Vaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- vain vaakatasossa (horisontaalisesti). usnumero 4.440-238) tämä korkeapaine- Vaara pesuri soveltuu pintavesien imemiseen Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- esim.
  • Page 91  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Työskentely puhdistusaineita  Kytke laite pois päältä "0/OFF". käyttäen  Sulje vesihana. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai-  Paina suihkupistoolin vipua järjestel- noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai- mässä vielä olevan paineen laskemi- neita, koska ne on kehitetty erityisesti seksi ulos.
  • Page 92 Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven Häiriöapu ajaksi, huomioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Suojaaminen pakkaselta Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- Varo tun asiakaspalvelun puoleen. Suojaa laite ja varusteet jäätymiseltä. Vaara Pakkanen rikkoo laitteen ja lisävarusteet, Kytke laite pois päältä...
  • Page 93 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- Maks. sallittu paine sointimenetelmä 2000/14/EY: Liite V Syöttömäärä, vesi l/min 6,3 6,7 7,5 Äänen tehotaso dB(A) Mitat ja painot K 3.200 K 4.200 K 5.200 Pituus K 5.210 Leveys Mitattu: Taattu: Korkeus Paino, käyttövalmii- 12,2 12,7 13,1...
  • Page 94 Περιεχόμενα Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών Κίνδυνος Γενικές υποδείξεις Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος Υποδείξεις ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή Χειρισμός θάνατο. Μεταφορά Προειδοποίηση Αποθήκευση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία Φροντίδα και συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή Αντιμετώπιση...
  • Page 95 απόσταση τουλάχιστον 30cm από τη δέσμη Υποδείξεις ασφαλείας νερού!  Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος  Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευ- Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. ματολήπτη και την πρίζα. Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την αναρ-  Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουρ- ρόφηση...
  • Page 96 ση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών μπο-  Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες ρεί να μειώσει την ασφάλεια της συσκευής. προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι  Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συ- π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω σκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέ- μέρους...
  • Page 97 Χειρισμός Πριν τη θέση σε λειτουργία Εικόνες βλέπε σελίδα 2 Συσκευασία Εικόνα Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται  Κατά την παράδοση, οι τροχοί είναι τοποθε- στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία τημένοι στο περίβλημα. Θα πρέπει να ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρό- ασφαλιστούν...
  • Page 98 Εικόνα Εικόνα  Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται  Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς μηχανήματος. τον κατά 90°.  Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού  Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. στο...
  • Page 99  Συνδέστε το ακροφύσιο αφρού με το δοχείο Τερματισμός λειτουργίας απορρυπαντικού.  Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο πι- Προσοχή στολέτο χειρός και στερεώστε το περιστρέ- Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε- φοντάς το κατά 90°. σης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή μό- Υπόδειξη: Έτσι...
  • Page 100 Αποθήκευση Φροντίδα και συντήρηση Προσοχή Κίνδυνος Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου απο- και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα θήκευσης το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρί- χαρακτηριστικά).
  • Page 101 Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση Τεχνικά χαρακτηριστικά  Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης.  Απαέρωση της συσκευής: Απ0συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το πι- στολέτο χειρός. Θέστε σε λειτουργία τη συ- σκευή και περιμένετε (έως 2 λεπτά), μέχρις Σύνδεση...
  • Page 102 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 K 5.210 Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρη- σης.
  • Page 103 İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Genel bilgiler Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Güvenlik uyarıları neden olan direkt bir tehlike için. Kullanımı Uyarı Taşıma Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Depolama neden olabilecek olası tehlikeli bir durum Koruma ve Bakım için.
  • Page 104 maddeler çekmeyin! Bunlar arasında Güvenlik uyarıları Örn; benzin, tiner veya sıcak yağbulun- maktadır. Püskürtme tozu patlayıcıdır Tehlike  Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli ve zehirlidir. Cihazda kullanılan malze- elle temas etmeyin. melere yapıştıkları için, aseton, inceltil-  Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; miş...
  • Page 105  Geri sıçrayabilecek su veya kirden ko- Güvenlik tertibatları runmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük takın. Dikkat Dikkat Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-  Hasar görme tehlikesi! Cihaz, sadece ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya- yatar pozisyonda (yatay) çalıştırılmalı- pılmamalıdır.
  • Page 106 Kullanımı Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Teslimat kapsamı Şekiller Bkz. Sayfa 2 Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üze- Şekil rinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında  Teslimat sırasında tekerlekler muhafa- içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını zanın içine sokulmuştur. Modele bağlı kontrol ediniz. olarak, tapa veya tapalı tekerlek kapa- Aksesuarların eksik olması...
  • Page 107 Şekil Çalıştırma  Gönderilen kavrama parçasını cihazın su girişine takın. Dikkat  Su hortumunu cihazın kavrama parça- Hasar görme tehlikesi! Cihaz, sadece sına takın ve su beslemesine bağlayın. yatar pozisyonda (yatay) çalıştırılmalı- dır. Açık kaplardan su emilmesi Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü Tehlike valf (özel aksesuar, Sipariş...
  • Page 108 rak geliştirilmiştir. Başka temizlik ve bakım  Cihazı su beslemesinden ayırın. maddelerinin kullanılması, aşınmanın hız- Dikkat: Besleme veya yüksek basınç lanmasına ve garanti yükümlülüklerinin ge- hortumunun ayrılması sırasında, çalış- çersiz olmasına neden olabilir. Lütfen manın ardından bağlantılardan sıcak su yetkili satıcınızdan bilgi alın ya da direkt çıkabilir.
  • Page 109 Tehlike Antifriz koruma Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- Dikkat haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı ko- kartılmalıdır. ruyun. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, ci- diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hiz- haz ve aksesuarları...
  • Page 110 Besleme miktarı, su l/dk 6,3 6,7 7,5 2000/14/EG: Ek V Ölçüler ve ağırlıklar Ses şiddeti dB(A) Uzunluk K 3.200 K 4.200 K 5.200 Genişlik K 5.210 Yükseklik Ölçülen: Çalışmaya hazır ak- 12,2 12,7 13,1 Garanti edilen: sesuarla birlikte ağır- lık...
  • Page 111 Опасность повреждения! Уст- Содержание ройство разрешается исполь- зовать только в лежачем Общие указания (горизонтальном) положении. Указания по технике безопаснос- ти Символы в руководстве по Управление эксплуатации Транспортировка Опасность Хранение Для непосредственно грозящей опасности, Уход и техническое обслужива- которая приводит к тяжелым увечьям или ние...
  • Page 112 тийного срока просьба обращаться, имея при  Не чистить струей воды предметы, со- себе чек о покупке, в торговую организацию, держащие вещества, вредные для здо- продавшую вам прибор или в ближайшую ровья (например, асбест). уполномоченную службу сервисного обслу-  Автомобильные шины/шинные вентили живания.
  • Page 113 физическими, сенсорными или умствен- реждены путем переезда через них, ными способностями. сдавливания, растяжения и т.п. Сете- Эксплуатация прибора детьми или ли- вые шнуры следует защищать от воз- цами, не прошедшими инструктаж, за- действия жары, масла, а также от прещается. повреждения острыми краями. Необходимо...
  • Page 114 Если рычаг ручного пистолета-распылителя 10 Быстроразъемное соединение для под- отпускается, манометрический выключатель ключения высоконапорного шланга отключает насос, подача струи воды под вы- 11 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ соким давлением прекращается. При нажа- ВЫКЛ / I/ВКЛ) тии на рычаг насос снова включается. 12 Сетевой...
  • Page 115 Указание: Загрязнения, содержащиеся в во- Начало работы де, могут вызвать повреждения насоса высо- кого давления и принадлежностей. Для Внимание! защиты рекомендуется использовать водя- Работа всухую в течение более 2 минут ной фильтр KARCHER (специальные прина- приводит к выходу из строя высоконапор- длежности, номер...
  • Page 116  Опустить всасывающий шланг для мою- Струйная трубка с регулятором давления щего средства в резервуар с раствором (Vario Power) Трубка предназначена для самых распро- моющего средства. страненных задач по чистке. Рабочее давле-  Использовать струйную трубку с регуля- ние регулируется бесступенчато между „Min“ тором...
  • Page 117  Заблокировать рычаг ручного пистолета- При длительном хранении, например зимой, распылителя. дополнительно следует принять во внима-  Отсоедините пылесос от электросети. ние указания в разделе "Уход". Защита от замерзания Транспортировка Внимание! Внимание! Защищать аппарат и принадлежности от Во избежание несчастных случаев или мороза.
  • Page 118 Прибор негерметичен Помощь в случае неполадок  Незначительная негерметичность аппа- Небольшие неисправности можно устранить рата обусловлена техническими особен- самостоятельно с помощью следующего ностями. При сильной негерметичности описания. обратитесь в авторизованную службу В случае сомнения следует обращаться в сервисного обслуживания. уполномоченную службу сервисного обслу- Чистящее...
  • Page 119 во внесения технических изменений! EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соответс- твия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 K 5.210 Измерено: Гарантировано: Нижеподписавшиеся лица действуют по по- ручению и по доверенности руководства предприятия.
  • Page 120 Tartalom Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Általános megjegyzések Balesetveszély Biztonsági tanácsok Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos Használat testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. Transport Figyelem! Tárolás Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú- Ápolás és karbantartás lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet- Segítség üzemzavar esetén het.
  • Page 121 oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Biztonsági tanácsok hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd na- gyon gyúlékony, robbanékony és mér- Balesetveszély  Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati gező. Ne használjon acetont, hígítatlan csatlakozót és dugaljat. savakat és oldószereket, mivel ezek a ...
  • Page 122  A készüléket ne használja, ha hatótá- Biztonsági berendezések volságon belül más személyek is tartóz- kodnak, kivéve ha védőruházatot Vigyázat viselnek. A biztonsági berendezések a felhasználó  A visszafröccsenő víz vagy szennyező- védelmét szolgálják, ezeket nem szabad dés elleni védelemhez viseljen alkal- módosítani vagy megkerülni.
  • Page 123 3 Tisztítószer szívócső (szűrővel) egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend- 4 Kézi szórópisztoly szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend- 5 Kézi szórópisztoly zárja szer elválasztón átfolyt, nem minősül 6 Gomb a magasnyomású tömlő levá- ihatónak. lasztásához a kézi szórópisztolyról Vigyázat 7 Magasnyomású...
  • Page 124 Sugárcső szennymaróval Üzembevétel A makacs szennyeződésekhez. Vigyázat Nem alkalmas munkavégzésre tisztítószer- A 2 percnél hosszabb ideig tartó szárazme- rel. net a magasnyomású szivattyú rongálódá- Habfúvóka sához vezet. Ha a készülék 2 percen belül (csak a K 5.210 szállítási csomagban) nem termel nyomást, kapcsolja ki a készü- A tisztítószert a tartályból felszívja és erős léket és járjon el a „Segítség üzemzavar tisztítószer hab képződik.
  • Page 125 A használat megszakítása Szállítás járműben  Engedje el a kézi szórópisztoly karját.  A készüléket elcsúszás és borulás ellen  Ábra biztosítani kell. A kézi szórópisztoly karját lezárni.  Hosszabb munkaszünetekben (5 per- Tárolás cen túl) továbbá kapcsolja ki a készülé- Vigyázat ket „0/OFF“.
  • Page 126 borékmentesen nem jön ki a magas- Ápolás és karbantartás nyomású tömlőn. Kapcsoljuk ki a készüléket és csatlakoztassuk ismét a Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka kéziszórású pisztolyt. megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket  Ellenőrizze a vízellátást. és húzza ki a hálózati csatlakozót. ...
  • Page 127 Követett megfelelés megállapítási eljá- értékek rás: Kéz-kar vibrációs ki- < 2,5 2000/14/EK: V. függelék bocsátási érték Hangteljesítményszint dB(A) Bizonytalanság K K 3.200 K 4.200 K 5.200 Hangnyomás szint dB(A) K 5.210 dB(A) Mért: Garantált: Bizonytalanság K Hangnyomás szint dB(A) 91 Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és...
  • Page 128 Obsah Symboly použité v návodu k obsluze Obecná upozornění Pozor! Bezpečnostní pokyny Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které Obsluha vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Přeprava smrti. Ukládání Upozornění Ošetřování a údržba Pro potencionálně nebezpečnou situaci, Pomoc při poruchách která by mohla vést k těžkým fyzickým zra- Technické...
  • Page 129  Nebezpečí exploze! Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Pozor!  Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla či neředěné kyseliny a vlhkýma rukama. rozpouštědla! Sem patří např. benzín,  Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, ředidla do barev nebo topný olej. Roz- je-li poškozeno síťové...
  • Page 130  Uživatel smí přístroj používat pouze k přes ochranný spínač proti zbytkovému účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. proudu (max. 30 mA). Při práci s přístrojem je uživatel povinen  Čisticí práce, při kterých vzniká odpa- dbát místních specifik a brát ohled na dová...
  • Page 131 Obsluha Před uvedením do provozu ilustrace viz stránka 2 Obsah zásilky ilustrace Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše-  Při vydání zařízení jsou kolečka nasa- ho zařízení. Před vybalením přístroje zkon- zena na kryt. V závislosti na provedení trolujte, zda je zásilka kompletní. zařízení...
  • Page 132  Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a Provoz připojte k přívodu vody. Pozor Nasávání vody z otevřených nádrží Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici Nebezpečí poškození! Přístroj smí být KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní provozován pouze v horizontální poloze příslušenství...
  • Page 133 jiných čisticích a ošetřovacích prostředků Pozor: při oddělování přívodní nebo může vést k rychlému opotřebení a zániku vysokotlaké hadice může po provozu z záručních nároků. Dejte si poradit ve speci- přípojek vytékat teplá voda. alizovaném obchodě nebo si vyžádejte  Zajistěte páčku stříkací pistole. informace přímo u firmy KÄRCHER.
  • Page 134 Pomoc při poruchách Ochrana proti zamrznutí Pozor Drobné poruchy můžete odstranit sami s Zařízení a příslušenství chraňte před mra- pomocí následujících údajů. zem. V případě nejistoty se laskavě obraťte na Není-li ze zařízení a příslušenství beze autorizovaný zákaznický servis. zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení a Pozor! příslušenství...
  • Page 135 Čerpané množství l/min 6,3 6,7 7,5 Použitý postup posuzování shody: vody 2000/14/ES: Příloha V Rozměry a hmotnost Hladinu akustického dB(A) Délka K 3.200 K 4.200 K 5.200 Šířka K 5.210 Výška Namerenou: Hmotnost přístroje při- 12,2 12,7 13,1 Garantovanou: praveného k provozu s příslušenstvím...
  • Page 136 Kazalo Simboli v navodilu za uporabo Nevarnost Splošna navodila Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Varnostna navodila do težkih telesnih poškodb ali smrti. Uporaba Opozorilo Transport Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo- Skladiščenje dila do težkih telesnih poškodb ali smrti. Nega in vzdrževanje Pozor Pomoč...
  • Page 137 olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne- Varnostna navodila tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo- rabljajte acetona, nerazredčenih kislin Nevarnost  Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne in topil, ker le-ti uničujejo materiale, prijemajte z mokrimi rokami. uporabljene na napravi.  Naprave ne vklapljajte, če so poškodo- Opozorilo vani omrežni priključni vodnik ali drugi ...
  • Page 138 Pozor Varnostne naprave  Nevarnost poškodb! Naprava se sme uporabljati le v ležečem položaju (hori- Pozor zontalno). Varnostne naprave služijo za zaščito upo-  Pri daljših prekinitvah obratovanja izklo- rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno- pite napravo na glavnem stikalu / stikalu rirati.
  • Page 139 Uporaba Pred zagonom Slike glejte na strani 2 Dobavni obseg Slika Obseg dobave Vaše naprave je prikazan  Ob dobavi so kolesa vtaknjena v ohišje. na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže Glede na izvedbo jih je treba še zavaro- preverite popolnost vsebine.
  • Page 140  Vodno gibko cev nataknite na spojni del Obratovanje naprave in jo priključite na oskrbo z vo- Pozor Nevarnost poškodb! Naprava se sme Sesanje vode iz odprtih posod Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo uporabljati le v ležečem položaju (hori- gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom zontalno).
  • Page 141  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Delo s čistilnimi sredstvi  Izklopite napravo "0/OFF". Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte  Zaprite pipo. izključno čistilna in negovalna sredstva  Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
  • Page 142 Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi- Pomoč pri motnjah me, dodatno upoštevajte napotke v poglav- ju Nega. Manjše motnje lahko odpravite sami s po- močjo naslednjega pregleda. Zaščita pred zamrznitvijo V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Pozor servisni službi. Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo.
  • Page 143 Postopek ocenjevanja skladnosti: Delovni tlak 12 12,5 2000/14/ES: Priloga V Maks. dovoljeni tlak Raven zvočne moči dB(A) Črpalna količina, l/min 6,3 6,7 7,5 K 3.200 K 4.200 K 5.200 voda K 5.210 Izmerjeno: Mere in teža Zajamčeno: Dolžina Širina Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- Višina...
  • Page 144 Niebezpieczeństwo uszko- Spis treści dzenia! Urządzenie można używać jedynie na leżąco (po- Instrukcje ogólne ziomo). Wskazówki bezpieczeństwa Symbole w instrukcji obsługi Obsługa Transport Niebezpieczeństwo Przechowywanie Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, Czyszczenie i konserwacja prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub Usuwanie usterek do śmierci. Dane techniczne Ostrzeżenie Na możliwie niebezpieczną...
  • Page 145 Nie rozpylać cieczy palnych. Wskazówki bezpieczeństwa Nigdy nie zasysać płynów zawierają- cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo- Niebezpieczeństwo  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka nych kwasów czy rozpuszczalników! mokrymi rękami. Zaliczają się do nich np. benzyna, roz-  Nie uruchamiać urządzenia w przypad- puszczalnik do farb lub olej grzewczy.
  • Page 146  Użytkownik ma obowiązek używania przy użyciu wyłącznika ochronnego urządzenia zgodnie z jego przeznacze- prądowego (maks. 30 mA). niem. Podczas pracy musi on uwzględ-  Czyszczenie, podczas którego powsta- niać warunki panujące w otoczeniu i ją ścieki zawierające olej, np. mycie sil- uważać...
  • Page 147  Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia Opis urządzenia przez pociągnięcie węża wysokociśnie-  Niniejsza instrukcja obsługi opisuje niowego. podstawowe modele przedstawionych Doprowadzenie wody na przodzie okładki myjek wysokociś- nieniowych. Zgodnie z obowiązującymi przepi- Rysunki patrz strona 2 sami urządzenie nigdy nie może być...
  • Page 148 łącza wody i zawiesić na zbiorniku  Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się wody deszczowej. włącza.  Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig- przyłącza wysokociśnieniowego urzą- nię, urządzenie znowu się odłącza. dzenia. Nadciśnienie pozostaje w systemie.  Włączyć urządzenie „I/ON“ i zaczekać Lanca z regulacją...
  • Page 149  Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-  Zablokować dźwignię pistoletu natry- cego w zbiorniku ze środkiem czysz- skowego. czącym.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-  Zastosować lancę z regulacją ciśnienia cego. (Vario Power). Transport  Obrócić lancę do położenia „Mix“. Wskazówka: W ten sposób miesza się...
  • Page 150 Niebezpieczeństwo Ochrona przeciwmrozowa Przed przystąpieniem do wszelkich prac Uwaga pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą- Urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem. dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone ka sieciowego. przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróż- Do wszelkich napraw i prac na podzespo- nione z wody.
  • Page 151 Maks. dopuszczalne Zastosowana metoda oceny zgodności ciśnienie 2000/14/WE: Załącznik V Ilość pobieranej wody l/min 6,3 6,7 7,5 Poziom mocy akustycznej dB(A) Wymiary i ciężar K 3.200 K 4.200 K 5.200 Długość K 5.210 Szerokość Zmierzony: Wysokość Gwarantowany: 91 Ciężar, urządzenie go-...
  • Page 152 Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Pericol Observaţii generale Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- Măsuri de siguranţă rale grave sau moarte. Utilizarea Avertisment Transport Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea Depozitarea duce la vătămări corporale grave sau moar- Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Atenţie...
  • Page 153 Ceaţa formată la stropire este inflama- Măsuri de siguranţă bilă, explozivă şi toxică. Nu folosiţi ace- tonă, acizi nediluaţi şi dizolvanţi, căci Pericol  Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare atacă materialele folosite la aparat. şi priza având mâinile ude. Avertisment ...
  • Page 154 Atenţie Dispozitive de siguranţă  Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi pus în funcţiune doar în poziţie culcată Atenţie (orizontală). Dispozitivele de siguranţă servesc pentru  În cazul unor perioade mai lungi de re- protecţia utilizatorului şi nu este permisă paus opriţi aparatul de la comutatorul modificarea sau scoaterea din funcţiune a principal / aparatului sau scoateţi apa-...
  • Page 155 Pentru imagini vezi pagina 2 Alimentarea cu apă 1 Racord de apă cu sită inclusă 2 Piesă de cuplare pentru conexiunea de Conform normelor în vigoare, apa- apă ratul nu trebuie exploatat niciodată 3 Furtun de aspiraţie pentru detergent (cu fără...
  • Page 156  Deconectaţi furtunul de înaltă presiune Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, de la racordul de înaltă presiune al apa- aparatul se opreşte din nou. Presiunea ratului. înaltă rămâne acumulată în sistem.  Porniţi aparatul „I/ON“ şi lăsaţi-l să func- Lance cu reglaj de presiune (Vario ţioneze (max.
  • Page 157  Introduceţi furtunul de aspirare pentru Transport soluţia de curăţat într-un rezervor cu so- luţie de curăţat. Atenţie  Folosiţi lancea cu reglaj de presiune Pentru a evita accidentele şi vătămările (Vario Power). corporale în timpul transportului ţineţi cont  Rotiţi lancea în poziţia „Min”. de greutatea aparatului (vezi datele tehni- Observaţie: Prin acesta, în timpul func- ce).
  • Page 158 Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi Protecţia împotriva îngheţului a celor la ansamblurile electrice este permi- Atenţie să numai service-ului autorizat pentru cli- Feriţi aparatul de îngheţ. enţi. Aparatul şi accesoriile sunt distruse de în- Aparatul nu funcţionează gheţ dacă nu sunt golite complet de apă. ...
  • Page 159 Procedura de evaluare a conformităţii: Debit, apă l/min 6,3 6,7 7,5 2000/14/CE: Anexa V Dimensiuni şi masa Nivel de zgomot dB(A) Lungime K 3.200 K 4.200 K 5.200 Lăţime K 5.210 Înălţime măsurat: garantat: Greutate în stare de 12,2 12,7 13,1 funcţionare cu acceso-...
  • Page 160 Obsah Symboly v návode na obsluhu Nebezpečenstvo Všeobecné pokyny Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- Bezpečnostné pokyny stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo Obsluha smrť. Transport Pozor Uskladnenie V prípade nebezpečnej situácie by mohla Starostlivosť a údržba viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Pomoc pri poruchách Pozor Technické...
  • Page 161 Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa- Bezpečnostné pokyny hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse- liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nebezpečenstvo  Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby ale- vidlice vlhkými rukami. bo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla ...
  • Page 162  Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blíz- Bezpečnostné prvky kosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený Pozor ochranný odev. Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-  Na ochranu pred odstrekujúcou vodou užívateľa pred poranením a nesmú byť alebo nečistotami noste vhodný...
  • Page 163 Obsluha Pred uvedením do prevádzky Ilustrácie – pozri na strane 2 Rozsah dodávky Obrázok Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-  Pri dodaní sú kolieska zasunuté v tele- brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro- se. Musia sa ešte, vždy podľa verzie, lujte úplnosť...
  • Page 164  Hadicu na vodu nasuňte na spojovací Prevádzka diel zariadenia a pripojte k vodovodné- mu kohútu. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj Nasávanie vody z otvorených nádrží Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je sa môže prevádzkovať iba v ležatej (ho- spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR- rizontálnej) polohe.
  • Page 165 nútu s demontovanou tryskou a pre- Práce s čistiacim prostriedkom pláchnite ho. Na príslušné čistenie používajte výlučne  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-  Zariadenie vypnite „0/VYP“. CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý  Vodovodný kohút uzavrite. na používanie s vašim prístrojom.Používa- ...
  • Page 166  Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú Pomoc pri poruchách hadicu zatlačte v smere šípky a vyso- kotlakovú hadicu vytiahnite. Pomocou nasledujúceho prehľadu možno Obrázok ľahko odstrániť drobné poruchy.  Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha- V prípade pochybností sa láskavo obráťte dicu a príslušenstvo do zariadenia. na autorizovanú...
  • Page 167 Uplatňované postupy posudzovania Dopravované množ- l/min 6,3 6,7 7,5 zhody: 2000/14/ES: Príloha V stvo, voda Rozmery a hmotnost' Úroveň akustického výkonu dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 Dĺžka K 5.210 Šírka Nameraná: Výška Zaručovaná: Hmotnosť, s príslu- 12,2 12,7 13,1 šenstvom pripravené...
  • Page 168 Sadržaj Simboli u uputama za rad Opasnost Opće napomene Za neposredno prijeteću opasnost koja za Sigurnosni napuci posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili Rukovanje smrt. Transport Upozorenje Skladištenje Za eventualno opasnu situaciju koja može Njega i održavanje prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt. Otklanjanje smetnji Oprez Tehnički podaci...
  • Page 169 otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije- Sigurnosni napuci đene kiseline i otapala, jer mogu nagri- sti materijale od kojih je uređaj sačinjen. Opasnost  Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Upozorenje rujte mokrim rukama.  Strujni utikač i spojka primijenjenog pro- ...
  • Page 170 Oprez Sigurnosni uređaji  Opasnost od oštećenja! Uređaj se smije koristiti samo u položenom položaju Oprez (vodoravno). Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-  U slučaju duljih stanki u radu isključite ka te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilazi- uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređa- ja ili izvucite mrežni utikač.
  • Page 171 Rukovanje Prije prve uporabe Slike pogledajte na stranici 2 Opseg isporuke Slika Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan  Kotači su prilikom isporuke utaknuti u je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja kućište. Potrebno ih je, ovisno o izved- provjerite je li sadržaj potpun. bi, osigurati čepovima ili poklopcima sa čepovima.
  • Page 172 Usisavanje vode iz otvorenih posuda U radu Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR- CHERovim usisnim crijevom s povratnim Oprez udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš- Opasnost od oštećenja! Uređaj se smije ki br. 4.440-238) prikladan za usisavanje koristiti samo u položenom položaju površinske vode npr.
  • Page 173  Pustite polugu ručne prskalice. Rad sa sredstvom za pranje  Isključite uređaj s "0/OFF". Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova  Zatvorite pipu za vodu. sredstva za pranje i njegu, budući da su  Pritisnite polugu ručne prskalice kako ona specijalno razvijena za rad s Vašim biste rastlačili sustav.
  • Page 174 Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi, Otklanjanje smetnji postupite dodatno u skladu s napomenama iz poglavlja "Njega". Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- moć sljedećeg pregleda. Zaštita od smrzavanja U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj ser- Oprez visnoj službi. Uređaj i pribor štitite od mraza. Opasnost Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije Prije svakog čišćenja i održavanja isključite...
  • Page 175 Maks. dozvoljeni tlak MPa glasja: Protok vode l/min 6,3 6,7 7,5 2000/14/EZ: privitak V Dimenzije i težine Razina jačine zvuka dB(A) Duljina K 3.200 K 4.200 K 5.200 Širina K 5.210 Visina Izmjerena: Težina u stanju pri- 12,2 12,7 13,1 Zajamčena: pravnosti za rad, s Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem...
  • Page 176 Sadržaj Simboli u uputstvu za rad Opasnost Opšte napomene Ukazuje na neposredno preteću opasnost Sigurnosne napomene koja dovodi do teških telesnih povreda ili Rukovanje smrti. Transport Upozorenje Skladištenje Ukazuje na eventualno opasnu situaciju Nega i održavanje koja može dovesti do teških telesnih Otklanjanje smetnji povreda ili smrti.
  • Page 177 Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost  Mrežni utikač in utičnicu nikada ne rastvarače, jer mogu nagristi materijale dodirujte vlažnim rukama. upotrebljene na uređaju.  Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi ...
  • Page 178  Za zaštitu od prskanja vode ili Sigurnosni elementi prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne naočare. Oprez Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu  Opasnost od oštećenja! Uređaj sme da korisnika i ne smeju se ni menjati niti radi samo kada je položen (u zaobilaziti.
  • Page 179 Rukovanje Pre upotrebe Slike pogledajte na stranici 2 Obim isporuke Slika Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je  Prilikom isporuke su točkovi utaknuti u prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja kućište. Potrebno ih je dodatno, zavisno iz ambalaže proverite da li je sadržaj od konstrukcije, osigurati čepovima ili potpun.
  • Page 180 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom je u spoju sa KÄRCHER-ovim Oprez usisnim crevom s nepovratnim ventilom Opasnost od oštećenja! Uređaj sme da (poseban pribor, kataloški br. 4.440-238) radi samo kada je položen (u podesan za usisavanje površinske vode horizontalnom položaju).
  • Page 181  Pustite polugu ručne prskalice. Rad sa deterdžentom  Isključite uređaj sa "0/OFF". Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-  Zatvorite slavinu za vodu. ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su  Pritisnite polugu ručne prskalice kako ona specijalno razvijena za rad sa Vašim biste ispustili preostali pritisak iz uređajem.
  • Page 182 Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, Opasnost postupajte dodatno u skladu sa Pre svakog čišćenja i održavanja isključite napomenama iz poglavlja "Nega". uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim Zaštita od smrzavanja sastavnim delovima sme da izvodi samo Oprez ovlašćena servisna služba.
  • Page 183 Primenjeni postupak ocenjivanja Dužina usklađenosti: Širina 2000/14/EZ: Prilog V Visina Nivo jačine zvuka dB(A) Težina u stanju 12,2 12,7 13,1 K 3.200 K 4.200 K 5.200 spremnom za rad, sa K 5.210 priborom Izmerena: Protok sredstva za l/min Zagarantovana: 91 čišćenje Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem...
  • Page 184 Съдържание Символи в Упътването за работа Опасност Общи указания За непосредствено грозяща опасност, коя- Указания за безопасност то води до тежки телесни повреди или до Обслужване смърт. Tранспoрт Предупреждение Съхранение За възможна опасна ситуация, която би мо- Грижи и поддръжка гла...
  • Page 185 Никога не засмуквайте течности, съ- Указания за безопасност държащи разтворители, или неразре- дени киселини и разтворители! Такива Опасност  Никога не докосвайте контакта и щеп- са например бензин, разредители за бои села с влажни ръце. или нафта. Силно разпръскваната  Не работете с уреда, ако захранващи- струя...
  • Page 186 място и да внимава при работа с уреда Предпазни приспособления дали наоколо няма хора.  Не използвайте уреда, ако в обсега се Внимание намират други лица, освен ако не носят Предпазните приспособления служат за за- защитно облекло. щита на потребителя и не трябва да се ...
  • Page 187 Обслужване Преди пускане в експлоатация Виж изображенията на страница 2 Обем на доставката Фигура Обемът на доставка на уреда е изобразен на  При доставката колелата са прибрани в опаковката. При разопаковане проверете корпуса. В зависимост от изпълнението с дали съдържанието е пълно. пробка...
  • Page 188 Фигура Фигура  Завийте куплунга, доставен заедно с уре-  Поставете тръбата за разпръскване в да, на мястото за свързване на уреда със пистолета за ръчно пръскане и я фикси- захранването с вода. райте със завъртане на 90°.  Поставете маркуча за водата върху ку- ...
  • Page 189 дозиране на варела на почистващия пре-  При прекъсване на работа за по-продъл- парат). жително време (над 5 минути), изключете  Свържете дюзата за пяна с резервоара допълнително уреда „0/OFF“. за почистващ препарат. Край на работата  Поставете дюзата за пяна в пистолета за ръчно...
  • Page 190 Съхранение Грижи и поддръжка Внимание Опасност За да се избегнат злополуки или наранява- Преди всякакви работи по поддръжката ния при избора на мястото за съхранение, уредът да се изключва и щепселът да се из- вземете под внимание теглото на уреда важда...
  • Page 191  Обезвъздушаване на уреда: Отделете Електрическо захранване маркуча за работа под налягане от писто- Напрежение лета за ръчно пръскане. Включете уреда 1~50 Hz и изчакайте (макс. 2 минути), докато во- Присъединителна 1,7 1,9 2,1 дата започне да излиза без мехурчета от мощност...
  • Page 192 Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и кон- струкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изис- квания за техническа безопасност и безвред- ност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Page 193 Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob Ohutusalased märkused kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Käsitsemine Hoiatus Transport Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Hoiulepanek põhjustada raskeid kehavigastusi või sur- Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Ettevaatust Tehnilised andmed Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-...
  • Page 194 mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- Ohutusalased märkused jendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- materjale. nagi puutuda niiskete kätega. Hoiatus  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe  Toitepistik ja pikenduskaabli ühendus või seadme olulised osad nagu kõrgsur- peavad olema veekindlad ega tohi leba- vevoolik, pesupüstol või ohutusseadi-...
  • Page 195 Ettevaatust Ohutusseadised  Kahjustusoht! Seadet võib kasutada ai- nult lebavas (horisontaalses) asendis. Ettevaatust  Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Ohutusseadised on mõeldud kasutaja see pealülitist / seadme lülitist välja lüli- kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega tada või toitepistik välja tõmmata. neid mitteaktiivseks seada.
  • Page 196 Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Joonised vt lk 2 Tarnekomplekt Joonis Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud  Tarnimisel on rattad surutud korpusse. pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- Olenevalt variandist tuleb need veel korgi või korgiga ilukilbi abil fikseerida. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- Joonis justuste korral teatage palun kaupmehele.
  • Page 197 Vett võtke lahtistest mahutitest Käitamine See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- Ettevaatust tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee Kahjustusoht! Seadet võib kasutada ai- imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- nult lebavas (horisontaalses) asendis. dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilis- test andmetest). Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ- ...
  • Page 198 tiiõiguse kaotamist. Palun küsige spetsiali- Transport seeritud kauplustest või pöörduge info saamiseks otse KÄRCHER poole. Ettevaatust Joonis Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid  Puhastusvahendi imivoolik soovitud või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt pikkuses korpusest välja kerida. tehnilised andmed).  Riputage puhastusvahendi imivoolik Käsitsi transportimine puhastusvahendi anumasse.
  • Page 199 Abi häirete korral Jäätumiskaitse Ettevaatust Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- Kaitske seadet ja tarvikuid külma eest. ga ise kõrvalda. Külm lõhub seadme ja tarvikud, kui need ei Kahtluse korral palun pöörduda volitatud ole täielikult veest tühjad. Kahjustuste välti- hooldustöökoja poole. miseks.
  • Page 200 Max lubatud rõhk duur: Jõudlus, vesi l/min 6,3 6,7 7,5 2000/14/EÜ: Lisa V Mõõtmed ja kaalud Helivõimsuse tase dB(A) Pikkus K 3.200 K 4 200 K 5.200 Laius K 5.210 Kõrgus Mõõdetud: Kaal, tööks valmis 12,2 12,7 13,1 Garanteeritud: koos lisaseadmete- Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu- Jõudlus, puhastus-...
  • Page 201 Saturs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Vispārējas piezīmes Bīstami Drošības norādījumi Norāda uz tiešām draudošām briesmām, Apkalpošana kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus Transportēšana vai izraisa nāvi. Glabāšana Brīdinājums Kopšana un tehniskā apkope Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, Palīdzība darbības traucējumu kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju- gadījumā...
  • Page 202 skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- Drošības norādījumi skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Bīstami  Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Izsmidzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, kontaktligzdu ar mitrām rokām. sprādzienbīstama un indīga. Neizman-  Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pie- tojiet acetonu, neatšķaidītas skābes un slēguma kabelis vai svarīgas aparāta šķīdinātājus, jo tie var bojāt aparātā...
  • Page 203  Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai Drošības ierīces netīrumiem valkājiet piemērotu aizsar- gapģērbu un aizsargbrilles. Uzmanību Uzmanību Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzī-  Bojājumu risks! Aparātu drīkst izmantot bai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai tikai novietotu guļus stāvoklī (horizontā- atstāt neievērotas.
  • Page 204 3 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene (ar tīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729 filtru) tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistē- 4 Rokas smidzinātājpistole mas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai 5 Rokas smidzināšanas pistoles fiksators nederīgu. 6 Poga augstspiediena šļūtenes atvieno- Uzmanību šanai no rokas smidzināšanas pistoles Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet...
  • Page 205  Pagriezt strūklas cauruli vēlamajā pozī- Ekspluatācijas uzsākšana cijā. Uzmanību Strūklas caurule ar netīrumu griezni Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita rada Stipriem netīrumu sabiezējumiem. augstspiediena sūkņa bojājumus. Ja apa- Nav piemērots darbam ar tīrīšanas līdzek- rātā 2 minūšu laikā nepalielinās spiediens, ļiem.
  • Page 206 Attēls Ieteicamā tīrīšanas metode  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz  Velciet aparātu aiz roktura tā pārvieto- sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- šanai. ties (neļaujiet izžūt). Transportēšana automašīnās  Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena šļūteni.  Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
  • Page 207  Aparāta atgaisošana: Noņemiet Kopšana un tehniskā apkope augstspiediena šļūteni no rokas smidzi- nāšanas pistoles. Ieslēdziet aparātu un Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu pagaidiet (maks. 2 minūtes), līdz pa veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet augstspiediena šļūteni izplūst burbuļus kontaktdakšu.
  • Page 208 EN 62233: 2008 nas pistoles reaktī- Atbilstibas novertešanas procedura: vais spēks 2000/14/EK: V pielikums Saskaņā ar EN 60335-2-79 aprēķinātās Skanas intensitates līmenis dB(A) vērtības K 3.200 K 4.200 K 5.200 Plaukstas-rokas vib- < 2,5 K 5.210 rācijas lielums Izmērītais: Garantētais: Nenoteiktība K Skaņas spiediena lī-...
  • Page 209 Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji nurodymai Pavojus Saugos reikalavimai Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- Valdymas kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Transportavimas Įspėjimas Laikymas Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius Priežiūra ir aptarnavimas sužalojimus arba mirtį. Pagalba gedimų atveju Atsargiai Techniniai duomenys Žymi galimą...
  • Page 210 rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedi- kliai arba mazutas. Susidariusi šių me- Pavojus  Niekada nelieskite kištuko ir rozetės džiagų dulksna yra ypač degi, sprogi ir šlapiomis rankomis. nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite ace-  Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas tono, neskiestų...
  • Page 211 dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Saugos įranga bei užsidėkite apsauginius akinius. Atsargiai Atsargiai  Pažeidimo pavojus! Įrenginys gali būti Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos naudojamas tik horizontalioje padėtyje. negalima keisti ar nenaudoti.  Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, Prietaiso jungiklis išjunkite jį...
  • Page 212 3 Valomųjų priemonių siurbimo žarna (su tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu te- filtru) kėjusio vandens gerti negalima. 4 Rankinis purkštuvas Atsargiai 5 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius Sistemos skyriklį visada junkite prie van- 6 Aukšto slėgio žarnos atskyrimo nuo dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie rankinio purškimo pistoleto mygtukas įrenginio! 7 Aukšto slėgio žarna...
  • Page 213 Purškimo antgalis su purvo skutikliu Naudojimo pradžia Sukietėjusio purvo plotams. Atsargiai Netinka naudoti su valomosiomis priemo- Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis il- nėmis. giau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei Putų pūstuvas prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, (tiekiamas tik su K 5.210) prietaisą...
  • Page 214 Rekomenduojame tokį plovimo metodą Transportavimas  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- Atsargiai džiūti). Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir  Ištirpusius nešvarumus nuplaukite sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti aukšto slėgio srove. į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duome- nys“).
  • Page 215 Pagalba gedimų atveju Apsauga nuo šalčio Atsargiai Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma- Saugokite prietaisą ir priedus nuo šalčio. žesnius gedimus pašalinsite patys. Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašalina- Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap- mas vanduo, jie gali būti pažeisti. Siekdami tarnavimo tarnybą.
  • Page 216 IP X5 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Galia Darbinis slėgis 12 12,5 Garso galios lygis dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 Maks. leistinas slėgis MPa K 5.210 Vandens debitas l/min 6,3 6,7 7,5 Išmatuotas: Matmenys ir masė...
  • Page 217 Зміст Знаки у посібнику Обережно! Загальні вказівки Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує Правила безпеки та призводить до тяжких травм чи смерті. Експлуатація Попередження Транспортування Для потенційно можливої небезпечної Зберігання ситуації, що може призвести до тяжких Догляд та технічне травм чи смерті. обслуговування...
  • Page 218 Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно!  Ніколи не торкайтесь мережного кислот чи розчинників забороняється! штекеру та розетки вологими руками. До таких речовин належать, наприклад,  Увімкнення апарату забороняється, бензин, розчинники фарб та мазут. якщо...
  • Page 219  Користувач повинен використовувати захисту від струму витікання (макс. 30 пристрій у відповідності до інструкції. мА). Він повинен враховувати умови  Роботи з очищення, в ході яких місцевості та звертати увагу на з'являються стічні води з вмістом третіх осіб під час роботи з пристроєм. мастила, наприклад, миття...
  • Page 220 Експлуатація Перед початком роботи Див. малюнки на сторінці 2 Комплект постачання Малюнок Комплектація пристрою зазначена на  При постачанні колеса вставляються в упаковці. При розпакуванні пристрою корпус. Після постачання вам потрібно перевірити комплектацію. буде зафіксувати їх за допомогою У разі нестачі додаткового обладнання або заглушок...
  • Page 221 Малюнок  Цілком відкрийте водогінний кран.  З'єднувальну муфту з комплекту  Вставте мережевий штекер у розетку. під'єднайте до елементу апарата для  Увімкніть апарат „I/ON“ (I/УВІМК.). подавання води. Експлуатація  Надіньте водяной шланг на з'єднувальну муфту апарату, після чого під'єднайте Увага! його...
  • Page 222 Вказівка: Таким чином, при експлуатації Закінчення роботи розчин мийного засобу змішується зі струменем води. Увага! Шланг високого тиску від'єднувати від Робота з мийним засобом ручного розпилювача або пристрою тільки Для виконуваного завдання по чищенню тоді, коли в системі відсутній тиск. використовуйте...
  • Page 223 Зберігання Догляд та технічне обслуговування Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Обережно! травмуванню при виборі місця зберігання Під час проведення будь-яких робіт з приладу слід прийняти до уваги вагу догляду та технічного обслуговування приладу (див. розділ "Технічні дані"). апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти...
  • Page 224  Перевірити мережевий кабель на Об’єм, що подається л/хв. пошкодження. (мін). Пристрій не працює під тиском Тиск, що подається МПа  Перевірити настроювання струминної (макс.) трубки. Mакс. висота м  Видалення повітря із пристрою: всасування Від'єднати шланг високого тиску від Електричні...
  • Page 225 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Застосовуваний метод оцінки відповідності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) K 3.200 K 4.200 K 5.200 K 5.210 Виміряний: Гарантований: Ті, хто підписалися діють за запитом та дорученням керівництва. Head of Approbation уповноважений...
  • Page 226 ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ‬  ‫ﻟﺘﺮ/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻘﺎﻟﻤﻴﺎه‬ .‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ واﻷوزان‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﻌﻘﺪ واﻻﻟﺘﻮاء‬  ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻄﻮل‬ .‫ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ 13,1 12,7 12,2 ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫اﻟﻮزن واﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬...
  • Page 227 ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻄﺎﺑﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺪون ﻋﻠﻰ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﻮﺻﻠﺔ‬  ‫ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﺳﻠﻚ...
  • Page 228 ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ إﻻ ﻣﻦ‬ ‫ﺐ ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ وﻗﻮع ﺣﻮادث أو إﺻﺎﺑﺎت ﻳﺠ‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي أو ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻓﻲ‬ ‫وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ )اﻧﻈﺮ‬ .‫ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﻨﻈﺎم‬ .(‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت...
  • Page 229 ‫وﻫﻜﺬا ﻳ ُﻀﺎف ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫إﻟﻰ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﺘﺄﺛﻴﺮ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﺑﻤﻨﻔﺚ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺗﺆﺛﺮ ﻗﻮة ارﺗﺪادﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ ‫اﻟﻴﺪوي. ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻗﻮف اﻵﻣﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﻮاد اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻟﻴﺪوي...
  • Page 230 ‫ﻠﺔ‬ ‫اﻓﺼﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻦ وﺻ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﻼﺋﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ‬  .‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أو ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم‬ KARCHER ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫" واﻧﺘﻈﺮ‬ I/ON " ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﻣﻦ‬ EN 12729 ‫ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ ‫)دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ...
  • Page 231 ‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ إﻳﻘﺎف ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. وﻋﻨﺪ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫ﺳﺤﺐ اﻟﺬراع، ﺗﻌﻤﻞ‬ "‫"ﺗﺸﻐﻴﻞ/ إﻳﻘﺎف‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ واﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﺷﺮوط ﺛﺒﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﻋﺠﻼت‬ ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز أو‬ ‫أﻧﺒﻮب...
  • Page 232 ‫ﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻳﺠ‬ ‫ﺗﺤﻔﻆ ﻟﻔﺎﻓﺔ ورق اﻟﻘﺼﺪﻳﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ■ ■ .‫اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل، ﺣﻴﺚ‬ ! ‫اﻻﺧﺘﻨﺎق‬ ‫ﻳﻜﻤﻦ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﺑﺴﻠﻚ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ■ ‫ﻓﻘﻂ...
  • Page 233 ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺧﻄﻮرة ﻋﻠﻰ ﺣﻴﺎة اﻷﻓﺮاد. ُﻳﺮاﻋﻰ‬ ‫ﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫إر‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﻻ ﺗﻘﻞ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﺸﻌﺎع‬ !‫ﺳﻢ‬ ‫واﻟﺠﺴﻢ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﻋﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر‬ ■ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ واﻟﻤﻘﺒﺲ إذا‬ ■ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮاﺋﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻓﻲ‬ .‫ﻛﺎﻧﺖ ﻳﺪاك ﻣﺒﻠﻠﺘﻴﻦ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ...
  • Page 234 ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪد اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 236 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...

This manual is also suitable for:

K 4.200K 5.200K 5.2101.637-402

Table of Contents