Kärcher HD 10/21-4 S Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HD 10/21-4 S:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Geräteelemente
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Umweltschutz
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Transport
    • Hilfe bei Störungen
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Garantie
    • EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Dispositifs de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Protection de L'environnement FR
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Transport
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Assistance en Cas de Panne
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Dispositivos de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Garantía
    • Declaración UE de Conformidades
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Использование По Назначе
    • Нию
    • Сности
    • Защитные Устройства
    • Перед Началом Работы
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Управление
    • Вание
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 10/21-4 S

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 HD 10/21-4 S Deutsch HD 10/21-4 SX English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59657600 02/21 www.kaercher.com/welcome Autogoods “130”...
  • Page 3 Autogoods “130”...
  • Page 4 Autogoods “130”...
  • Page 5 HD 10/21-4 S 1.286-916.0 1.286-917.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-925.0 Autogoods “130”...
  • Page 6 HD 10/21-4 SX 1.286-920.0 1.286-926.0 Autogoods “130”...
  • Page 7: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 22 Zubehörfach 23 Kabelhalter zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 24 Schlauchtrommel und bewahren Sie diese für späteren Ge- 25 Kurbel brauch oder für Nachbesitzer auf. 26 Griff 27 Überwurfmutter Inhaltsverzeichnis 28 Düse 29 Strahlrohr EASY!Lock Geräteelemente .
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    pH-Wert 6,5...9,5 Symbole auf dem Gerät elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit Frischwasser Hochdruckstrahlen können bei +1200 µS/cm unsachgemäßem Gebrauch ge- absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l sonen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung Kohlenwasserstoffe <...
  • Page 9: Umweltschutz

    Umweltschutz Zubehör montieren Hinweis: Das EASY!Lock-System verbindet Die Verpackungsmaterialien sind re- Komponenten durch ein Schnellgewinde mit cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- nur einer Umdrehung schnell und sicher. ckungen nicht in den Hausmüll, son-  Hochdruckdüse auf Strahlrohr stecken. dern führen Sie diese einer Wieder- ...
  • Page 10: Bedienung

    – Mindestabsicherung der Steckdose Bedienung (siehe Technische Daten). – Die maximal zulässige Netzimpedanz GEFAHR am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Explosionsgefahr! Technische Daten) darf nicht über- Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. schritten werden. Bei Unklarheiten be- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- züglich der an Ihrem Anschlusspunkt chen (z.B.
  • Page 11  Nach dem Betrieb Filter in klares Was- Bei Geräten mit Druck-/ ser tauchen. Dosierventil auf höchste Mengenregulierung Reinigungsmittel-Konzentration dre- GEFAHR hen. Gerät starten und eine Minute lang Beim Einstellen der Druck-/Mengenregulie- klarspülen. rung darauf achten, dass sich die Ver- Betrieb unterbrechen schraubung des Strahlrohrs nicht löst.
  • Page 12: Transport

    Hinweis: Frostschutz Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge- Warnung ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver- Frost zerstört das nicht vollständig von schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar. Wasser entleerte Gerät. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Sicherheitsinspektion/ Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich: Wartungsvertrag...
  • Page 13: Hilfe Bei Störungen

    Alle 500 Betriebsstunden, Gerät kommt nicht auf Druck mindestens jährlich  Hochdruckdüse montieren.  Wartung des Gerätes vom Kunden-  Düse reinigen/erneuern. dienst durchführen lassen.  Feinfilter reinigen, bei Bedarf erneuern.  Öl wechseln.  Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).  Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Ölwechsel Technische Daten).
  • Page 14: Garantie

    Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Dokumentationsbevollmächtigter: Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir S. Reiser innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler Alfred Kärcher SE &...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1200 (20)
  • Page 16 Please read and comply with 24 Hose drum these original instructions prior 25 Crank to the initial operation of your appliance and 26 Handle store them for later use or subsequent own- 27 Union joint ers. 28 Nozzle 29 Spray lance EASY!Lock Contents 30 Pressure/ quantity regulation 31 Safety catch...
  • Page 17: Proper Use

    Chloride < 300 mg/l Symbols on the machine Sulphate < 240 mg/l Calcium < 200 mg/l High-pressure jets can be dan- Total hardness < 28 °dH gerous if improperly used. The < 50 °TH jet may not be directed at persons, animals, <...
  • Page 18: Before Startup

     Join the spray lance with the trigger gun Old appliances contain valuable ma- and tighten until hand-tight terials that can be recycled; these (EASY!Lock). should be sent for recycling. Batter- In devices without hose drum: ies, oil, and similar substances must not enter the environment.
  • Page 19: Operation

    – Use the extension cord that has an ad- Risk of injury! The trigger and safety lever equate cross-section (see "Technical may not be locked during the operation. Data") and unwind it fully from the cable Risk of injury! Contact Customer Service if drum.
  • Page 20 After the interruption: Operation with detergent  Release the trigger gun. To do so, push WARNING the safety catch towards the back. Unsuitable detergents can cause damage  Open the hand spray gun. to the appliance and to the object to be The appliance will switch on again.
  • Page 21: Transport

    If you cannot store it in a frost-free Safety inspection/ maintenance place: contract  Emptying the detergent tank (see "Care You can sign with your dealer a contract for and Maintenance/ as required"). regular safety inspection or even sign a ...
  • Page 22: Troubleshooting

     Unscrew the fastening screws of the Pump leaky device hood; remove the device hood.  Turn out the oil drain screw at the front 3 drops per minute are permitted and can on the motor casing. come out from the lower side of the appli- ...
  • Page 23 EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 24: Technical Specifications

    Technical specifications 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 IPX5 Maximum allowed net impedance (0.189+j0.118) (0.189+j0.118) Extension cable 10 m Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Page 25 Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Réservoir d'huile nal avant la première utilisation 20 Dépose du flexible de votre appareil, le respecter et le conser- 21 Ventilation du réservoir de détergent ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 22 Espace de rangement pour les acces- futur propriétaire.
  • Page 26: Utilisation Conforme

    PRÉCAUTION Exigences à la qualité d'eau : Remarque relative à une situation poten- ATTENTION tiellement dangereuse pouvant entraîner Utiliser uniquement de l'eau propre comme des blessures légères. fluide haute pression. Des saletés en- ATTENTION traînent une usure prématurée ou des dé- Remarque relative à...
  • Page 27: Protection De L'environnement Fr

    Instructions relatives aux ingrédients Clapet de décharge avec pressostat (REACH) En cas de réduction de la quantité d'eau Les informations actuelles relatives aux in- avec le réglage de pression/quantité, la cla- grédients se trouvent sous : pet de décharge s'ouvre et une partie de www.kaercher.com/REACH l'eau est évacuée vers le côté...
  • Page 28: Mise En Service

    – Utiliser un câble de prolongation avec Pour les appareils avec dévidoir : une section suffisante (voir "Caractéris-  Enficher en enclencher la manivelle tiques techniques") et le dérouler com- dans l'arbre de dévidoir. plètement de l'enrouleur.  Avant d'enrouler le flexible haute pres- Données de raccordement, voir plaque si- sion, veiller à...
  • Page 29: Utilisation

     Enlever la sécurité du pistolet de pulvé- Utilisation risation à main en poussant le loquet de DANGER sécurité vers l’arrière. Risque d'explosion !  Ouvrir le pistolet manuel. Ne pas pulvériser de liquides inflam- Appareils à régulation de pression/débit mables.
  • Page 30: Transport

    Méthode de nettoyage conseillée Ranger l’appareil  Pulvériser le détergent sur la surface  Enficher la poignée-pistolet dans le sèche et laisser agir sans toutefois le support. laisser sécher complètement.  Enrouler le flexible haute pression et  Ôter les salissures décollées à l'aide du l'accrocher sur la dépose du flexible.
  • Page 31: Entreposage

     Vidanger le réservoir de détergent  Vérifier l'étanchéité de l'appareil avant un transport en position allongée. (pompe).  Sécuriser l'appareil contre les glisse- 3 gouttes d'eau par minute sont admis- ments ou les basculements selon les di- sibles et peuvent s'écoulent au côté in- rectives en vigueur lors du transport férieure de l'appareil.
  • Page 32: Assistance En Cas De Panne

    Si nécessaire La pompe fuit  Vider et nettoyer le réservoir de dé- 3 gouttes d'eau par minute sont admis- tergent. sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- Tirer le couvercle de fermeture pour le rieure de l'appareil. En cas de non étan- réservoir de détergent avec le tuyau chéité...
  • Page 33: Garantie

    Les signataires agissent sous ordre et avec Garantie le pouvoir de la direction. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management réparées gratuitement dans le délai de va- Responsable de la documentation :...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Rallonge 10 m Rallonge 30 m...
  • Page 35 Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Ripiano tubo flessibile per la prima volta, leggere le 21 Sfiato del il serbatoio detergente presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Vano accessori servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio.
  • Page 36 Valore pH 6,5...9,5 Simboli riportati sull’apparecchio Conducibilità elettrica * Conducibilità elettrica ac- Getti ad alta pressione possono qua pulita risultare pericolosi se usati in +1200 µS/cm modo improprio. Il getto non va mai puntato Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l su persone, animali, equipaggiamenti elet- Sostanze filtrabili *** <...
  • Page 37 Salvamotore Attivare lo sfiato del contenitore dell'olio In caso di eccessivo assorbimento di cor- rente il salvamotore provvede a disattivare  Svitare la vite di fissaggio del cofano e l’apparecchio. rimuoverlo.  Tagliare l'estremità del tappo serbatoio olio. Protezione dell’ambiente ...
  • Page 38 Aspirazione di acqua da contenitori Collegamento elettrico aperti PERICOLO  Avvitare il tubo di aspirazione con il filtro Pericolo di lesioni da scossa elettrica. (cod. d’ordinazione 4.440-238.0) al col- – L'apparecchio deve essere collegato legamento dell’acqua. necessariamente con una spiana alla ...
  • Page 39 PERICOLO Apertura/Chiusura della pistola a Pericolo di lesioni! Disattivare l'apparecchio spruzzo prima di sostituire l'ugello ed azionare la pi-  Aprire la pistola a spruzzo: Azionare la leva stola a spruzzo fino a completa depressu- di sicurezza e la leva di azionamento. rizzazione dell'apparecchio.
  • Page 40  Chiudere la pistola a spruzzo. Indicazione:  Portare l'interruttore dell'apparecchio Usare un antigelo comunemente in com- su "0/OFF". mercio per automobili a base di glicole.  Non estrarre mai la spina di alimenta- Osservare le disposizioni fornite dal produt- zione dalla presa con le mani bagnate.
  • Page 41 Cambio dell'olio Controlli preventivi/Contratto di manutenzione Indicazione: Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecnici". Presso il Vostro rivenditore potrete concor-  Svitare la vite di fissaggio del cofano e dare regolari controlli preventivi o stipulare rimuoverlo. un contratto di manutenzione. Chiedete ...
  • Page 42 Accessori e ricambi L'apparecchio non raggiunge pressione Utilizzando solamente accessori e ricambi  Montare l’ugello ad alta pressione. originali, si garantisce un funzionamento si-  Pulire/Sostituire l'ugello. curo e privo di disturbi dell'apparecchio.  Pulire il microfiltro. Se necessario, so- Si possono trovare informazioni riguardo stituirlo.
  • Page 43 Alfred Kärcher SE & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la macchina Fax: +49 7195 14-2212 qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Winnenden, 01/03/2019 sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 44 Dati tecnici 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 IPX5 Massima impedenza di rete consentita (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Prolunga 10 m Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Page 45 Lees vóór het eerste gebruik 22 Accessoiresvak van uw apparaat deze originele 23 Kabelhouder gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 24 Slangtrommel en bewaar hem voor later gebruik of voor 25 Krukhendel een latere eigenaar. 26 Greep 27 Wartelmoer Inhoudsopgave 28 Sproeier 29 Straalbuis EASY!Lock Apparaat-elementen .
  • Page 46 pH-waarde 6,5...9,5 Symbolen op het apparaat elektrische geleidbaarheid Geleidbaar- heid vers wa- Hogedrukstralen kunnen ge- ter +1200 µS/ vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de afzetbare stoffen ** < 0,5 mg/l straal mag niet richten op personen, dieren, uitfilterbare stoffen *** <...
  • Page 47 Motorveiligheidsschakelaar Ontluchting oliereservoir activeren Bij een te hoge stroomopname schakelt de  Bevestigingsschroef van de apparaatkap motorveiligheidsschakelaar het apparaat losdraaien, apparaatkap verwijderen. uit.  Punt van het oliereservoirdeksel afsnijden.  Apparaatkap bevestigen. Zorg voor het milieu Toebehoren monteren Het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar.
  • Page 48 Water aanzuigen uit open reservoirs Elektrische aansluiting  Zuigslang met filter (bestelnummer GEVAAR 4.440-238.0) aan de wateraansluiting Verwondingsgevaar door elektrische schok vastschroeven. – Het apparaat moet zeker met een stek-  Apparaat ontluchten: ker aangesloten worden op het elektri- Sproeier losschroeven. citeitsnet.
  • Page 49  Hogedruksproeier vervangen door een Werken met hoge druk lagedruksproeier (grootte 250, acces- Instructie: soires). Het apparaat is uitgerust met een druk-  Reinigingsmiddel-doseerapparaat op schakelaar. De motor draait alleen als het gewenste concentratie stellen. handspuitpistool geopend is. Stand doseerventiel ...
  • Page 50 GEVAAR LET OP Verbrandingsgevaar door heet water Rest- Hendel tijdens het transport beschermen water dat zich in het uitgeschakelde appa- tegen beschadiging. raat bevindt, kan heet worden. Bij het ver-  Voor het transport op lange trajecten wijderen van de slang van de watertoevoer het apparaat aan het greep achter zich kan het verhitte water eruitspuiten en aan trekken.
  • Page 51  Hogedrukslang controleren op bescha- Indien nodig diging (barstgevaar). Beschadigde hogedrukslang onmiddel-  Reinigingsmiddelreservoir leegmaken lijk vervangen. en reinigen  Apparaat (pomp) op dichtheid controleren. Afsluitdeksel voor het reinigingsmiddel- 3 druppels water per minuut zijn toegelaten reservoir met zuigslang eruittrekken. en kunnen ontsnappen aan de onderkant Apparaat op de achterkant leggen.
  • Page 52 EU-conformiteitsverklaring Pomp klopt  Zuigleidingen voor water en reinigings- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze middel controleren op ondichtheid. en in de door ons in de handel gebrachte  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ling“).
  • Page 53 Technische gegevens 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1200 (20)
  • Page 54 Antes del primer uso de su apa- 24 Enrollador de mangueras rato, lea este manual original, 25 Manivela actúe de acuerdo a sus indicaciones y 26 asidero guárdelo para un uso posterior o para otro 27 Tuerca de racor propietario posterior. 28 boquilla 29 Tubo pulverizador EASY!Lock Índice de contenidos...
  • Page 55: Uso Previsto

    Valor pH 6,5...9,5 Símbolos en el aparato Conductividad eléctrica * Conductivi- dad agua fres- Los chorros a alta presión pue- ca +1200 µS/ den ser peligrosos si se usan in- debidamente. No dirija el chorro hacia per- sustancias que se pueden <...
  • Page 56: Protección Del Medio Ambiente Es

    La válvula de derivación y el presostato vie- Controle el nivel de aceite ne configurados y precintados de fábrica. El ajuste lo debe realizar solamente el ser-  Leer el indicador de nivel de aceite con el vicio postventa. aparato parado. El nivel de aceite tiene que estar por encima de ambas agujas.
  • Page 57: Puesta En Marcha

     Conectar la tubería de abastecimiento Puesta en marcha (largo mín. 7,5m, diámetro mín. 3/4“) a ADVERTENCIA la conexión de agua del aparato y a la ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los acce- alimentación de agua (como el grifo). sorios, los tubos de alimentación y las co- Indicación: nexiones deben estar en perfecto estado.
  • Page 58 CUIDADO Los detergentes Kärcher aseguran un funcio- Riesgo de atascamiento. Colocar las bo- namiento sin averías. Solicite el asesora- quillas sólo con la salida hacia arriba en el miento oportuno o pida nuestro catálogo o compartimento de accesorios. nuestra hoja informativa sobre detergentes. ...
  • Page 59: Transporte

    Si no es posible el almacenamiento libre Desconexión del aparato de heladas:  Cerrar el abastecimiento de agua.  Vaciar el depósito de detergente (véase  Abrir la pistola pulverizadora manual. "Cuidados y mantenimiento/Si es nece-  Conectar la bomba con el interruptor de sario").
  • Page 60: Ayuda En Caso De Avería

    Indicación: Cada 500 horas de servicio, al El aceite usado solo se puede eliminar en menos cada año los punto de recogida previstos para ello. Entregue el aceite usado allí. Ensuciar el  Solicitar al servicio técnico que efectúe medioambiente con aceite usado es ilegal. el mantenimiento del aparato.
  • Page 61: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

     Abra o compruebe o limpie la válvula El aparato no funciona dosificadora de detergente.  Comprobar los daños del cable de co-  Limpiar el orificio de ventilación del de- nexión. pósito de detergente de la carcasa.  En caso de un defecto eléctrico consul- ...
  • Page 62: Declaración Ue De Conformidades

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Declaración UE de Alfred-Kärcher-Straße 28-40 conformidad 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 01/03/2019 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 63: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 IPX5 Impedancia de red máxima permitida (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Page 64 Leia o manual de manual origi- 14 Ligação de alta pressão EASY!Lock nal antes de utilizar o seu apare- 15 Suporte para injectores lho. Proceda conforme as indicações no 16 Ligação de água manual e guarde o manual para uma con- 17 Filtro fino sulta posterior ou para terceiros a quem 18 Indicador do nível de óleo...
  • Page 65 ATENÇÃO Requisitos colocados à qualidade da Aviso referente a uma possível situação água: perigosa que pode conduzir a graves feri- ADVERTÊNCIA mentos ou à morte. Como meio de alta pressão só pode ser uti- CUIDADO lizada água limpa. Sujidade provoca o des- Aviso referente a uma situação potencial- gaste prematuro do aparelho ou depósitos.
  • Page 66 Antes de colocar em Válvula de descarga com interruptor de pressão funcionamento Na redução do caudal de água, com o re- Desembalar gulador de pressão e de débito, a válvula de descarga abre e uma parte da água re- – Verificar o conteúdo da embalagem ao torna para o lado de aspiração da bomba.
  • Page 67 Em aparelhos com tambor de Ligação de água mangueira: Ligação à tubagem de água  Encaixar e engatar a manivela no veio do tambor da mangueira. ATENÇÃO Respeite as normas da companhia de  Esticar a mangueira de alta pressão an- tes de enrolá-la.
  • Page 68 Perigo de ferimentos devido ao jacto de Funcionamento com detergente água de alta pressão. Antes de qualquer in- tervenção no aparelho, empurrar o blo- ATENÇÃO queio de segurança na pistola pulverizado- Detergentes inadequados podem provocar ra manual para a frente. danos no aparelho ou no objecto a limpar.
  • Page 69 Enrolar a mangueira de alta pressão no Interromper o funcionamento tambor de mangueira. Empurrar o pu-  Fechar a pistola pulverizadora manual. nho da manivela para bloquear o tam- O aparelho desliga. bor de mangueira.  Bloquear a pistola pulverizadora manu- ...
  • Page 70 Armazenamento Semanalmente CUIDADO  Controlar o nível do óleo. Se o óleo Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao apresentar um aspecto leitoso (água peso do aparelho durante o armazenamento. misturada com o óleo), peça a imediata Este aparelho só pode ser armazenado em intervenção dos Serviços Técnicos.
  • Page 71 Ajuda em caso de avarias A bomba provoca ruídos PERIGO  Controlar as tubagens de aspiração da Perigo de ferimentos devido a choque eléc- água e do detergente quanto a fugas. trico ou activação inadvertida do aparelho.  Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- –...
  • Page 72 Alfred Kärcher SE & Co. KG Declaração UE de Alfred-Kärcher-Straße 28-40 conformidade 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 01/03/2019 nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Page 73 Dados técnicos 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A Tipo de protecção IPX5 IPX5 Impedância da rede máx. permitida (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m...
  • Page 74 Læs original brugsanvisning in- 23 Kabelholder den første brug, følg anvisnin- 24 Slangetromme. gerne og opbevar vejledningen til senere 25 Håndsving efterlæsning eller til den næste ejer. 26 Håndtag 27 Omløbermøtrik Indholdsfortegnelse 28 Mundstykke 29 Strålerør EASY!Lock Maskinelementer... DA 30 Tryk-/mængderegulering Sikkerhedsanvisninger .
  • Page 75 Klorid < 300 mg/l Symboler på apparatet Sulfat < 240 mg/l Calcium < 200 mg/l Højtryksstråler kan være farlige, Total hårdhed < 28 °dH hvis de ikke anvendes korrekt. < 50 °TH Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, < 500 ppm tændt elektrisk udstyr eller mod højtryks- (mg CaCO renseren.
  • Page 76 Udtjente maskiner indeholder værdi- Montering af tilbehør fulde materialer, der kan og bør afle- Bemærk: EASY!Lock-systemet forbinder veres til genbrug. Batterier, olie og hurtigt og sikkert komponenterne med kun lignende stoffer er ødelæggende for miljø- en omdrejning takket være hurtiggevindet. et.
  • Page 77 – Den maksimal tilladelige netimpedans Risiko for tilskadekomst! Under arbejdet ved el-tilslutningspunktet (se tekniske skal håndsprøjtepistolen og strålerøret hol- data) må ikke overskrides. Hvis der er des fast med begge hænder. tvivl om netimpedansen af tilslutnings- Risiko for tilskadekomst! Aftrækkeren og punktet, kontakt venligst energiforsy- sikingshåndtaget må...
  • Page 78 Drift med rengøringsmiddel Afbrydelse af driften ADVARSEL  Luk håndsprøjtepistolen. Uegnet rensemiddel kan føre til skader på Maskinen frakobles. maskinen og på objektet som skal renses.  Sikr håndsprøjtepistolen ved at skubbe Der må kun bruges rensemidler som er låsetappen fremad. godkendt af Kärcher.
  • Page 79 Pleje og vedligeholdelse Frostbeskyttelse Advarsel FARE Frost ødelægger maskinen hvis den ikke Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet fuldstændig tømmes for vand. startende maskine og elektrisk stød. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Hvis det ikke er muligt at opbevare Bemærk: maskinen et frostfrit sted:...
  • Page 80 Hver 500. driftstime, mindst en gang Maskinen kommer ikke op på det om året nødvendige tryk  Lad kundeservice gennemføre vedlige-  Monter højtryksdyse. holdelsen.  Rens/udskift dysen.  Udskift olien.  Rens finfilteret, udskift efter behov.  Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). Olieskift ...
  • Page 81 Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- Dokumentationsbefuldmægtiget: tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- S. Reiser skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 82 Tekniske data 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 1200 (20) 1200 (20)
  • Page 83 Før første gangs bruk av appa- 23 Kabelholder ratet, les denne originale bruks- 24 Slangetrommel anvisningen, følg den og oppbevar den for 25 Sveiv senere bruk eller for overlevering til neste 26 Håndtak eier. 27 Unionmutter 28 Dyse Innholdsfortegnelse 29 Strålerør EASY!Lock 30 Trykk- / mengderegulering Maskinorganer .
  • Page 84 Kalsium < 200 mg/l Symboler på maskinen Total hardhet < 28 °dH < 50 °TH Høytrykkstråler kan være farlige < 500 ppm ved feil bruk. Strålen må ikke ret- (mg CaCO tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som Jern < 0,5 mg/l er på, eller høytrykksvaskeren selv.
  • Page 85 derfor avhendes i egnede innsamlingssys- Ved maskin uten slangetrommel: temer.  Koble høyttrykkslangen med Elektriske og elektroniske apparater inne- håndsprøytepistolen og høyttrykkstil- holder ofte deler som kan utgjøre en poten- koblingen på apparatet og stram (EA- siell fare for helse og miljø ved feil bruk eller SY!Lock).
  • Page 86  Vikel av strømkabelen og legg den på FORSIKTIG bakken. Det må kun foretas motorvask på steder  Sett støpselet i en veggkontakt. med oljeutskiller (miljøvern). Vanntilkobling Tilstoppingsfare. Legg dysene med mun- ningen opp i tilbehørsrommet. Tilkobling til vannledning Åpne/lukke håndsprøytepistolen ADVARSEL Følg vannverkets forskrifter.
  • Page 87 FARE  Trykk på sprøytepistolen til apparatet er Fare for personskade! Slå av apparatet før trykkløst. dyse skiftes, og bruk høytrykkspistolen til  Sikre håndsprøytpistolen, for å gjøre apparatet er trykkløst. dette skyves sikringen forover.  Sikre håndsprøytpistolen, for å gjøre FARE dette skyves sikringen forover.
  • Page 88  For transport over lengere strekninger; Ukentlig ta maskinen i håndtaket og trekk den etter deg.  Kontroller oljenivå. Er oljen melkehvit  Ved liggende transport må rengjørings- (vann i oljen), ta umiddelbart kontakt middeltanken tømmes på forhånd. med en kundeservice. ...
  • Page 89 Feilretting Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel FARE Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-  Monter lavtrykksdysen. start a apparat og fra elektrisk støt.  Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange – Før alt arbeide på apparatet skal appa- og filter. ratet slås av og strømkabelen trekkes ...
  • Page 90 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
  • Page 91 Tekniske data 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 1200 (20) 1200 (20)
  • Page 92 Läs bruksanvisning i original 22 Tillbehörsfack innan aggregatet används första 23 Kabelfäste gången, följ anvisningarna och spara drifts- 24 Slangtrumma anvisningen för framtida behov, eller för 25 Vev nästa ägare. 26 Handtag 27 Mantelmutter Innehållsförteckning 28 Munstycke 29 Strålrör EASY!Lock Apparatelement.
  • Page 93 Kalcium < 200 mg/l Symboler på apparaten Totalhårdhet < 28 °dH < 50 °TH Högtrycksstrålar kan vid felaktig < 500 ppm användning vara farliga. Strålen (mg CaCO får inte riktas mot människor, djur, aktiv Järn < 0,5 mg/l elektrisk utrustning eller mot själva aggre- Mangan <...
  • Page 94 Elektriska och elektroniska maskiner inne- På aggregat med slangtrumma: håller ofta komponenter som vid felaktig  Placera veven i axeln på slangtrumman användning eller felaktig avfallshantering och se till att den hakar fast. kan utgöra en potentiell risk för människors ...
  • Page 95 FÖRSIKTIGHET Vattenanslutning Motorrengöring utföres endast på platser med passande oljeavskiljare (miljöskydd). Anslutning till vattenledningen OBSERVERA VARNING Risk för tilltäppning. Munstycken får endast Beakta vattenleverantörens anvisningar placeras med öppningen uppåt i tillbehörs- och föreskrifter. facket. Se Tekniska Data för anslutningsvärden. Öppna/stänga handsprutan ...
  • Page 96 FARA  Ta bort vattenanslutningen. Skaderisk! Stäng av maskinen innan mun-  Tryck på handsprutan tills apparaten är stycken byts och tryck på handsprutan tills trycklös. maskinen är trycklös.  Lås handsprutan genom att skjuta spär-  Lås handsprutan genom att skjuta spär- ren framåt.
  • Page 97  Kontrollera högtrycksslangen så att den Transport inte är skadad (risk för brott). FÖRSIKTIGHET Byt omedelbart ut skadad högtrycks- Risk för personskador och materiella skador! slang. Tänk på maskinens vikt vid transporten.  Kontrollera om apparaten (pumpen) är OBSERVERA tät Skydda avdragsspaken mot skador under 3 droppar vatten per minut är tillåtna transporten.
  • Page 98 Vid behov Pumpen knackar  Töm och rengör behållare för rengö-  Kontrollera att sugledningar för vatten ringsmedel. och rengöringsmedel är täta. Drag ut lock till rengöringsmedels-be-  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). hållare med sugslang.  Rengöra finfilter. Lägg aggregatet på baksidan. ...
  • Page 99 EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 100 Tekniska data 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 3~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 1200 (20) 1200 (20)
  • Page 101 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 23 Johdon pidike ennen laitteesi käyttämistä, säi- 24 Letkurumpu lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 25 Kiertokampi mahdollista myöhempää omistajaa varten. 26 Kahva 27 Hattumutteri Sisällysluettelo 28 Suutin 29 Ruiskuputki EASY!Lock Käyttöelementit ... . FI 30 Paine-/määräsäädin Turvaohjeet .
  • Page 102 poisuodatettavissa olevat < 50 mg/l Laitteessa olevat symbolit aineet *** Hiilivedyt < 20 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kloridi < 300 mg/l suurpainesuihkut voivat olla vaa- Sulfaatti < 240 mg/l rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse Kalsium <...
  • Page 103 Ympäristönsuojelu Varusteiden asennus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Huomautus: EASY!Lock-järjestelmä yh- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- distää komponentit pikakierteellä vain yh- lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- dellä kierroksella nopeasti ja varmasti. den kierrätykseen.  Aseta korkeapainesuutin ruiskuput- keen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita ...
  • Page 104 – Pistorasian vähimmäisetäisyys (katso Käyttö Tekniset tiedot). – Sähköliitännän suurinta sallittua verk- VAARA kovastusta ei saa ylittää (katso tekniset Räjähdysvaara! tiedot). Jos ilmenee epäselvyyksiä kos- Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. kien verkkoliitäntäsi käytettävissä ole- Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. vaa verkkovastusta, ota yhteys ener- huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia giansyöttöyhtiöösi.
  • Page 105 Jos laitteessa on paine- tai määräsäädin Käytön keskeytys VAARA  Sulje käsiruiskupistooli. Paineen / määrän säädön asetuksessa on Laite kytkeytyy pois päältä. varmistettava, että ruiskuputken liitos ei  Varmista käsikäyttöinen ruiskupistooli pääse irtoamaan. työntämällä varmistinsalpa eteenpäin.  Säädä käyttöpaine ja syöttömäärä kier- Keskeytyksen jälkeen: tämällä...
  • Page 106 Hoito ja huolto Suojaaminen pakkaselta Varoitus VAARA Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku tyhjennetyn laitteen. aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta laske nollan alapuolelle. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Huomautus: Jos laitetta ei voi säilyttää...
  • Page 107 Joka 500. käyttötunti, vähintään Laitteeseen ei tule painetta vuosittain  Kiinnitä suurpainesuutin.  Anna asiakaspalvelun suorittaa laitteen  Puhdista/vaihda suutin huolto.  Puhdista hienosuodatin, uusi tarvittaes-  Vaihda öljy.  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot- Öljynvaihto to"). Huomautus:  Tarkista vedentulomäärä (katso Tekni- Öljymäärä...
  • Page 108 Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Dokumentointivastaava: tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme S. Reiser takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- Alfred Kärcher SE &...
  • Page 109 Tekniset tiedot 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä...
  • Page 110 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 18 Ένδειξη στάθμης λαδιού σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 19 Δοχείο λαδιού βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- 20 Θήκη ελαστικού σωλήνα σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- 21 Εξαερισμός δοχείου απορρυπαντικού τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 22 Θήκη...
  • Page 111 ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτήσεις ποιότητας του νερού: Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη ΠΡΟΣΟΧΗ κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε Ως μέσο υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται ελαφρό τραυματισμό. μόνο καθαρό νερό. Οι ρύποι προκαλούν ΠΡΟΣΟΧΗ πρόωρη φθορά και ιζηματογένεση στη συ- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- σκευή.
  • Page 112 Όταν αφήνετε ελεύθερη τη σκανδάλη του Πριν τη θέση σε λειτουργία πιστολέτου χειρός, ο διακόπτης πίεσης απενεργοποιεί την αντλία και διακόπτεται η Αποσυσκευασία δέσμη υψηλής πίεσης. Μόλις τραβήξετε τη σκανδάλη, η αντλία τίθεται πάλι σε λειτουρ- – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το γία.
  • Page 113 – Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου επαρκή διατομή (βλ. "Τεχνικά χαρακτη- σωλήνα: ριστικά") και ξετυλίγετέ το εντελώς από  Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ- το τύμπανο. λίνδρου του ελαστικού σωλήνα και Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνι- ασφαλίστε...
  • Page 114 Σε συσκευές με ρυθμιστή πίεσης και Χειρισμός ποσότητας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος έκρηξης! Κατά τη ρύθμιση της πίεσης/ποσότητας, Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. φροντίστε να μην χαλαρώσει η κοχλιωτή Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα σύνδεση του σωλήνα ψεκασμού. περιβάλλοντα (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) να ...
  • Page 115 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Φύλαξη της συσκευής  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντι-  Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στο κό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το στήριγμα. να δράσει (όχι να στεγνώσει).  Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής  Ξεπλύνετε τους διαλυμένους ρύπους πίεσης...
  • Page 116  Αδειάστε το δοχείο απορρυπαντικού  Ελέγξτε το σωλήνα υψηλής πίεσης για πριν το μεταφέρετε σε οριζόντια θέση. ενδεχόμενες βλάβες (κίνδυνος έκρη-  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- ξης). στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- Αντικαταστήστε άμεσα τον εύκαμπτο σθησης...
  • Page 117  Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση λαδιού.  Βιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού.  Συναρμολογήστε το ακροφύσιο υψηλής  Γεμίζετε σιγά-σιγά με καθαρό λάδι. Οι πίεσης. φυσαλίδες αέρα πρέπει να διαφεύγουν.  Καθαρίστε/αντικαταστήστε το ακροστό- ...
  • Page 118  Καθαρίστε την οπή εξαερισμού του δο- Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- χείου απορρυπαντικού που βρίσκεται πα στο περίβλημα. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη- EN 55014–2: 2015 ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. EN 60335–1 EN 60335–2–79 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά EN 61000–3–2: 2014 Χρησιμοποιείτε...
  • Page 119 Τεχνικά χαρακτηριστικά 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση...
  • Page 120 Cihazın ilk kullanımından önce 22 Aksesuar bölmesi bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 Kablo tutucu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 24 Hortum tamburu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 25 Krank lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 26 Kol 27 Üst somun İçindekiler 28 Meme...
  • Page 121 Klorid < 300 mg/l Cihazdaki semboller Sülfat < 240 mg/l Kalsiyum < 200 mg/l Yüksek basınçlı tazyik, düzgün Toplam sertlik < 28 °dH kullanılmadığı zaman tehlikeli < 50 °TH olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin < 500 ppm elektrik donanıma veya cihazın kendisine (mg CaCO doğru tutulmalıdır.
  • Page 122 Çevre koruma Aksesuarların monte edilmesi Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Uyarı: EASY!Lock sistemi, hızlı dişli siste- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- mi sayesinde bileşenleri sadece tek çevir- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar mede çabuk ve güvenli şekilde birbirlerine kullan labilecekleri yerlere gönderin. bağlar.
  • Page 123  Cihaz havasının alınması: Elektrik bağlantısı Memeyi sökün. TEHLIKE Su kabarcıksız bir şekilde çıkana kadar Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh- cihazı çalıştırın. likesi. Gerekirse cihazı 10 saniye çalıştırın - – Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik kapatın. İşlemi birkaç kez tekrarlayın. şebekesine bağlanmalıdır.
  • Page 124  Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin. Dozaj valfının konumu  El püskürtme tabancasının güvenliğini Temizlik maddesi kon- 0,5 2,5 5,0 7,0 açın, bunun için emniyet sürgüsünü geri santrasyonu [%] itin. (maksimum sevk mikta-  El püskürtme tabancasını açın. rında) Basınç/Miktar denetimli cihazlarda Önerilen temizlik yöntemleri TEHLIKE ...
  • Page 125 TEHLIKE  Yatay taşımadan önce temizlik maddesi Sıcak su nedeniyle yanma tehlikesi. Artık tankını boşaltın. su, cihaz kapalıyken ısınabilir. Hortumu su  Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- beslemesinden çıkartıken, ısınmış olan su çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve dışarı fışkırabilir ve yanmalara neden olabi- devrilmeye karşı...
  • Page 126 Arızalarda yardım Her hafta  Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt TEHLIKE gibi olması durumunda (yağda su olma- Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- sı) hemen müşteri hizmetlerini arayın. haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-  Mikro filtreyi temizleyin. ma tehlikesi. Cihazı...
  • Page 127 AB uygunluk bildirisi Pompada vuruntu  Su ve temizlik maddesi emme hatlarına İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- sızdırmazlık kontrolü yapın. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-  Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- ma").
  • Page 128 Teknik Bilgiler 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Page 129 Перед первым применением 14 Патрубок высокого давления вашего прибора прочитайте EASY!Lock эту оригинальную инструкцию по эксплу- 15 Подставка для насадок атации, после этого действуйте соответ- 16 Подключение водоснабжения ственно и сохраните ее для дальнейше- 17 Фильтр мелкой очистки го пользования или для следующего 18 Указатель...
  • Page 130: Сности

    Использование по Степень опасности назначению ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- Использовать исключительно данный венно грозящей опасности, которая аппарат высокого давления приводит к тяжелым увечьям или к – для очистки струей низкого давления смерти. и с использованием моющего сред- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ства (например, чистка оборудова- Указание...
  • Page 131: Защитные Устройства

    медь < 2 mg/l Старые устройства содержат цен- ные перерабатываемые материа- активный хлор < 0,3 mg/l лы, подлежащие передаче в пун- без неприятных запахов кты приемки вторичного сырья. Ак- * Всего максимум 2000 мкСим/см кумуляторы, масло и иные подобные ма- ** Объем...
  • Page 132: Ввод В Эксплуатацию

    Установка принадлежностей Электрическое подсоединение Примечание: Система EASY!Lock бла- ОПАСНОСТЬ годаря быстроразъемному резьбовому Опасность травмы при ударе электро- соединению позволяет соединять ком- током. поненты быстро и надежно всего за один – Устройство к электрической сети оборот. в обязательном порядке должно  На струйную трубку установить со- подключаться...
  • Page 133: Управление

    Указание: ВНИМАНИЕ Подводящий шланг не входит в ком- Опасность засорения. Класть форсун- плект поставки. ки в отсек для принадлежностей толь-  Откройте подачу воды. ко концом вверх. Подача воды из открытых водоемов Открывание/закрывание пистолета-распылителя  Всасывающий шланг с фильтром (№ для...
  • Page 134 Рекомендуемый способ мойки Режим работы с моющим средством  Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дать ему подействовать (не позво- Неподходящие моющие средства мо- лять высыхать). гут повредить прибор и объект, под-  Отходящую грязь смыть с помощью вы- лежащий...
  • Page 135: Транспортировка

    ОПАСНОСТЬ Транспортировка Опасность обваривания кипящей во- дой. Остатки воды внутри выключен- ОСТОРОЖНО ного прибора могут нагреваться. При Опасность травмы и повреждения! отсоединении шланга от источника Обратить внимание на вес устройст- воды возможно разбрызгивание нагре- ва при транспортировке. той воды, что может привести к ожо- ВНИМАНИЕ...
  • Page 136 Инспекция по технике Каждые 500 часов работы, не безопасности/договор о реже раза в год техническом обслуживании  Техническое обслуживание устрой- Вы всегда можете договориться с вашим ства может осуществлять сервисная торговым представителем о регулярном служба. проведении технического осмотра или  Замена масла. заключить...
  • Page 137: Принадлежности И Запасные Детали

    Прибор не работает Чистящее средство не всасывается  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений.  Установить насадку низкого давле-  При электрических неисправностях ния. обратитесь в сервисную службу.  Проверить/прочистить всасывающий шланг моющего средства с филь- Давление в приборе не тром.
  • Page 138 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Уполномоченный сотрудник по ведению документооборота: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Настоящим...
  • Page 139: Технические Данные

    Технические данные 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Удлинитель 10 м мм...
  • Page 140 A készülék első használata előtt 24 Tömlő dob olvassa el ezt az eredeti hasz- 25 Hajtókar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 26 Markolat sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 27 Hollandi anya vetkező tulajdonos számára. 28 Fúvóka 29 EASY!Lock sugárcső...
  • Page 141 pH-érték 6,5...9,5 Szimbólumok a készüléken elektromos vezetőképes- a friss víz ve- ség * zetőképessé- A magasnyomású vízsugár nem ge +1200 µS/ rendeltetésszerű használat ese- tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne ülepíthető anyagok ** < 0,5 mg/l irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- leszűrhető...
  • Page 142 Motor védőkapcsoló Olajtartály szellőzésének aktiválása Túl nagy áramfelvétel esetén a motorvédő  Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa- kapcsoló kikapcsolja a készüléket. varját, vegye le a készülék fedelét.  Vágja le az olajtartály fedelének hegyét. Környezetvédelem  Rögzítse a készülék fedelét. A csomagolóanyagok újrahasznosít- Tartozékok felszerelése hatók.
  • Page 143 Víz kiszívása nyitott tartályokból Elektromos csatlakozás  Szívócsövet a szűrővel (megrend. VESZÉLY szám 4.440-238.0) a vízcsatlakozásra Áramütés veszélye. csavarja rá. – A készüléket feltétlenül dugós kapcso-  Készülék szellőztetése: lóval kell az áramhálózatra kapcsolni. Csavarja le a szórófejet. Nem elválasztható összeköttetés az A készüléket addig hagyja menni, amíg áramhálózattal tilos.
  • Page 144  A magasnyomású fúvókát cserélje ki Nagynyomású üzem kisnyomású fúvókára (250-es méret, Megjegyzés: tartozék). A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva.  Állítsa be a tisztítószer adagoló szele- A motor csak akkor indul be, ha a kézi szó- pet a kívánt töménységre. rópisztoly nyitva van.
  • Page 145 VESZÉLY  Hosszabb távú szállítás esetén a ké- Forrázásveszély forró víz által. A kikapcsolt szüléket a fogantyúnál fogva húzza készülékben lévő maradék víz fel tud mele- maga után. gedni. A tömlő vízellátástól való eltávolítá-  Fekve történő szállítás előtt ürítse ki a sakor a felmelegedett víz kifröccsenhet és tisztítószer-tartályt.
  • Page 146  Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz- Segítség üzemzavar esetén záróságra. 3 csepp/perc a megengedett és ennyi VESZÉLY távozhat a készülék alsó oldalából. A Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- készülék erős szivárgásánál keresse fel lék és áramütés által. a szervizt. – A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza Hetente ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 147  Finomszűrő tisztítása. Termék: Nagynyomású tisztító  Szükség esetén keresse fel a szerviz Típus: 1.286-xxx szolgálatot. Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: Nem szívja fel a tisztítószert 2006/42/EK (+2009/127/EK)  A kisnyomású fúvókát felszerelni. 2014/30/EU  Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító- 2000/14/EK szer-szívócsövet.
  • Page 148 Műszaki adatok 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C...
  • Page 149 Před prvním použitím svého za- 22 Přihrádka pro příslušenství řízení si přečtěte tento původní 23 Držák kabelu návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 24 buben na hadici pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 25 Klika tele. 26 Rukojeť...
  • Page 150 usaditelné látky ** < 0,5 mg/l Symboly na zařízení filtrovatelné látky *** < 50 mg/l uhlovodíky < 20 mg/l Vysokotlaké vodní paprsky mo- chlorid < 300 mg/l hou být při neodborném použí- vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním sírany < 240 mg/l paprskem se nesmí...
  • Page 151 Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství Obalové materiály jsou recyklovatel- Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže né. Obal nezahazujte do domácího rychle a spolehlivě spojovat komponenty odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opě- pouze jedním otočením rychlozávitu. tovnému zužitkování.  Nasaďte vysokotlakou trysku na pra- covní...
  • Page 152 – Minimální pojistka zástrčky (viz Tech- Nebezpečí úrazu! Při práci držte ruční stří- nické údaje). kací pistoli a pracovní nástavec oběma ru- – Maximální přípustná impedance sítě v kama. bodě připojení elektřiny (viz Technická Nebezpečí úrazu! Spouštěcí páčka a bez- data) nesmí...
  • Page 153 Provoz s použitím čisticího Přerušení provozu prostředku  Zavřete ruční stříkací pistoli. VAROVÁNÍ Přístroj se vypne. Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-  Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- pojistky dopředu. vejte pouze čisticí prostředky schválené fir- Po přerušení: mou Kärcher.
  • Page 154 Ošetřování a údržba Ochrana proti zamrznutí Upozornění NEBEZPEČÍ Mráz poškodí přístroj, ze kterého nebyla Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem. zcela odstraněna voda. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud nelze uložit na místo, kde Upozornění: nemrzne:...
  • Page 155 Vždy po 500 provozních hodinách, Zařízení nelze natlakovat nejméně ročně  Namontujte vysokotlakou trysku.  Údržbu přístroje zajistěte přes zákaz-  Trysku vyčistěte/vyměňte. nický servis.  Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby  Vyměňte olej. vyměňte.  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do Výměna oleje provozu").
  • Page 156 Použitý postup posuzování shody: Příslušenství a náhradní díly 2000/14/ES: Příloha V Používejte pouze originální příslušenství a Hladinu akustického dB(A) originální náhradní díly, ty poskytují záruku Namerenou: 85 bezpečného a bezporuchového provozu Garantova- přístroje. nou: Informace o příslušenství a náhradních dí- lech naleznete na adrese www.kaer- Níže podepsaní...
  • Page 157 Technické údaje 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 3~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C...
  • Page 158 Pred prvo uporabo Vaše napra- 24 Cevni boben ve preberite to originalno navo- 25 Ročica dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 26 Ročaj shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 27 Prekrovna matica ali za naslednjega lastnika. 28 Šoba 29 Brizgalna cev EASY!Lock Vsebinsko kazalo 30 Regulacija tlaka/količine...
  • Page 159 Sulfat < 240 mg/l Simboli na napravi kalcij < 200 mg/l Skupna trdota < 28 °dH Visokotlačni curki so lahko pri < 50 °TH nestrokovni uporabi nevarni. < 500 ppm Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, (mg CaCO aktivno električno opremo ali na samo na- Železo <...
  • Page 160 Pri napravah brez cevnega bobna: Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba od-  Visokotlačno gibko cev povežite z roč- vajati za ponovno uporabo. Baterije, no brizgalno pištolo in visokotlačnim pri- olje in podobne snovi ne smejo priti v ključkom naprave ter jo ročno privijte okolje.
  • Page 161 – Uporabljajte podaljševalni kabel z zado- Nevarnost poškodb! Ročno brizgalno pišto- stnim prečnim prerezom (glejte „Teh- lo in brizgalno cev pri delu držite z obema nične podatke“) in popolnoma odvit z rokama. bobna za navijanje kabla. Nevarnost poškodb! Sprožilna ročica in Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / varnostna ročica med obratovanjem ne v tehničnih podatkih.
  • Page 162 Po prekinitvi: Obratovanje s čistilom  Sprostite ročno brizgalno pištolo. V ta OPOZORILO namen varnostno zaskočko potisnite Neustrezna čistila lahko napravo in objekt, nazaj. ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-  Odprite ročno brizgalno pištolo. stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Naprava se ponovno vklopi.
  • Page 163 eventualno odpadno olje oddate tja. One- Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni snaževanje okolja z odpadnim oljem je ka- možno: znivo.  Izpraznite rezervoar za čistilo (glejte Varnostni pregled/vzdrževalna »Nega in vzdrževanje/Po potrebi«) pogodba  Izpustite vodo.  Skozi napravo črpajte standardno sred- S trgovcem se lahko dogovorite o rednem stvo proti zamrznitvi.
  • Page 164  Napravo prezračite (glejte „Zagon“). Zamenjava olja  Preverite dovodno količino vode (glejte Napotek: Tehnične podatke). Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-  Preverite vse dovode k črpalki. datke“.  Po potrebi poiščite servisno službo.  Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- Črpalka ne tesni ve, snemite pokrov naprave.
  • Page 165 Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip:...
  • Page 166 Tehnični podatki 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C...
  • Page 167 Przed pierwszym użyciem urzą- 16 Przyłącze wody dzenia należy przeczytać orygi- 17 Filtr dokładny nalną instrukcję obsługi, postępować we- 18 wskaźnik poziomu oleju dług jej wskazań i zachować ją do później- 19 Zbiornik oleju szego wykorzystania lub dla następnego 20 Miejsce do przechowywania węża użytkownika.
  • Page 168 OSTROŻNIE UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jako nośnika wysokiego ciśnienia można sytuacji, która może prowadzić do lekkich używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze- zranień. nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. UWAGA odkładanie się osadów w urządzeniu. Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie sytuacji, która może prowadzić...
  • Page 169 py wyłącza się, a wysokociśnieniowy stru- Przed pierwszym mień wody ustaje. Po pociągnięciu za uruchomieniem dźwignię spustową pompa ponownie się włącza. Rozpakowanie Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnie- niowym są ustawiane fabrycznie i zaplom- – Skontrolować zawartość opakowania bowane. Może być ustawiany tylko przez przy rozpakowaniu.
  • Page 170 Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- W urządzeniach z bębnem do zwijania mionowa/dane techniczne. węża:  Odwinąć kabel sieciowy i położyć na  Włożyć korbę do wału bębna do zwija- podłodze. nia węża i docisnąć.  Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. ...
  • Page 171 Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas  Obracając (płynnie) regulatorem ciśnie- pracy dźwignia spustowa i dźwignia zabez- nia i przepływu wody ustawić ciśnienie pieczająca nie mogą być zablokowane. robocze i przepływ (+/-). Niebezpieczeństwo zranienia! W przypad- Praca ze środkiem czyszczącym ku awarii dźwigni zabezpieczającej poinfor- mować...
  • Page 172  Spłukać rozpuszczony brud strumie- Przechowywanie urządzenia niem wysokociśnieniowym.  Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo-  Pistolet umieścić w uchwycie. dzie. Obrócić zawór dozujący na naj-  Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie- wyższe stężenie środka czyszczącego. sić nad miejscem do przechowywania Uruchomić...
  • Page 173  W celu transportu na dłuższych odcin-  Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kach urządzenie pociągnąć za sobą za kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo uchwyt. pęknięcia).  Przed transportem opróżnić zbiornik Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy środka czyszczącego. niezwłocznie wymienić.  W trakcie transportu w pojazdach nale- ...
  • Page 174 W razie potrzeby Nieszczelna pompa  Opróżnić i wyczyścić zbiornik środka 3 krople wody ma minutę są dopuszczalne czyszczącego. i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W Wyjąć pokrywę do zbiornika środka przypadku większej nieszczelności poinfor- czyszczącego z wężem ssącym. mować serwis. Położyć...
  • Page 175 Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki Administrator dokumentacji: urządzenia usuwane są w okresie gwaran- S. Reiser cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym.
  • Page 176 Dane techniczne 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C...
  • Page 177 Înainte de prima utilizare a apa- 21 Aerisire pentru rezervorul cu soluţie de ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- curăţat nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 22 Compartimentul pentru accesorii se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 23 Suport pentru cablu rea ulterioară sau pentru următorii pose- 24 Tambur furtun sori.
  • Page 178 Materiale filtrabile *** < 50 mg/l Simboluri pe aparat Hidrocarburi < 20 mg/l Clorură < 300 mg/l Jeturile sub presiune pot fi peri- Sulfat < 240 mg/l culoase în cazul utilizării necon- forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- Calciu <...
  • Page 179 Protecţia mediului Activarea aerisirii rezervorului de ulei înconjurător  Scoateţi afară şurubul de fixare a capa- Materialele de ambalare sunt recicla- cului aparatului, îndepărtaţi capacul bile. Ambalajele nu trebuie aruncate aparatului. în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un  Tăiaţi vârful capacului recipientului de ulei. centru de colectare şi revalorificare a deşe- ...
  • Page 180 Aspirarea apei din rezervoare deschise Racordul electric  Înşurubaţi furtunul de aspirare cu filtru PERICOL (număr de comandă 4.440-238.0) pe Pericol de rănire prin electrocutare. racordul de apă. – Aparatul trebuie conectat la reţeaua de  Aerisirea aparatului: curent folosind neapărat un ştecher. Deşurubaţi duza.
  • Page 181 PERICOL Închidere/deschidere pistol manual Pericol de rănire! Înainte de înlocuirea du- de stropit zelor opriţi aparatul şi acţionaţi pistolul ma-  Deschidere pistol manual de stropit: Ac- nual de stropit până când presiunea din ţionaţi maneta de siguranţă şi maneta. aparat este eliberată.
  • Page 182  Porniţi pompa de la întrerupătorul prin- Indicaţie: cipal şi lăsaţi să funcţioneze 5 - 10 se- Folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază cunde. de glicoli, disponibil în comerţ.  închideţi pistolul manual de stropit. Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale ...
  • Page 183 Inspecţia de siguranţă/contractul de După 500 de ore de funcţionare, cel întreţinere puţin anual Puteţi încheia cu distribuitorul un contract  Comandaţi întreţinerea aparatului de de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de către serviciul pentru clienţi. siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa- ...
  • Page 184  Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul Aparatul nu funcţionează de dozare a detergentului.  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a  Curăţaţi orificiul de aerisire al rezervo- vedea dacă este deteriorat. rului cu soluţie de curăţat în carcasă.  Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le- ...
  • Page 185 Alfred Kärcher SE & Co. KG Declaraţie UE de conformitate Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- 71364 Winnenden (Germany) nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tel.: +49 7195 14-0 mentale privind siguranţa în exploatare şi Fax: +49 7195 14-2212 sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită...
  • Page 186 Date tehnice 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Page 187 Pred prvým použitím vášho za- 21 Odvzdušnenie nádrže na čistiaci pros- riadenia si prečítajte tento pô- triedok vodný návod na použitie, konajte podľa 22 Priestor pre príslušenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 23 Držiak káblov tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 24 Bubon na hadicu 25 Kľuka Obsah...
  • Page 188 Hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na prístroji elektrická vodivosť * Vodivosť čerstvej vody Vysokotlakový prúd môže byť pri +1200 µS/cm neodbornom použití nebezpeč- usadeniny ** < 0,5 mg/l ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, látky s možnosťou filtrácie < 50 mg/l zvieratá, elektrické...
  • Page 189 Ochranný spínač motora Montáž príslušenstva Pri vysokom prúde sa vypne ochranný vy- Informácia: Systém EASY!Lock spája pínač motora zariadenia. komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a bezpečne len jedným otočením. Ochrana životného prostredia  Vysokotlakovú dýzu nasaďte na pra- Obalové materiály sú recyklovateľné. covný...
  • Page 190 – Zariadenie pripájajte iba na striedavý Obsluha prúd. – Minimálne istenie zásuvky (viď technic- NEBEZPEČENSTVO ké údaje). Nebezpečenstvo výbuchu! – Maximálna prípustná sieťová impedan- Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. cia v elektrickom bode pripojenia (pozri Pri používaní zariadenia v oblastiach so technické...
  • Page 191 Pri prístrojoch s reguláciou tlaku a Odporúčaný spôsob čistenia množstva  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho NEBEZPEČENSTVO prostriedku na suchý povrch a nechajte Pri nastavovaní regulácie tlaku alebo pôsobiť (nevysušiť). množstva dávajte pozor na to, aby sa ne-  Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot- uvoľnil skrutkový...
  • Page 192  Pred prepravou nádrž na čistiaci pros- Uskladnenie prístroja triedok vypustite.  Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do dr-  Pri preprave vo vozidlách zariadenie žiaka zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu  Vysokotlakovú hadicu naviňte a zaves- podľa platných smerníc. te ju cez jej držiak odkladacieho priesto- Uskladnenie ru hadice.
  • Page 193 Pomoc pri poruchách Týždenne  Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč- NEBEZPEČENSTVO ne zafarbený (voda v oleji), okamžite Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným vyhľadajte servisnú službu. rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím  Vyčistite jemný filter. elektrickým prúdom. Spustite tlak z prístroja. – Pred všetkými prácami prístroj vypnite Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu a vytiahnite sieťovú...
  • Page 194 EÚ Vyhlásenie o zhode Čerpadlo klepe  Skontrolujte nasávacie vedenia na Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré do prevádzky“). sme dodali, príslušným základným požia- ...
  • Page 195 Technické údaje 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Page 196 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 23 Držač kabela ja pročitajte ove originalne radne 24 Bubanj za namatanje crijeva upute, postupajte prema njima i sačuvajte 25 Okretna ručka ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 26 Rukohvat 27 Natična matica 28 Mlaznica Pregled sadržaja 29 Cijev za prskanje EASY!Lock...
  • Page 197 sulfat < 240 mg/l Simboli na aparatu Kalcij < 200 mg/l Ukupna tvrdoća < 28 °dH Visokotlačni mlazovi mogu pri < 50 °TH nestručnom rukovanju biti opa- < 500 ppm sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, (mg CaCO životinje, aktivnu električnu opremu ili na Željezo <...
  • Page 198 vine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju Kod uređaja bez bubnja za namatanje dospjeti u okoliš. Stoga Vas molimo da sta- crijeva: re uređaje zbrinete preko odgovarajućih  Spojite visokotlačno crijevo s ručnom sabirnih sustava. prskalicom i priključkom visokog tlaka Električni i elektronički dijelovi često sadrže uređaja i ručno ih pritegnite sastavne dijelove koji pri pogrešnom ruko-...
  • Page 199 – Koristite produžni kabel dovoljnog po- Opasnost od ozljeda! Ako je sigurnosna polu- prečnog presjeka (vidi tehničke podatke) ga oštećena, obratite se servisnoj službi. i u potpunosti ga odmotajte s bubnja. Opasnost od ozljeda visokotlačnim vode- Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- nim mlazom.
  • Page 200 ostale naputke koji su priloženi sredstvima za Nakon prekida: pranje. Radi očuvanja okoliša sredstva za  Deaktivirajte osiguranje ručne prskalice pranje valja koristiti štedljivo. tako da sigurnosnu blokadu gurnete Obratite pažnju na sigurnosne napomene prema natrag. na sredstvima za pranje. ...
  • Page 201 Vas da staro ulje zbrinjavate samo na na- Ukoliko skladištenje na mjestu vedeni način. Zagađenje okoliša starim zaštićenom od mraza nije moguće: uljem je kažnjivo.  Ispraznite spremnik sredstva za pranje Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o (vidi poglavlje "Njega i oržavanje / Po servisiranju potrebi").
  • Page 202 Zamjena ulja U uređaju se ne uspostavlja tlak Napomena:  Montirajte visokotlačnu mlaznicu. Za količinu i vrstu ulja vidi poglavlje "Teh-  Očistite/zamijenite mlaznicu. nički podaci".  Provjerite fini filtar, po potrebi ga zami-  Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja jenite novim.
  • Page 203 Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- Opunomoćeni za izradu dokumentacije: jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno S.
  • Page 204 Tehnički podaci 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Page 205 Pre prve upotrebe Vašeg 21 Otvor za ispuštanje vazduha uređaja pročitajte ove originalno rezervoara za deterdžent uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 22 Odeljak za pribor sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 23 Držač kabla sledećeg vlasnika. 24 Bubanj za namotavanje creva 25 Obrtna ručka Pregled sadržaja 26 Ručka...
  • Page 206 PAŽNJA Taložne materije ** < 0,5 mg/l Napomena koja ukazuje na eventualno Materije koje se mogu < 50 mg/l opasnu situaciju koja može izazvati filtrirati *** materijalne štete. Ugljovodonici < 20 mg/l Simboli na aparatu Hlorid < 300 mg/l sulfat <...
  • Page 207 Zaštita životne sredine Montaža pribora Ambalaža se može ponovo preraditi. Napomena: Sistem EASY!Lock povezuje Molimo Vas da ambalažu ne bacate u komponente brzo i sigurno pomoću brzog kućne otpatke nego da je dostavite navojnog spoja sa samo jednim okretajem. na odgovarajuća mesta za ponovnu ...
  • Page 208 – Uređaj se sme priključiti samo na Rukovanje naizmeničnu struju. – Minimalno osiguranje utičnice OPASNOST (pogledajte tehničke podatke). Opasnost od eksplozije! – Ne sme se prekoračiti maksimalno Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. dozvoljena impedancija mreže na Prilikom upotrebe uređaja u opasnim mestu električnog priključka (vidi područjima (npr.
  • Page 209 Kod uređaja sa regulacijom pritiska/ Preporučena metoda čišćenja količine  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj OPASNOST površini i pustite ga da deluje (a da se Prilikom podešavanja regulatora pritiska/ ne osuši). protoka vodite računa o tome da se zavrtni  Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom spoj cevi za prskanje ne otpusti.
  • Page 210 Skladištenje Skladištenje uređaja  Ručnu prskalicu utaknite u držač. OPREZ  Namotano crevo visokog pritiska Opasnost od povreda i oštećenja! Pri okačite preko pripadajućeg dela za skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. odlaganje. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.
  • Page 211  Očistite fini filter. – Električne komponente sme ispitivati i Ispustite pritisak iz uređaja. popravljati samo ovlašćena servisna Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca služba. uređaja i skinite poklopac. – U slučaju pojave smetnji koje nisu Odvijte poklopac sa filterom. navedene u ovom odlomku, kod Filter operite u čistoj vodi ili očistite nedoumica i izričitih instrukcija obratite komprimovanim vazduhom.
  • Page 212  Otvorite ili proverite/očistite ventil za EN 61000–3–11: 2000 doziranje deterdženta. EN 62233: 2008  Očistite u kućištu otvor za ispuštanje vazduha rezervoara za deterdžent. Primenjeni postupak ocenjivanja  Po potrebi se obratite servisnoj službi. usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Pribor i rezervni delovi Nivo jačine zvuka dB(A) Koristite samo originalni pribor i originalne Izmerena:...
  • Page 213 Tehnički podaci 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Page 214 Преди първото използване на 15 Поставка за дюзата Вашия уред прочетете това 16 Захранване с вода оригинално инструкцуя за работа, 17 Фин филтър действайте според него и го запазете за 18 Показание за нивото на маслото по-късно използване или за следващия 19 Резервоар...
  • Page 215 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – за почистване със струя високо наля- Указание за възможна опасна ситуа- гане без почистващ препарат (напр. ция, която може да доведе до тежки на фасади, тераси, градински уреди). телесни наранявания или до смърт. За упорите замърсявания Ви препоръч- ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Page 216 Указания за съставките (REACH) Преливен вентил с пневматичен Актуална информация за съставките ще прекъсвач намерите на: При намаляване на количеството на во- www.kaercher.com/REACH дата на с регулиране на налягането/ко- Преди пускане в личеството преливният вентил отваря и експлоатация една част от водата изтича обратно към смукателната...
  • Page 217 напрежение на мрежата моля да се При уреди с барабан за маркуча: свържете с Вашето предприятие  Манивелата да се пъхне във вала на по електрозахранване. барабана за маркуча и да се фиксира. – Да се използва удължителен кабел с ...
  • Page 218  Поставете ключа на уреда на „І“. Обслужване  освободете пистолета за ръчно пръ- ОПАСНОСТ скане, като за целта избутате назад Опасност от експлозия! предпазната спирачка. Не пръскайте горими течности.  Отворете пистолета за ръчно пръскане. При използване на уреда в опасни зони При...
  • Page 219  Дозиращия вентил за почистващо  Издърпвайте щепсела от контакта средство да се постави на желаната само със сухи ръце. концентрация.  Отстранете захранването с вода.  Задействайте пистолета за пръскане Положение дозиращ на ръка, докато уреда остане без на- вентил...
  • Page 220 Указание: Инспекция за сигурност/Договор Използвайте конвенционален препарат за поддръжка за защита от замръзване за автомобили на глюколна основа. Можете да договорите редовна инспек- Да се спазват разпоредбите за работа ция за сигурност с Вашия търговец или на производителя на препарата за защи- да...
  • Page 221 – При повреди, които не са посочени в На всеки 500 работни часа, тази глава, при случай на колебание минимум ежегодно и при изрично указание потърсете  Ангажирайте сервиза с поддръжка на авторизирания сервиз. уреда. Уредът не работи  Да се смени маслото. ...
  • Page 222 на Директивите на ЕC. При промени на Почистващото средство не се машината, които не са съгласувани с засмуква нас, настоящата декларация губи валид-  Да се монтира дюза ниско налягане. ност.  Да се провери/почисти маркуч за Продукт: Парочистачка/пароструй- всмукване на почистващо средство с ка...
  • Page 223 Технически данни 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 IPX5 Максимално допустимо пълно напрежение на (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) мрежата Удължителен кабел 10 м мм...
  • Page 224 Enne sesadme esmakordset ka- 24 Vooliku trummel sutuselevõttu lugege läbi algu- 25 Vänt pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 26 Käepide tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 27 Kübarmutter või uue omaniku tarbeks alles. 28 düüs 29 Joatoru EASY!Lock Sisukord 30 Surve/koguse reguleerimine 31 Ohutusfiksaator Seadme elemendid .
  • Page 225 üldine karedus < 28 °dH Seadmel olevad sümbolid < 50 °TH < 500 ppm Kõrgsurveline veejuga võib mit- (mg CaCO tesihipärasel kasutamisel ohtlik raud < 0,5 mg/l olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, mangaan < 0,05 mg/l loomadele, töötavatele elektriseadmetele vask <...
  • Page 226 Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes Vooliku trummeliga seadmete puhul: sisaldub tihti komponente, mis võivad va-  Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja lesti ümber käies või vale jäätmekäitluse laske asendisse fikseeruda. korral olla ohuks inimeste tervisele ja kesk-  Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke- konnale.
  • Page 227 Veevõtuühendus Pesupüstoli avamine/ sulgemine  Pesupüstoli avamine: Rakendage fik- Ühendamine veevärgiga seerimishoob ja päästik. HOIATUS  Pesupüstoli sulgemine: Vabastage fik- Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. seerimishoob ja päästik. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- Kõrgsurvekäitus liste andmete juurest.  Ühendage pealevooluvoolik (min pik- Märkus: kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme Seade on varustatud survelülitiga.
  • Page 228  Asendada kõrgsurvedüüs (suurus 250, lisavarustus) madalsurvedüüsiga. Tulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lülita- tud seadmes või jääkvesi kuumeneda. Vooli-  Puhastusvahendi doseerimisventiil ku eemaldamisel vee juurdevoolust võib kuu- soovitud kontsentratsioonile keerata. menenud vesi välja pritsida ja põletusi tekita- Positsioon doseerimis- da.
  • Page 229  Eesoleva transpordi eel puhastusva- Kord nädalas hendi paak tühjendada.  Sõidukites transportimisel fikseerige  Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas seade vastavalt kehtivatele määrustele (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi- libisemise ja ümbermineku vastu. teenindusse.  Peenfilter puhastada. Hoiulepanek Seade surve alt vabastada.
  • Page 230 Abi häirete korral Puhastusainet ei võeta sisse  Monteerida madalrõhkdüüs Kogemata käivituvast seadmest ja elektri-  Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- löögist lähtub vigastusoht. vahendi voolikut. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb  Puhastada/uuendada puhastusvahendi seade välja lülitada ja pistik seinakon- imemisvooliku ühenduse tagasilöögi- taktist välja tõmmata.
  • Page 231 Alfred Kärcher SE & Co. KG ELi vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel.: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Fax: +49 7195 14-2212 sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Page 232 Tehnilised andmed 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min)
  • Page 233 Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Eļļas līmeņa indikators izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Eļļas tvertne dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 20 Vieta šļūtenes glabāšanai tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 21 Tīrīšanas līdzekļa tvertnes atgaisošana vai turpmākiem lietotājiem. 22 Piederumu nodalījums 23 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 24 Šļūtenes uztīšanas trumulis...
  • Page 234 filtrējamās vielas *** < 50 mg/l Simboli uz aparāta ogļūdeņraži < 20 mg/l hlorīdi < 300 mg/l Nepareizi lietojot, augstspiedie- Sulfāti < 240 mg/l na strūkla var būt bīstama. Strūk- lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, kalcijs < 200 mg/l zem sprieguma esošām elektriskām iekār- kopējā...
  • Page 235 Vides aizsardzība Pierīču montāža Iepakojuma materiālus ir iespējams Norādījums: EASY!Lock sistēma ātri un atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- droši savieno komponentus, izmantojot tiet iepakojumu kopā ar mājsaimnie- ātro vītni ar tikai vienu apgriezienu. cības atkritumiem, bet gan nogādājiet  Augstspiediena sprauslu uzspraudiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otr- uz smidzināšanas caurules reizējā...
  • Page 236 – Ierīci pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Apkalpošana – Kontaktligzdas minimālais drošinātājs (skatīt Tehniskajos datos). BĪSTAMI – Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļauja- Sprādzienbīstamība! mo tīkla pretestību strāvas pieslēguma Neizsmidziniet degošus šķidrumus. vietā (skatīt tehniskos datus). Ja ir ne- Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem., skaidrības par Jūsu pieslēguma vietā...
  • Page 237 Ierīcēm ar spiediena/ daudzuma Ieteicamā tīrīšanas metode regulāciju  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz BĪSTAMI sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- Iestatot spiediena/daudzuma regulētāju, ties (neļaujiet izžūt). sekojiet, lai neatskrūvētos smidzināšanas  Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar caurules skrūvsavienojums. augstspiediena strūklu. ...
  • Page 238 Glabāšana Aparāta uzglabāšana  Iestipriniet rokas smidzinātājpistoli turē- UZMANĪBU tājā. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  Saritiniet augstspiediena šļūteni un pakariet jot ņemiet vērā aparāta svaru. to virs šļūtenes glabāšanas vietas. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope Uztiniet augstspiediena šļūteni uz šļūte- nes uztīšanas trumuļa.
  • Page 239 Palīdzība darbības Ik nedēļu traucējumu gadījumā  Pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien- BĪSTAMI tu apkalpošanas dienestu. Savainošanās risks nejauši iedarbināta  Iztīriet smalko filtru. aparāta un strāvas trieciena rezultātā. Izslēdziet ierīcē spiedienu. –...
  • Page 240 ES Atbilstības deklarācija Sūknis klab  Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā sūkšanas vadu blīvumu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un  Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- ekspluatācijā"). bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu ...
  • Page 241 Tehniskie dati 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Page 242 Prieš pirmą kartą pradedant 21 Valymo priemonių bako oro išleidimo naudotis prietaisu, būtina ati- anga džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 22 Priedų dėklas dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 23 Kabelio laikiklis dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 24 Žarnų...
  • Page 243 Kalcis < 200 mg/l Simboliai ant prietaiso Bendrasis kietumas < 28 °dH Netinkamai naudojama aukšto < 50 °TH slėgio srovė kelia pavojų. Drau- < 500 ppm džiama srovę nukreipti į asme- (mg CaCO nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą Geležis < 0,5 mg/l arba patį...
  • Page 244 gos neturėtų patekti į aplinką. Todėl naudo- Jei prietaisas be žarnų ritės: tus senus įrenginius šalinkite pagal atitinka-  Aukšto slėgio žarną su rankiniu purški- mą antrinių žaliavų surinkimo sistemą. mo pistoletu sujunkite su įrenginio Elektros ir elektroniniuose prietaisuose aukšto slėgio jungtimi ir priveržkite ran- dažnai būna dalių, su kuriomis netinkamai ka (EASY!Lock).
  • Page 245 Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Susižalojimo pavojus! Jeigu apsauginė lio/techninėje specifikacijoje. svirtis turi defektų, kreipkitės į klientų aptar-  Išvyniokite ir padėkite ant grindų maiti- navimo tarnybą. nimo kabelį. Pavojus susižaloti naudojant aukšto slėgio  Įkiškite prietaiso kišuką į kištukinį lizdą. srovę.
  • Page 246 Po pertraukos: Darbas su valymo priemonėmis  Atblokuokite rankinį purškimo pistoletą ĮSPĖJIMAS ir pastumkite apsauginį fiksatorių atgal. Netinkama valomoji priemonė gali sugadin-  Atverkite rankinį purškimo pistoletą. ti prietaisą ir plaunamą daiktą. Naudokite tik Įrenginys vėl įsijungia. „Kärcher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės Prietaiso išjungimas prie ploviklių...
  • Page 247 Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje Saugos priežiūra/techninės nuo šalčio vietoje: priežiūros sutartis  Ištuštinkite valymo priemonių baką (žr. Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- skyrių „Priežiūra ir aptarnavimas“, jei nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės reikia) priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- ...
  • Page 248 Alyvos keitimas Nesusidaro slėgis Pastaba:  Sumontuokite aukšto slėgio purkštuką. Alyvos kiekiai ir rūšys pateikti skyriuje  Išvalykite/pakeiskite antgalį. „Techniniai duomenys“.  Išvalykite smulkų filtrą, jei reikia, pa-  Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varž- keiskite jį. tą, nuimkite gaubtą.  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių ...
  • Page 249 Priedai ir atsarginės dalys ES atitikties deklaracija Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- nes dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką būtų eksploatuojamas patikimai ir be trik- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES čių.
  • Page 250 Techniniai duomenys 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 251 Перед першим застосуванням 16 Підключення водопостачання вашого пристрою прочитайте 17 Фільтр тонкого очищення цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Індикація рівня олії ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Масляний бак збережіть її для подальшого користуван- 20 Підставка для шланга ня...
  • Page 252 бу (наприклад, чищення устаткуван- Рівень небезпеки ня, автомобілів, будинків, інструмен- НЕБЕЗПЕКА тів), Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- – для очищення струменем високого редньо загрожує та призводить до тиску без використання мийного за- тяжких травм чи смерті. собу (наприклад, чищення фасадів, ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 253 Електричні та електронні прилади най- Захисні засоби частіше містять складові частини, які у Захисні пристрої призначені для захисту разі неправильного поводження з ними користувача і не повинні бути виведені з або неправильної утилізації можуть ладу або використовуватися з іншою ме- створити...
  • Page 254 Встановіть запасні частини Електричні з'єднання Примітка: система EASY!Lock завдяки НЕБЕЗПЕКА швидкорознімному різьбовому з'єднан- Небезпека поранення електричним ню дозволяє з'єднати компоненти швид- струмом. ко й надійно за один оберт. – Прилад обов'язково повинен бути  Встановити сопло високого тиску на підключений до електричної мережі струминну...
  • Page 255 Залити воду з відкритої ємності. Відкриття/закриття пістолета- розпилювача  Усмоктувальний шланг з фільтром (№ для замовлення 4.440-238.0) при-  Відкрити пістолет-розпилювач: нати- гвинтити до місця підключення водо- снути запобіжний та спускний важелі. постачання.  Закрити пістолет-розпилювач: відпу-  Видалити повітря з приладу: стити...
  • Page 256 Засоби для чищення Karcher гарантують Після переривання: безперебійну роботу. Будь ласка, про-  Розблокувати пістолет-розпилювач, консультуйтеся з нами або відішліть за- перемістивши запобіжний фіксатор пит на отримання нашого каталогу або назад. інформаційних матеріалів щодо засобів  Відкрити ручний пістолет-розпилю- для чищення. вач.
  • Page 257 Догляд та технічне Захист від морозів обслуговування Попередження Мороз пошкодить прилад, якщо з нього НЕБЕЗПЕКА повністю не спущено воду. Небезпека травмування від випадково Прилад слід зберігати в захищеному від запущеного апарату і електрошоку. морозу приміщенні. Перед проведенням будь-яких робіт з Якщо...
  • Page 258 Допомога у випадку Кожного тижня неполадок  Перевірка рівня мастила При моло- кообразній консистенції мастила (во- НЕБЕЗПЕКА да в мастилі) слід негайно звернути- Небезпека травмування від випадково ся до сервісної служби. запущеного апарату і електрошоку.  Почистіть фільтр тонкого очищення. –...
  • Page 259 Заява при відповідність Насос стукає Європейського  Перевірити на герметичність усмок- співтовариства тувальний шланг для води і мийного засобу. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна-  Видалити повітря з приладу (див. чена машина на основі своєї конструкції "Введення в експлуатацію"). та...
  • Page 260 Технічні характеристики 1.286-916.0 1.286-925.0 1.286-917.0 1.286-926.0 1.286-918.0 1.286-919.0 1.286-920.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 IPX5 Максимальний допустимий опір мережі Ом (0,189+j0,118) (0,189+j0,118) Подовжувач 10 м мм...
  • Page 261 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Table of Contents