Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HDS 5/13 U/UX
English
4
Français
14
Español
25
Português
36
Português do
47
Brasil
59657520
10/17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HDS 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher HDS 5

  • Page 1 HDS 5/13 U/UX English Français Español Português Português do Brasil 59657520 10/17...
  • Page 4: Table Of Contents

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 5: Device Elements

    22 Nameplate regulations when operating at gas stations 23 Cover lock or other dangerous areas. 24 Hand crank for hose drum (HDS 5/xx UX only) Please do not let mineral oil contaminated 25 Push handle waste water reach soil, water or the sew- 26 Marking of the nozzle age system.
  • Page 6: Safety Instructions

    pH value 6,5...9,5 Pressure switch electrical conductivity * Conductivity The pressure switch turns the device off fresh water when the handgun is closed and switch on +1200 µS/cm when the handgun is opened. settleable solids ** < 0,5 mg/l Safety valve total suspended solids *** <...
  • Page 7 Kärcher offers an individual cleaning Install the hand-spray gun, the jet and care appliances program. pipe, the nozzle and the high Your dealer will consult you gladly. pressure hose  Fill/replace external detergent container. Note: The EASY!Lock system joins com- Water connection ponents with a quick-fasten thread solidly and securely with just one turn.
  • Page 8: Operation

    – Risk of damage! Do not place any ob- Power connection jects (hose, etc.) on or over the chim- – For connection values, see technical ney. data and type plate. – Device with hose drum: – The electrical connections must be Risk of damage.
  • Page 9 Vent pump: Cleaning  With open hand spray gun turn device on and off multiple times with the device  Set the detergent concentration accord- switch. ing to the surface to be cleaned. Note: By dismantling the spray lance from Note: To prevent damage due to too much the hand spray gun, the venting process is pressure, always position high pressure ray...
  • Page 10: Storage

     Pull main plug out of socket with dry  Operate the appliance for a max. of 1 hands only. minute with cold water until the pump  Remove water connection. and conduits are empty.  Activate hand spray gun until device is Flush device with anti-freeze agent pressure less.
  • Page 11: Care And Maintenance

    Clean filter at the detergent suck hose Care and maintenance  Clean filter in water and reinstall. DANGER Troubleshooting Risk of injury by inadvertent start-up of ap- pliance and electric shock. Prior to all work DANGER on the appliance, switch off the appliance Risk of injury by inadvertent start-up of ap- and pull the power plug.
  • Page 12: Warranty

    – Filter in the water connection is dirty Burner does not start  Clean filter. – Amount of water supply is too low. – Fuel tank empty.  Check water supply level (refer to tech-  Refill fuel. nical data). –...
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical specifications HDS 5/13 U HDS 5/13 *KAP UX *BR Main Supply Voltage Current type 1~ 60 Connected load Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 500 (8,3) Suck height from open container (20 °C)
  • Page 14 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 15: Éléments De L'appareil

    11 Raccordement d'eau avec filtre tion! 12 Support 13 Orifice de sortie du flexible haute pres- sion (seulement HDS 5/xx UX) Utilisation conforme 14 Poignée de transport – Nettoyage de : machines, véhicules, 15 Capot bâtiments, outils, façades, terrasses,...
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Valeur de pH 6,5...9,5 Dispositifs de sécurité conductivité électrique * Conductivité Les dispositifs de sécurité ont pour but de de l'eau du ro- protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne binet +1200 doivent en aucun cas être désactivés ou µS/cm transformés. substances qui se dé- <...
  • Page 17: Mise En Service

    Mise en service Remplir/remplacer le réservoir de détergent AVERTISSEMENT Risque de blessure ! L'appareil, les acces- DANGER soires, les conduites et les raccords doivent Risque de blessure ! être dans un parfait état. Ne pas utiliser l'ap- – Utiliser uniquement les produits pareil si son état n'est pas irréprochable.
  • Page 18: Utilisation

     Raccorder la conduite d'alimentation au Utilisation raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. un robi- DANGER net). Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de Remarque : Le flexible d'alimentation et le liquides inflammables. collier de flexible ne sont pas contenus DANGER dans l'étendue de livraison.
  • Page 19 Illustration Remarque : lorsque la lance du pistolet  Accrocher le capot de l'appareil (voir manuel est démontée, le processus de flèches), le relever et encliqueter la fer- purge est accéléré. meture du capot. Interrompre le fonctionnement Ouvrir/fermer le pistolet de ...
  • Page 20  Plonger le flexible d’aspiration du dé- avec de l'eau chaude, ce dernier doit être tergent dans un récipient contenant du actionné, pistolet ouvert, au minimum deux détergent. minutes avec de l'eau froide afin de le faire  Placer l'injecteur sur la position refroidir.
  • Page 21: Entreposage

     Si la température extérieure descend – Ne déplacer l'appareil que sur des en dessous de 0 °C, débrancher l'appa- pentes d'au maximum 2 %. reil de la cheminée. – N'utilisez la machine que sur des sols S'il n'est pas possible de le conserver dans stabilisés.
  • Page 22: Assistance En Cas De Panne

     Laisser refroidir l'appareil. Inspection de sécurité/Contrat  Allumer l’appareil. d'entretien  Si la panne réapparaît, faire vérifier l'ap- Vous pouvez accorder avec votre commer- pareil par le service après-vente. çant une inspection de sécurité régulière – Le limiteur de température des gaz ou passer un contrat d'entretien.
  • Page 23: Garantie

    Illustration Lorsque la poignée-pistolet est – Le clapet anti-retour est collé ouverte, l'appareil ne cesse de se  Démonter le tuyau de détergent et dé- mettre sous et hors tension visser le clapet anti-retour à l'aide d'un – Présence d'air dans le système objet non contondant.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HDS 5/13 U HDS 5/13 *KAP UX *BR Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.)
  • Page 25 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 26: Elementos Del Aparato

    11 Toma de agua con filtro 12 Apoyo 13 Orificio de salida de la manguera de alta presión (sólo HDS 5/xx UX) Uso previsto 14 Asa de transporte – Limpieza de: Máquinas, vehículos, edi- 15 Capó del aparato...
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    Valor pH 6,5...9,5 Dispositivos de seguridad Conductividad eléctrica * Conductividad La función de los dispositivos de seguridad agua fresca es proteger al usuario y está prohibido po- +1200 µS/cm nerlos fuera de servicio y modificar o igno- sustancias que se pueden <...
  • Page 28: Puesta En Marcha

     Abra la tapa del depósito. Puesta en marcha  Llenar de combustible. ADVERTENCIA  Cerrar la tapa del depósito. ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los acce-  Limpiar el combustible que se haya ver- sorios, los tubos de alimentación y las co- tido.
  • Page 29: Manejo

     Conectar la tubería de abastecimiento Manejo a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (como el grifo). PELIGRO Indicación: La manguera de alimentación ¡Peligro de explosiones! No pulverizar lí- y la brida para mangueras no vienen inclui- quidos combustibles.
  • Page 30 Abrir/cerrar la pistola pulverizadora Interrupción del funcionamiento  Abrir la pistola pulverizadora: Accionar  Soltando la palanca de disparo se apa- la palanca de fijación y la palanca de ga el equipo. disparo. Asegurar la pistola pulverizadora em-  Cerrar la pistola de pulverización: Sol- pujando la palanca de fijación hacia de- tar la palanca de fijación y la palanca de lante.
  • Page 31  Cerrar el abastecimiento de agua. Limpieza  Abrir la pistola pulverizadora manual.  Ajustar la concentración de detergente  Conectar la bomba con el interruptor de en función de la superficie a limpiar. equipo y dejar en marcha 5-10 segun- Nota: Dirigir primero el chorro a alta pre- dos.
  • Page 32: Almacenamiento

     Mantener el aparato a salvo de las tem- – Mover el equipo únicamente sobre una peraturas exteriores por debajo de base firme. 0 °C. CUIDADO Si no es posible el almacenamiento libre de Proteger la palanca de fijación contra da- heladas, pare el aparato.
  • Page 33: Ayuda En Caso De Avería

     Conexión del aparato Inspección de seguridad/contrato  Si después de esto la avería se vuelve de mantenimiento a producir, haga que revisen el aparato Acuerde una inspección regular de seguri- en el servicio técnico. dad con su distribuidor o cierre un contrato –...
  • Page 34: Garantía

    Figura El aparato se apaga/enciende – La válvula de retención se pega continuamente cuando la pistola  Desmontar la manguera de detergente está abierta y soltar la válvula de retención con un – Aire en el sistema objeto obtuso. Purgar el aire de la bomba: El quemador no se enciende ...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos HDS 5/13 U HDS 5/13 *KAP UX *BR Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.)
  • Page 36 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 37 11 Ligação da água com filtro 12 Suporte 13 Abertura de saída da mangueira de alta pressão (apenas HDS 5/xx UX) Utilização conforme o fim a 14 Pega para portar que se destina a máquina 15 Tampa da máquina –...
  • Page 38 Valor ph 6,5...9,5 Equipamento de segurança Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- Os dispositivos de segurança servem para de de água lim- protecção do utilizador e não podem ser pa +1200 µS/ colocados fora de serviço nem sofrer alte- rações no seu funcionamento. Substâncias depositáveis <...
  • Page 39  Encher combustível. Colocação em funcionamento  Fechar a tampa do tanque. ATENÇÃO  Limpar o combustível derramado. Perigo de ferimentos! O aparelho, os aces- Encher/substituir o recipiente do sórios, os tubos e as conexões têm de se detergente encontrar num bom estado. Em caso de dúvidas quanto ao bom estado do apare- PERIGO lho, não o utilizar.
  • Page 40  Ligar a mangueira de admissão da Manuseamento água na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (p. ex, PERIGO torneira de água). Perigo de explosão! Não pulverizar líqui- Aviso: A mangueira de admissão e a bra- dos inflamáveis.
  • Page 41 Figura Aviso: Se desmontar a lança da pistola  Engatar a cobertura do aparelho (ver pulverizadora manual, o processo de purga setas), rebater para cima e encaixar o do ar é acelerado. fecho da cobertura. Interromper o funcionamento Abrir/Fechar a pistola pulverizadora ...
  • Page 42  Pendurar a mangueira de aspiração do  Abrir a pistola pulverizadora manual. detergente num recipiente com o pro-  Ligar a bomba no interruptor do apare- duto. lho e deixar o mesmo a trabalhar duran-  Regular o bocal em "CHEM". te 5 a 10 minutos.
  • Page 43 Se não for possível depositar a máquina – Conduzir o aparelho apenas sobre piso em locais protegidos do gelo, a máquina firme. deverá ser desactivado. ADVERTÊNCIA Durante o transporte, proteger o gatilho de Desactivação da máquina disparo contra danos. Desactiva-se a máquina quando não for CUIDADO utilizada por muito tempo ou quando não Perigo de lesões e de danos! Ter atenção...
  • Page 44  Ligar o aparelho. Inspecção de Segurança /Contrato  Se voltar a ocorrer a avaria, mande o de Manutenção serviço de assistência técnica verificar Pode acordar com o seu Agente vendedor, a máquina. uma inspecção regular de segurança ou – Disparo do limitador da temperatura do assinar um contrato de manutenção.
  • Page 45 O aparelho liga e desliga O queimador não acende continuamente quando a pistola – Depósito do combustível vazio. manual está aberta  Encher combustível. – Ar no sistema – Falta de água Eliminar o ar da bomba:  Controlar a ligação da água, controlar a ...
  • Page 46 Dados técnicos HDS 5/13 U HDS 5/13 *KAP UX *BR Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 Potência da ligação Protecção de rede (fusível de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 Classe de protecção Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C...
  • Page 47 Leia o manual de instruções ori- Proteção do meio-ambiente ginal antes de utilizar o seu apa- relho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 48: Elementos Do Aparelho

    11 Ligação de água com filtro 12 Suporte 13 Abertura de saída da mangueira de alta pressão (somente HDS 5/xx UX) Utilização conforme o fim a 14 Alça para transporte que se destina a máquina 15 Cobertura do aparelho –...
  • Page 49: Avisos De Segurança

    Valor pH 6,5...9,5 Equipamento de segurança Condutibilidade elétrica * Condutibilida- Os dispositivos de segurança se destinam de de água lim- a proteger o usuário e, portanto, não po- pa +1200 µS/ dem ser colocados fora de serviço ou desa- tivados. Substâncias depositáveis ** <...
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento Br

     Abastecer com combustível. Colocação em funcionamento  Fechar a tampa do depósito. ATENÇÃO  Limpar o combustível derramado. Perigo de lesões! O aparelho, acessórios, Encher/substituir o recipiente do linhas adutoras e as ligações devem estar detergente. em perfeitas condições. Se houver dúvidas quanto ao bom estado do aparelho, não o PERIGO utilize.
  • Page 51: Manuseamento

     Conectar a mangueira de alimentação Manuseamento na ligação da água do aparelho e na ali- mentação de água (p. ex, torneira de PERIGO água). Perigo de explosão! Não pulverizar líqui- Aviso: A mangueira de alimentação e a dos inflamáveis. braçadeira de mangueira não estão inclu- PERIGO sos na embalagem do equipamento.
  • Page 52 Abrir/fechar pistola pulverizadora Interromper o funcionamento manual  Soltar a alavanca de descarga, o apa-  Abrir a pistola pulverizadora manual: relho é desligado. Acionar as alavancas de segurança e Proteger a pistola pulverizadora manu- descarga. al. Para isso, mover o engate de segu- ...
  • Page 53  Fechar a alimentação de água. Limpar  Abrir a pistola pulverizadora manual.  Ajustar a concentração do detergente  Ligar a bomba com o disjuntor do apa- de acordo com a superfície a limpar. relho e deixar funcionando por 5 a 10 Aviso: Direcionar primeiro o jato de alta segundos.
  • Page 54: Armazenamento

    Se não for possível guardar o aparelho em – Deslocar o aparelho apenas sobre incli- um local abrigado de geada, desativar o nações de, no máximo, 2%. aparelho. – Deslocar o aparelho somente sobre pa- vimentos estáveis. Desativação do aparelho ADVERTÊNCIA Em caso de longas interrupções de funcio- Proteger a alavanca de descarga contra...
  • Page 55: Ajuda Em Caso De Avarias

     Deixar o aparelho resfriar. Inspeção de Segurança /Contrato  Ligar o aparelho. de Manutenção  Se a avaria voltar a surgir, requerer a Pode acordar com o seu Agente vendedor, inspeção do aparelho pelo Serviço de uma inspeção regular de segurança ou as- Assistência Técnica.
  • Page 56: Garantia

    Figura O aparelho liga e desliga – Válvula de retenção está colada continuamente quando a pistola  Retirar a mangueira de detergente e pulverizadora manual está aberta soltar a válvula de retenção com uma – Ar no sistema ferramenta sem ponta. Eliminar o ar da bomba: Queimador não acende ...
  • Page 57 Dados técnicos HDS 5/13 U HDS 5/13 *KAP UX *BR Ligação à rede Tensão Frequência 1~ 60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível por ação lenta) Tipo de proteção IPX5 Classe de proteção Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C...
  • Page 60 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Hds 13 uHds ux

Table of Contents