Page 1
HWE 860 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59661710 03/13...
Page 3
EG-Konformitätserklärung . DE . . 3 durchführen. Umweltschutz Funktion Die Verpackungsmaterialien Mit dem HWE 860 können Sie Wasser – sind recyclebar. Bitte werfen 1 Kontrolllampe (grün) - Heizung ein mittels Elektroenergie erhitzen. Sein Sie die Verpackungen nicht in 2 Umschalter für Hand-/Automatikbetrieb Einsatz ist überall dort sinnvoll, wo die...
Page 4
Zur Entfernung dürfen nach gesetzlichen Gerät ausschalten Lagerung des Gerätes Vorschriften nur geprüfte Kesselsteinlöse- Umschalter für Hand-/Automatikbetrieb mittel mit Prüfzeichen benutzt werden. Vorsicht auf Stellung „0“ drehen. RM 100 (Best.-Nr. 6.287-008) löst Kalk- – Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! stein und einfache Verbindungen aus Außerbetriebnahme Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Kalkstein und Waschmittelrückständen.
Page 5
Technische Daten HWE 860 Teile-Nr. 3.070-030 Elektrischer Anschluss Stromart 3 Ph Frequenz 50-60 Spannung Anschlussleistung Elektrische Absicherung (träge) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) 1300 Leistungsdaten Betriebstemperatur im Dauerbetrieb bei 15 °C Zulauftemperatur °C Arbeitstemperatur (max.) °C Heizleistung Maße und Gewichte Länge...
Technical specifications . . . EN . . 3 4 Main switch EC Declaration of Conformity EN . . 3 With the HWE 860 you can heat water – 5 Control board using electric energy. Its use is sensible Environmental protection...
According to statutory requirements, only Shutting down Storing the device tested and approv approved boiler decrust- ing agents may be used. Turn the main switch to position “0”. Caution RM 100 (Order No. 6.287-008) dis- – Risk of injury and damage! Note the weight Emptying the appliance solves chalk and simple compounds of of the appliance in case of storage.
Technical specifications HWE 860 Part no.: 3.070-030 Electrical connection Current type 3 Ph Frequency 50-60 Voltage Connected load Electrical protection (slow) Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume 1300 Performance data Operating temperature during continuous operation with 15 °C input tem- °C...
Page 9
FR . . 3 pés d'un séparateur d'huile. Protection de Fonction l’environnement Avec le HWE 860, vous pouvez chauf- – fer de l'eau au moyen de l'énergie élec- Les matériaux constitutifs de 1 Lampe témoin (vert) - Chauffage trique. Son utilisation est partout l’emballage sont recyclables.
Page 10
Le RM 100 (N° de commande 6.287- Attention – Entreposage de l'appareil 008) dissoudre de la pierre calcaire, Si la pression de travail et le débit sont mo- des composés faciles de pierre calcaire Attention difiés, la température de l'eau change aussi. et des résidus de lessive.
Page 11
Caractéristiques techniques HWE 860 Référence 3.070-030 Branchement électrique Type de courant 3 Ph Fréquence 50-60 Tension Puissance de raccordement Protection électrique (à action retardée) Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) 1300 Performances Température de service en mode continu à une température d'alimenta- °C...
Page 12
Dichiarazione di conformità CE IT . . 3 Funzione Protezione dell’ambiente Con HWE 860 è possibile riscaldare – Tutti gli imballaggi sono ricicla- dell'acqua con l'energia elettrica. Il suo bili. Gli imballaggi non vanno impiego è previsto ovunque la condotta...
Page 13
RM 100 (Codice n°: 6.287-008) scioglie Attenzione – Conservazione dell'apparecchio il calcare, composti di calcare e residui Quando si modifica la pressione di lavoro e da detergenti. Attenzione la portata, si modifica anche la temperatura Aggiungere 30 litri d'acqua nel boiler. dell'acqua.
Page 14
Dati tecnici HWE 860 Codice componente 3.070-030 Collegamento elettrico Tipo di corrente 3 Ph Frequenza 50-60 Tensione Potenza allacciata Protezione elettrica (ritardo di fusibile) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) 1300 Prestazioni Temperatura di esercizio nel funzionamento continuo a 15 °C della tem- °C...
Page 15
EG-conformiteitsverklaring . . . 3 uit te voeren. Zorg voor het milieu Functie Met de HWE 860 kunt u water d.m.v. Het verpakkingsmateriaal is – elektrische energie verwarmen. Het ge- herbruikbaar. Deponeer het 1 Controlelampje (groen) -Verwarming aan...
Page 16
RM 100 (Best.-Nr. 6.287-008) zorgt dat – Apparaat uitschakelen Opslag van het apparaat kalksteen en eenvoudige verbindingen Omschakelaar voor hand-/automati- van kalksteen en wasmiddelafzettingen Voorzichtig sche bediening op stand "0" draaien. oplossen. Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Boiler met 30 liter water vullen. Buitenwerkingstelling gewicht van het apparaat bij opbergen in ...
Page 17
Technische gegevens HWE 860 Onderdelen-nr. 3.070-030 Elektrische aansluiting Stroomsoort 3 Ph Frequentie 50-60 Spanning Aansluitvermogen Elektrische afzekering (traag) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) 1300 Capaciteit Werktemperatuur in het continubedrijf bij 15 °C inlaattemperatuur °C Werktemperatuur (max.) °C Verwarmingscapaciteit Maten en gewichten...
Page 18
Protección del medio ambiente Función Los materiales empleados Con el HWE 860 puede calentar agua para el embalaje son recicla- – con electroenergía. Se usa donde tiene bles y recuperables. No tire el sentido, donde el escape de gases de embalaje a la basura domésti-...
Page 19
Llenar el calentador con 30 litros de Precaución Almacenamiento del aparato agua. Si se modifica la presión de trabajo y el Conectar manguera de agua a la entra- caudal, se modificará la temperatura del Precaución agua. da de agua y colgarla en el depósito. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
Page 20
Datos técnicos HWE 860 No. de pieza 3.070-030 Conexión eléctrica Tipo de corriente 3 Ph Frecuencia 50-60 Tensión Potencia conectada Fusible de red eléctrico (inerte) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) 1300 Potencia y rendimiento Temperatura de servicio en servicio continua para una temperatura de ali- °C...
Page 21
óleo. Proteção do meio-ambiente Funcionamento Os materiais da embalagem Com o HWE 860 pode aquecer água – 1 Lâmpada de controlo (verde) - Aqueci- são recicláveis. Não coloque com energia eléctrica. A sua utilização é...
Page 22
Durante o transporte em veículos, proteger Para os trabalhos de descalcificação só po- Atenção o aparelho contra deslizes e tombamentos, dem ser utilizados solventes controlados Se a pressão de serviço para a quantidade de acordo com as directivas em vigor. por lei e munidos do símbolo de verificação.
Page 23
Dados técnicos HWE 860 Refª 3.070-030 Ligação eléctrica Tipo de corrente 3 Ph Frequência 50-60 Tensão Potência da ligação Protecção eléctrica (de acção lenta) Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) 1300 Dados relativos à potência Temperatura de operação em funcionamento permanente com 15 °C de...
Page 24
....DA . . 3 Funktion 5 Styringsskab Miljøbeskyttelse Tænd for maskinen Med HWE 860 kan De varme vand via – elektroenergi. Brugen er hensigtsmæs- Emballagen kan genbruges. sig, hvor røggasbortledelsen af en Smid ikke emballagen ud sam- brænder er problematisk.
Page 25
RM 100 (bestillingsnr. 6.287-008) løs- – Ud-af-drifttagning Opbevaring af maskinen ner kedelsten og enkelte forbindelser af kalksten og vaskemiddelrester. Drej hovedafbryderen til position 0. Forsigtig Fyld varmtvandbeholderen med 30 liter Fare for person- og materialeskader! Hold Tømme maskinen vand.
Page 26
Tekniske data HWE 860 Partnr. 3.070-030 El-tilslutning Strømtype 3 Ph Frekvens 50-60 Spænding Tilslutningseffekt El-sikring (forsinket) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. 1300 Ydelsesdata Driftstemperatur i permanent drift ved 15 °C tilløbstemperatur °C Arbejdstemperatur (max.) °C Varmeydelse Mål og vægt Længde...
Page 27
EU-samsvarserklæring ..NO . . 3 4 Hovedbryter Funksjon 5 Koblingsskap Miljøvern Med HWE 860 kan du varme opp vann Slå apparatet på – med elektrisk energi. Bruken er hen- Materialet i emballasjen kan siktsmessig der det er vanskelig å bru- resirkuleres.
Page 28
Til fjerning av kalk er det kun tillatt å benytte Tømming av maskinen Lagring av maskinen offentlig godkjente kjelesteinshindrende Steng vanntilførselen. midler med godkjenningsmerke. Forsiktig! Skru vanntilførselsslangen og høy- RM 100 (Best.nr. 6.287-008) løser opp – Fare for personskader og materielle skader! trykksslangen av maskinen.
Page 29
Tekniske data HWE 860 Best.nr. 3.070-030 Elektrisk tilkobling Strømtype 3 Ph Frekvens 50-60 Spenning Kapasitet Elektriske sikringer (trege) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) 1300 Effektspesifikasjoner Driftstemperatur ved kontinuerlig drift med 15 °C temperatur på tilfør- °C selsluft Arbeidstemperatur (maks) °C...
Page 30
... . . SV . . 3 Funktion 4 Huvudströmbrytare 5 Kopplingsskåp Miljöskydd Med HWE 860 kan vatten värmas upp – med elektroenergi. Produkten passar Koppla till aggregatet överallt där det är problematiskt att leda Emballagematerialen kan åter- ut avgaser från brännare.
Page 31
Vid avkalkning får, enligt gällande före- Ta ur drift Lagring av maskinen skrift, endast kontrollerade rengöringsme- del för pannsten användas. Vrid huvudströmbrytaren till position Varning RM 100 (best.nr. 6.287-008) löser kalk- "0". – Risk för person och egendomsskada! Ob- sten och enklare bindningar mellan servera maskinens vikt vid lagring.
Page 32
Tekniska data HWE 860 Artikelnr. 3.070-030 Elanslutning Strömart 3 Ph Frekvens 50-60 Spänning Anslutningseffekt Elektrisk säkring (tröga) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) 1300 Prestanda Driftstemperatur vid konstant drift och med 15 °C inflödestemperatur °C Arbetstemperatur (max.) °C Värmeeffekt Mått och vikt Längd...
Page 33
öljyerottimella varus- tetulla paikalla. Ympäristönsuojelu Toiminta Pakkausmateriaalit ovat kier- rätettäviä. Älä käsittelee pak- Käytettäessä HWE 860:tä vesi voidaan – 1 Merkkivalo (vihreä) - Lämmitys päällä kauksia kotitalousjätteenä, kuumentaa sähköenergialla. Käyttö on 2 Vaihtokytkin käsikäyttö/automatiikka vaan toimita ne jätteiden kier- mielekästä...
Page 34
RM 100 (tilausnumero 6.287-008) liuot- – Laitteen kytkeminen pois päältä Koneen säilytys taa kalkkikiven ja yksinkertaiset kalkki- Kierrä käsikäyttö/automatiikka -vaihto- kiven ja pesuainejäämien yhdisteet. Varo kytkin asentoon "0". Täytä boileri 30 litralla vettä. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Liitä vesiletku veden sisääntuloon ja lai- Käytön lopettaminen vaara! Huomioi säilytettäessä...
Page 35
Tekniset tiedot HWE 860 Osa-nro 3.070-030 Sähköliitäntä Virtatyyppi 3 Ph Taajuus 50-60 Jännite Liitosjohto Sulake (hidas) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) 1300 Suoritustiedot Käyttölämpötila jatkuvassa käytössä veden syöttölämpötilan ollessa 15 C °C Työlämpötila (maks.) °C Lämmitysteho Mitat ja painot...
Page 36
τουν διαχωριστή λαδιών. Τα υλικά συσκευασίας είναι Λειτουργία ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συσκευασίες στα οικιακά Με το HWE 860 μπορείτε να θερμάνετε – απορρίμματα, αλλά σε ειδικό νερό με ηλεκτρική ενέργεια. Η χρήση σύστημα επαναχρησιμοποίη του είναι σκόπιμη εκεί, όπου η αποβολή...
Page 37
Συνιστώνται οι παρακάτω θερμοκρασίες Εάν έπειτα από 15 λεπτά δεν παρατη- Αποθήκευση της συσκευής καθαρισμού: ρείται πλέον δημιουργία αερίων, προ- Ελαφρές ακαθαρσίες σθέστε ακόμα 0,5 λίτρα διαλυτικών – Προσοχή οξέων στο δοχείο (μέγιστη συγκέντρω- 30-50 °C Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά ση...
Page 38
Το μηχάνημα δεν θερμαίνει σωστά Η θερμαντική αντίσταση έχει πιάσει άλατα. Αφαίρεση αλάτων από τη θερμαντική αντί- σταση. Βλάβη στον ελεγκτή θερμοκρασίας. Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Τεχνικά χαρακτηριστικά HWE 860 Αριθ. ανταλλ. 3.070-030 Ηλεκτρική σύνδεση Ρεύμα 3 Ph Συχνότητα 50-60 Τάση...
Page 39
ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Συσκευή παραγωγής ζεστού νερού Τύπος: HWE 860 Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EΚ Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- πα EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 40
ду. Поэтому утилизируйте маслоуловителем. старые приборы через соот- Назначение ветствующие системы при- емки отходов. C HWE 860 вы можете нагревать – Инструкции по применению компо- воду при помощи электричества. нентов (REACH) Применение имеет смысл везде, где 1 Контрольная лампочка «Нагрев...
Page 41
Включение прибора Защита от замерзания Удаление накипи из бойлера Прибор должен быть установлен в поме В приборе, покрытом известковым нале- щении, защищенном от морозов. При том, ухудшается теплоотдача и снижа- опасности замерзания, например, при ется КПД. монтаже на открытом воздухе, прибор Опасность...
Page 42
чителя мигает красным светом. Прибор нагревается неправильно Нагревательный змеевик покрыт накипью. Удалить накипь с нагревательного змее- вика Неисправен регулятор температуры. Поставить в известность сервисную службу. Технические данные HWE 860 № детали 3.070-030 Электрические параметры Вид тока 3 Ph Частота 50-60 Напряжение...
Page 43
здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Бойлер Тип: HWE 860 Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Page 44
HU . . 3 gezzen. 5 Kapcsolószekrény Környezetvédelem A készülék bekapcsolása Funkció Az HWE 860 készülékkel vizet tud fel- A csomagolási anyagok újra- – melegíteni elektromos energia segítsé- hasznosíthatók. Kérjük, ne gével. Bevetése mindenütt hasznos, dobja a csomagolást a házi ahol az égő...
Page 45
Az eltávolításhoz a törvényes előírásoknak Üzemen kívül helyezés A készülék tárolása megfelelően csak ellenőrzési emblémával ellátott ellenőrzött kazánkő oldószert sza- A kulcsos kapcsolót forgassa a „0“ hely- Vigyázat bad használni. zetbe. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás RM 100 (megrend. szám 6.287-008) –...
Page 46
Műszaki adatok HWE 860 Alkatrész szám 3.070-030 Elektromos csatlakozás Áramfajta 3 Ph Frekvencia 50-60 Feszültség Csatlakozási teljesítmény Elektromos biztosíték (lomha) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) 1300 Teljesítményre vonatkozó adatok Üzemi hőmérséklet folyamatos üzemben 15 °C hozzáfolyási hőmérséklet °C...
Page 47
Prohlášení o shodě pro ES. CS . . 3 Funkce 4 Hlavní spínač 5 Rozvodná skříň Ochrana životního prostředí V zařízení HWE 860 můžete ohřívat – Zapnutí přístroje vodu pomocí elektrické energie. Jeho Obalové materiály jsou použití dává smysl všude tam, kde je recyklovatelné.
Page 48
K odstraňování se podle právních předpisů Zastavení provozu Uskladnění přístroje smějí používat pouze schválená rozpouš- tědla vodního kamene. Hlavní vypínač otočte do polohy "0". Pozor Přípravek RM 100 (obj. č. 6.287-008) – Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Vyprázdnění zařízení rozpouští...
Page 49
Technické údaje HWE 860 Č. dílu 3.070-030 Elektrické připojení Druh proudu 3 Ph Frekvence 50-60 napětí Příkon Elektrické jištění (setrvačné) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) 1300 Výkonnostní parametry Provozní teplota v trvalém provozu při teplotě přívodu 15 °C °C...
Page 50
Delovanje 3 Kontrolna luč (rdeča) - nivo polnjenja te- ES-izjava o skladnosti..3 kočega mehčalca S HWE 860 lahko vodo segrevate s po- – 4 Glavno stikalo močjo električne energije. Njegova upo- Varstvo okolja...
Page 51
RM 100 (naroč. št. 6.287-008) raztaplja – Ustavitev obratovanja Shranjevanje stroja apnenec in enostavne spojine iz apnen- ca in ostankov pralnega sredstva. Glavno stikalo obrnite na položaj „0“. Pozor Bojler napolnite s 30 litri vode. Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Praznjenje posode ...
Page 52
Tehnični podatki HWE 860 Št. dela 3.070-030 Električni priključek Vrsta toka 3 Ph Frekvenca 50-60 Napetost Priključna moč Električna zaščita (inertna) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) 1300 Podatki o zmogljivosti Delovna temperatura pri neprekinjenjem obratovanju pri 15 °C dovodne °C...
Page 53
Deklaracja zgodności UE ..3 posażonych w separatory oleju. Ochrona środowiska Funkcja Materiał, z którego wykonano Za pomocą HWE 860 można ogrzać – 1 Lampka kontrolna (zielona) - Ogrzewa- opakowanie nadaje się do po- wodę przy użyciu elektroenergii. Użycie nie włączone wtórnego przetworzenia.
Page 54
Dousuwania kamienia zgodnie z przepisa- Wyłączanie urządzenia Przechowywanie urządzenia mi można stosować tylko atestowane środ- Przełącznik trybu ręcznego/automa- ki do rozpuszczania kamienia opatrzone Uwaga tycznego przekręcić do pozycji „0“. znakiem jakości. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- RM 100 (nr katalogowy 6.287-008) roz- –...
Page 55
Dane techniczne HWE 860 Nr części 3.070-030 Podłączenie do sieci Rodzaj prądu 3 Ph Częstotliwość 50-60 Napięcie Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne (zwłoczne) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) 1300 Parametry robocze Temperatura robocza w trybie ciągłym przy 15 °C temperatury dopływu °C...
Page 56
4 Pealüliti EÜ vastavusdeklaratsioon . . . 3 5 Lülituskilp Funktsioon Keskkonnakaitse Seadme sisselülitamine HWE 860-ga saate vett elektrienergia – abil soojendada. Masina kasutamine on Pakendmaterjalid on taaska- mõttekas seal, kus põleti heitgaaside sutatavad. Palun ärge visake väljaviimine on problemaatiline.
Page 57
Eemaldamiseks on vastavalt seaduslikele Kasutuselt võtmine Seadme ladustamine ettekirjutustele lubatud kasutada ainult kontrollmärgiga katlakivi eemaldusvahen- Keerake pealüliti asendisse "0". Ettevaatust dit. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Seadme tühjendamine RM 100 (tellimisnr. 6.287-008) lahustab – kaalu. katlakivi ja lihtsaid katlakivi ja pesuaine- ...
Page 58
Tehnilised andmed HWE 860 Detaili nr.: 3.070-030 Elektriühendus Voolu liik 3 Ph Sagedus 50-60 Pinge Tarbitav võimsus Elektriline kaitse (inaktiivne) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) 1300 Jõudluse andmed Töötemperatuur alalisrežiimil 15 °C pealevoolu temperatuuri juures °C Töötemperatuur (maks.)
Page 59
. . 3 Darbība 4 Galvenais slēdzis EK Atbilstības deklarācija ..3 5 Elektriskā sadalne Ar HWE 860 iespējams uzsildīt ūdeni ar – Ierīces ieslēgšana elektroenerģiju. Tās izmantošana ir pie- Vides aizsardzība mērota tādas vietās, kurās ir problemā- tiska degļa izplūdes gāzu izvade.
Page 60
RM 100 (pasūt. Nr. 6.287-008) noņem – Ekspluatācijas pārtraukšana Aparāta uzglabāšana kaļķakmeni un vienkāršus kaļķakmens un mazgāšanas līdzekļu palieku savie- Galveno slēdzi pagrieziet pozīcijā 0. Uzmanību nojumus. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Iztukšot ierīci Iepildiet boilerī 30 l ūdens. jot ņemiet vērā...
Page 61
Tehniskie dati HWE 860 Daļas Nr. 3.070-030 Elektropadeve Strāvas veids 3 Ph Frekvence 50-60 Spriegums Pieslēguma jauda Drošinātāji (inertie) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) 1300 Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Darba temperatūra ilgstošas ekspluatācijas režīmā pie 15°C pievadāmā...
Page 62
Techniniai duomenys ..3 putė (raudona) EB atitikties deklaracija..3 Naudodami HWE 860, vandenį galite – 4 Pagrindinis jungiklis įkaitinti elektros energija. Jį naudoti pa- 5 Jungimo spinta Aplinkos apsauga togu ten, kur sudėtinga įrengti degiklio...
Page 63
Kalkėms šalinti leidžiama naudoti tik vado- Naudojimo nutraukimas Įrenginio laikymas vaujantis teisės aktais patikrintus katilų akmenų tirpiklius su patikros ženklu. Pasukite pagrindinį jungiklį į padėtį „0“. Atsargiai RM 100 (užs. Nr. 6.287-008) šalina kal- – Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Prietaiso ištuštinimas kakmenius ir paprastus kalkakmenių...
Page 64
Techniniai duomenys HWE 860 Dalies Nr.: 3.070-030 Elektros įranga Srovės rūšis 3 Ph Dažnis 50-60 Įtampa Prijungiamų įtaisų galia Elektros saugiklis (inercinis) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž. atitekančio vandens kiekis 1300 Galia Nuolatinio veikimo režimo darbo temperatūra, kai tiekiamo oro temperatū- °C...
Page 65
цього місцях з уловлювачем мастила. використовуватися повторно. Батареї, мастило Призначення та схожі матеріали не повинні потрапити у C HWE 860 ви можете нагрівати воду – навколишнє середовище. за допомогою електрики. Тому, будь ласка, утилізуйте Застосовувати є сенс всюди, де старі пристрої за допомогою...
Page 66
Підключити водний шланг до входу Ввімкнення пристрою Транспортування води та опустити вільний кінець у резервуар. Увага! Відгвинтити форсунку струминної Небезпека отримання травм та трубки. Також вставити в резервуар ушкоджень! При транспортуванні слід під’єднану напірну трубку звернути увагу на вагу пристрою. високонапірного...
Page 67
кольором Пристрій недостатньо Нагрівальний змійовик покритий накипом. Видалити накип з нагрівального нагрівається змійовика. Несправний регулятор температури. Звернутися до служби підтримки користувачів. Технічні характеристики HWE 860 № деталі 3.070-030 Електричні з'єднання Тип струму 3 Ph Частота 50-60 напруга Загальна потужність Запобіжник (інертний) Підключення...
Page 68
захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Бойлер Тип: HWE 860 Відповідна директива ЄС 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/ЄС Прикладні гармонізуючі норми EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1...
Need help?
Do you have a question about the HWE 860 and is the answer not in the manual?
Questions and answers