Kärcher 1.783-220.0 Manual
Hide thumbs Also See for 1.783-220.0:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
    • Sicherheitshinweise
    • Umweltschutz
    • Bedienelemente
    • Erstinbetriebnahme
    • Betrieb
    • Pflege und Wartung
    • Transport
    • Lagerung
    • Störungen
    • Zubehör
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung . de
    • Technische Daten
  • Français

    • Eléments de Commande
    • Fonctionnement
    • Première Mise en Service
    • Protection de L'environnement FR
    • Entreposage
    • Entretien et Maintenance
    • Transport
    • Pannes
    • Accessoires
    • Déclaration de Conformité CE FR
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
  • Italiano

    • Dispositivi DI Comando
    • Funzionamento
    • Prima Messa in Funzione
    • Protezione Dell'ambiente
    • Cura E Manutenzione
    • Supporto
    • Trasporto
    • Guasti
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Garanzia
    • Ricambi
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Zorg Voor Het Milieu
    • Bedieningselementen
    • Eerste Ingebruikneming
    • Werking
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Storingen
    • Toebehoren
    • EG-Conformiteitsverklaring. NL
    • Garantie
    • Reserveonderdelen
  • Español

    • Elementos de Mando
    • Funcionamiento
    • Primera Puesta en Marcha. es
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Transporte
    • Averías
    • Accesorios
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Elementos de Manuseamento PT
    • Funcionamento
    • Primeira Colocação Em Funcio
    • Protecção Do Meio-Ambiente PT
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção PT
    • Transporte
    • Avarias
    • Acessórios
    • Declaração de Conformidade CE
    • Garantia
    • Peças Sobressalentes
  • Svenska

    • Drift
    • Första Ibruktagning
    • Reglage
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Störningar
    • Tillbehör
    • Försäkran Om EU-Överens- Stämmelse
    • Garanti
    • Reservdelar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Ensimmäinen Käyttöönotto. FI
    • Hallintalaitteet
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Häiriöt
    • Tarvikkeet
    • EU-Standardinmukaisuustodis- Tus
    • Takuu
    • Varaosat
    • Tekniset Tiedot
  • Türkçe

    • Kumanda Elemanları
    • Çalı Tırma
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Ta Ima
    • Arızalar
    • Aksesuar
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Garanti
    • Yedek Parçalar
    • Teknik Bilgiler
  • Čeština

    • Ovládací Prvky
    • Provoz
    • Ošet✁Ování a Údržba
    • P✁Eprava
    • UkláDání
    • Poruchy
    • P✁Íslušenství
    • Náhradní Díly
    • Záruka
  • Română

    • Elemente de Operare
    • Depozitarea
    • Transport
    • Îngrijirea I Între✁Inerea
    • Defec✁Iuni
    • Accesorii
    • Garan✁Ie
    • Piese de Schimb
  • Slovenčina

    • Ovládacie Prvky
    • Prevádzka
    • Starostlivos✡ a Údržba
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Poruchy
    • Príslušenstvo
    • Náhradné Diely
    • Vyhlásenie O Zhode S Normami EÚ
    • Záruka
  • Eesti

    • Ohutusalased Märkused
    • Sihipärane Kasutamine
    • Käitamine
    • Teeninduselemendid
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Rikked
    • Tarvikud
    • Garantii
    • Varuosad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Поломоечные машины Karcher BR 30/4 C
(1.783-223.0):
Инструкция пользователя

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1.783-220.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher 1.783-220.0

  • Page 1 Поломоечные машины Karcher BR 30/4 C (1.783-223.0): Инструкция пользователя...
  • Page 2 BR 30/4 C ✑ ✒ ✓ ✔ ✕ ✖ ✗ ✏ ✘ ✙ ✚ ✛ ✜ ✕ ✗ ✍ ☞ ✢ ✣ ✤ ✙ ✥ ✤ ✜ ✕ ☞ ✍ ✦ ✔ ✤ ✛ ✜ ✤ ✙ ✧ ✏ ✌ ★...
  • Page 4: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- brauch oder für Nachbesitzer auf. setzt. Eine Arbeitsbreite von 300 mm und ein Inhaltsverzeichnis Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 4 l er-...
  • Page 5: Umweltschutz

    Umweltschutz Farbkennzeichnung Bedienelemente für den Reinigungs- – Die Verpackungsmaterialien prozess sind gelb. sind recyclebar. Bitte werfen Bedienelemente für die Wartung und – Sie die Verpackungen nicht in den Service sind hellgrau. den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwer- Erstinbetriebnahme tung zu.
  • Page 6 Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Starke Verschmutzung Deckel des Frischwassertanks öffnen. Vorsicht Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch ein- Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag. füllen. Höchsttemperatur der Flüssigkeit Die Reinigungsmethode für starke Ver- 50 °C. schmutzung darf nur bei dafür geeignetem Deckel des Frischwassertanks schlie- Boden angewendet werden. ßen.
  • Page 7: Transport

    Tragebügel Schmutzwassertank nach Pflege und Wartung unten schwenken und Schmutzwasser- tank abnehmen. ✂ Gefahr Verschluss anheben und Deckel des Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- Schmutzwassertanks abnehmen. laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Schmutzwasser ausgießen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Anschließend Schmutzwasserbehälter schalten und Netzstecker ziehen.
  • Page 8: Störungen

    Wartungsarbeiten Störungen Saugbalken austauschen ✂ Gefahr Hinweis Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Die Saugbalken sind mit einer Schnappver- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bindung am Gerät befestigt und können schalten und Netzstecker ziehen. einfach abgezogen werden. Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung Vorsicht „absaugen“...
  • Page 9 Störung Behebung Gerät lässt sich nicht Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist. starten Ungenügende Was- Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. sermenge Verschluss Frischwassertank öffnen. Wird beim Öffnen ein Unter- druck im Tank festgestellt, Belüftungsventil im Verschluss Frisch- wassertank reinigen. Wasserverteiler reinigen (siehe „Wasserverteiler reinigen)“. Frischwassertank herausnehmen und Sieb auf Verschmutzung prüfen.
  • Page 10: Zubehör

    Verbindung Saugrohr nach hinten aus Wasserverteiler reinigen dem Gerät herausziehen und beide En- Bürstenwalze herausnehmen. den des Saugrohrs herausschwenken Wasserverteilleiste im Bürstentunnel (Bild 6, siehe Umschlagseite). herausziehen (Bild 5, siehe Umschlag- Das Saugrohr ist unterbrochen und bei- seite). de Ende sind für die Reinigung zugäng- Bewässerungskanal und Öffnungen in lich.
  • Page 11: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Leistung Nennspannung 220...240 Frequenz 1~ 50/60 Mittlere Leistungsaufnahme Schutzklasse Schutzart IPX4 Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürste Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min 1450 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h Volumen Frisch-/Schmutzwassertank Länge x Breite x Höhe...
  • Page 13 Please read and comply with Function these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The scrubbing vacuum cleaner is used for store them for later use or subsequent own- the wet cleaning of level floors. ers. A working width of 300 mm and a capacity of 4 l each of the fresh and dirt water reser- Contents...
  • Page 14: Control Elements

    Initial Start-Up Old units contain valuable recy- clable materials. Batteries, oil Figure 2, see cover page and similar substances may Insert tube into the opening of the appli- not be released into the envi- ance at the end of the handle. ronment.
  • Page 15 Open the cover of the fresh water reser- Severe soiling voir. Caution Pour in water/detergent mixture. Maxi- Risk of damage to the floor covering. The mum temperature of the liquid 50 °C. cleaning method for severe soiling must Close the cover of the fresh water res- only be used on floors suitable for this kind ervoir.
  • Page 16: Transport

    Remove the fresh water reservoir from Maintenance and care the appliance. Swivel support bow downward and re- ✂ Danger move the waste water reservoir. Risk of injury by inadvertent startup of ap- Lift the lock and remove the lid of the pliance and electrical shock.
  • Page 17: Faults

    Maintenance Works Faults Replace the vacuum bar. ✂ Danger Note Risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock. The vacuum bars are attached to the appli- First pull out the plug from the mains before ance with snaps and can simply be pulled off. carrying out any tasks on the machine.
  • Page 18 Fault Remedy Appliance cannot be Check if the mains plug is connected. started Insufficient water Check fresh water level, refill tank if necessary. quantity Open the lock of the fresh water reservoir. If a vacuum is detected when the tank is opened, clean the ventilation valve in the lock of the fresh water reservoir.
  • Page 19: Accessories

    Pull the suction tube connection out to- Clean water distributor ward the rear of the appliance and swiv- Take out the brush roller. el out both ends of the suction tube (Fig. Pull the water distribution bar out of the 6, see inside front cover).
  • Page 20: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical specifications 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Power Nominal voltage 220...240 Frequency 1~ 50/60 Average power consumption Protective class Type of protection IPX4 Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brush Working width Brush diameter Brush speed 1/min 1450...
  • Page 22 Lire ces notice originale avant la Fonction première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent Cette aspirateur à friction est mis en œuvre et les conserver pour une utilisation ultérieure pour nettoyer des sols plans par voie hu- ou pour le propriétaire futur.
  • Page 23: Protection De L'environnement Fr

    17 Barre d'aspiration Protection de l’environne- 18 Bouton de déverrouillage, brosse ment d'échange 19 Couvercle du réservoir d'eau sale Les matériaux constitutifs de 20 Fermeture l'emballage sont recyclables. 21 Affichage de l'état de remplissage Ne pas jeter les emballages 22 Crochet de câble, rotatif dans les ordures ménagères, 23 Câble secteur avec fiche secteur mais les rendre à...
  • Page 24 Détergents recommandés : entrer le câble de raccord au réseau en contact avec les brosses en rotation. Application Produit Dosage Attention dé- Risque d'endommagement pour le revête- tergent ment de sol. La méthode de nettoyage pour le fort encrassement doit uniquement être Nettoyant d'entre- RM 743 0,5 -...
  • Page 25: Transport

    Aspirer dans les coins (uniquement BR Vidange du réservoir d'eau propre 30/4 C Adv) Retirer le réservoir d'eau fraîche de Sortir le tube d'aspiration vers le haut l'appareil. sur la poignée, enficher la buse d'aspi- Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau ration et aspirer la saleté.
  • Page 26: Pannes

    Remplacement du rouleau de brosse Plan de maintenance Retirer le réservoir d'eau propre. Après le travail Retirer le réservoir d'eau sale. Attention Disposer l'appareil sur le côté arrière. Risque d'endommagement. Ne pas laver Appuyer sur la tête de déverrouillage du l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser rouleau de brosse et pivoter ce dernier de détergents agressifs.
  • Page 27 Panne Remède Il est impossible de Vérifier si la fiche secteur est branchée. mettre l'appareil en marche Quantité d'eau insuf- Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le fisante réservoir Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Si une dépression est constatée dans le réservoir, nettoyer la vanne de ventilation dans le verrou du réservoir d'eau propre.
  • Page 28: Accessoires

    Retirer vers l'arrière la connexion du Nettoyer le distributeur d'eau tube d'aspiration vers l'arrière et faire Sortir le rouleau de brosse. basculer les deux extrémités du tube Retirer la barre de distributeur d'eau d'aspiration vers l'extérieur (illustration dans le tunnel de brosse (illustration 5, 6, cf.
  • Page 29: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- – des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garan- si que de par la version que nous avons...
  • Page 30 Caractéristiques techniques 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Performances Tension nominale 220...240 Fréquence 1~ 50/60 Puissance absorbée moyenne Classe de protection Type de protection IPX4 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosse de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Vitesse des brosses...
  • Page 31 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido di superfici piane. dita dell'apparecchio. Una larghezza di lavoro pari a 300 mm e una capienza dei serbatoi di acqua pulita e Indice...
  • Page 32: Protezione Dell'ambiente

    20 Chiusura Protezione dell’ambiente 21 Indicatore di livello 22 Gancio per cavo, girevole I materiali dell’imballaggio sono 23 Cavo di alimentazione con connettore riciclabili. Non smaltire l’imbal- 24 Manico tubo di aspirazione (solo BR 30/ laggio con i rifiuti domestici, ma 4 C Adv) conferirlo al riciclaggio.
  • Page 33 Detergenti consigliati: Attenzione Pericolo di danneggiamento del rivestimen- Impiego Deter- Dosag- to del pavimento. Usare il metodo di pulizia gente per lo sporco intenso esclusivamente per Detergente di ma- RM 743 0,5 - pavimenti idonei. nutenzione alcali- 2,0% Rischio di danneggiamento della pompa di acqua pulita in caso di funzionamento a Detergente di ma- RM 738...
  • Page 34: Trasporto

    Svuotare il liquido detergente. Concludere la pulizia Chiudere il coperchio del serbatoio di Spegnere l'interruttore Pompa dell'ac- acqua pulita. qua. Inserire il serbatoio acqua pulita nell'ap- Muovere l'apparecchio ancora per un parecchio. piccolo tratto per aspirare l'acqua resi- Trasporto dua. Posizionare l'interruttore generale mo- Attenzione dalità...
  • Page 35: Guasti

    Sostituzione del rullo della spazzola Schema di manutenzione Togliere il serbatoio acqua pulita. Dopo il lavoro Togliere il serbatoio acqua sporca. Attenzione Posizionare l'apparecchio sulla parte posteriore. Pericolo di danneggiamento. Non rivolgere il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti- Premere il Pulsante di sblocco rullo- lizzare detergenti aggressivi.
  • Page 36 Guasto Rimedio L'apparecchio non si Verificare se la spina è inserita. accende Quantità di acqua in- Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il ser- sufficiente. batoio Aprire la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Nel caso in cui all'apertura venga rilevata una sottopressione, pulire la valvola di aerazione nella chiusura del serbatoio di acqua pulita.
  • Page 37: Accessori

    Sfilare il raccordo tubo di aspirazione Pulire il distributore d'acqua all'indietro dall'apparecchio e far uscire Togliere il rullo-spazzola. entrambe le estremità del tubo di aspi- Sfilare il listello di distribuzione acqua razione con movimento rotante (fig. 6, nel tunnel della spazzola (fig. 5, vedi co- vedi copertina).
  • Page 38: Ricambi

    Ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Potenza Tensione nominale 220...240 Frequenza 1~ 50/60 Medio assorbimento di potenza Grado di protezione Protezione IPX4 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione ne- gativa Spazzola di pulizia Larghezza della superficie di lavoro...
  • Page 40: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Functie van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt en bewaar hem voor later gebruik of voor voor de natte reiniging van vlakke vloeren. een latere eigenaar. Een werkbrede van 300 mm en een capa- citeit van de schoon- en vuilwatertanks van Inhoudsopgave elk 4 l maken een efficiënte reiniging moge-...
  • Page 41: Bedieningselementen

    Oude apparaten bevatten Eerste ingebruikneming waardevolle materialen die ge- recycled kunnen worden. Bat- Afbeelding 2, zie omslagpagina terijen, olie en gelijksoortige Buis aan het uiteinde van de greep in de stoffen mogen niet in het milieu opening aan het apparaat steken. terechtkomen.
  • Page 42 Deksel van het verswaterreservoir ope- Sterke verontreiniging nen. Voorzichtig Mengsel water/reinigingsmiddel vullen. Beschadigingsgevaar voor vloerbedek- Maximale temperatuur van de vloeistof king. De reinigingsmethode voor sterke 50 °C. verontreiniging mag alleen gebruikt worden Deksel van het verswaterreservoir slui- bij geschikte ondergronden. ten.
  • Page 43: Vervoer

    Draagbeugel vuilwatertank naar bene- Onderhoud den zwenken en vuilwatertank wegne- men. ✂ Gevaar Sluiting optillen en deksel van de vuil- Gevaar voor letsels door per ongeluk star- watertank wegnemen. tend apparaat en elektrische schok. Vuil water weggieten. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Vervolgens de vuilwatertank met het apparaat uitschakelen en de netstekker schoon water uitspoelen.
  • Page 44: Storingen

    Onderhoudswerkzaamheden Storingen Zuigbalk vervangen ✂ Gevaar Waarschuwing Gevaar voor letsels door per ongeluk star- tend apparaat en elektrische schok. De zuigbalken zijn met een klikverbinding Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, aan het apparaat bevestigd en kunnen het apparaat uitschakelen en de netstekker makkelijk verwijderd worden.
  • Page 45 Storing Oplossing Apparaat wil niet Controleren of de netstekker ingestoken is. starten. Onvoldoende water- Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bij- hoeveelheid vullen. Sluiting schoonwaterreservoir openen. Indien bij het openen een onderdruk in het reservoir wordt vastgesteld, moet de ontluch- tingsklep in de sluiting van het schoonwaterreservoir gereinigd worden.
  • Page 46: Toebehoren

    Verbinding zuigbuis naar achteren uit Waterverdeler reingen het apparaat trekken en beide uiteinden Borstelwals eruit nemen. van de zuigbuis eruit zwenken (afbeel- Waterverdeellijst in de borsteltunnel er- ding 6, zie omslagpagina). uit trekken (afbeelding 5, zie omslagpa- De zuigbuis is onderbroken en beide gina).
  • Page 47: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Page 48 Technische gegevens 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Vermogen Nominale spanning 220...240 Frequentie 1~ 50/60 Gemiddeld opgenomen vermogen Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX4 Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinignigingsborstel Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min 1450 Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h Volume reservoirs schoon/vuil water Lengte x breedte x hoogte...
  • Page 49 Antes del primer uso de su apa- Función rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y La fregadora/aspiradora sirve para efec- guárdelo para un uso posterior o para otro tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. propietario posterior.
  • Page 50: Protección Del Medio Ambiente Es

    19 Tapa del depósito de agua sucia Protección del medio ambiente 20 Cierre 21 Indicador de nivel Los materiales de embalaje 22 Gancho de cable, giratorio son reciclables. Por favor, no 23 Cable de alimentación con enchufe de tire el embalaje al cubo de ba- clavija de red sura;...
  • Page 51 suciedad solo debe utilizarse en suelos Empleo Deter- Dosifi- apropiados para el mismo. gente cación Riesgo de daños para la bomba de agua Detegente de RM 743 0,5 - limpia en caso de marcha en seco si el de- mantenimiento al- 2,0% pósito de agua limpia está...
  • Page 52: Transporte

    Cierre la tapa del depósito de agua lim- Finalizar la limpieza pia. Desconectar el interruptor de la bomba Colocar el depósito de agua limpia en el de agua. aparato. Desplazar todavía un poco el aparato Transporte para aspirar el agua restante. Coloque el interruptor principal modo Precaución de barrido/aspiración en la posición "0".
  • Page 53: Averías

    Vacíe el depósito de agua sucia. Colocar el aparato sobre la parte trase- Limpiar juntas entre el depósito de agua sucia y el aparato. Presionar el botón de desbloqueo del cepillo rotativo y girar cepillo rotativo Vaciar el depósito de agua limpia. hacia abajo y extraer del arrastrador.
  • Page 54 Avería Modo de subsanarla No se puede poner Compruebe si está enchufada la clavija de red en marcha el aparato Caudal de agua insu- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el ficiente depósito. Abrir el cierre del depósito de agua limpia. Si al abrir se detecta una depresión en el depósito, limpiar la válvula de ventilación en el cierre del depósito de agua limpia.
  • Page 55: Accesorios

    Sacar del aparato la conexión del tubo Limpiar el distribuidor de agua de aspiración empujando hacia atrás y Extraer los cepillos rotativos. extraer, girando, ambos extremos del Sacar las tiras de distribución de agua tubo de aspiración (Figura 6, ver con- del canal de los cepillos (Figura 5, véa- traportada).
  • Page 56: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Page 57: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Potencia Tensión nominal 220...240 Frecuencia 1~ 50/60 Consumo medio de potencia Clase de protección Categoria de protección IPX4 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillo de limpieza Anchura de trabajo Diámetro cepillos...
  • Page 58 Leia o manual de manual origi- Funcionamento nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Esta máquina de esfrega e aspiração só manual e guarde o manual para uma con- pode ser utilizada para a limpeza húmida sulta posterior ou para terceiros a quem de soalhos planos.
  • Page 59: Funcionamento

    16 Cilindro da escova Protecção do meio-ambiente 17 Barra de aspiração 18 Botão de desbloqueio da escova de Os materiais da embalagem substituição são recicláveis. Não coloque as 19 Tampa do depósito de água suja embalagens no lixo doméstico, 20 Fecho mas sim para uma unidade de 21 Indicação do nível de enchimento reciclagem.
  • Page 60 Detergentes recomendados: pode ser aplicado em pavimentos adequa- dos para o efeito. Aplicação Deter- Dosa- Perigo de danos da bomba de água fresca gente durante o funcionamento a seco, devido ao Detergente de lim- RM 743 0,5 - depósito de água fresca vazio. Monitorizar peza de manuten- 2,0% a indicação do nível de enchimento e des-...
  • Page 61: Transporte

    Transporte Terminar limpeza Desligar o interruptor da bomba de água. Atenção Empurrar o aparelho ainda durante um Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- pequeno trajecto, a fim de aspirar o res- ção ao peso do aparelho durante o trans- to de água.
  • Page 62: Avarias

    Limpar os vedantes entre o depósito da Protecção anticongelante água suja e o aparelho. No caso de perigo de geadas: Esvaziar o depósito de água limpa. Esvaziar os depósitos de água limpa e Limpar o aparelho: encher o depósito suja. da água limpa com água limpa (sem Guardar o aparelho num local protegido detergente) e operar o aparelho duran-...
  • Page 63 Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra Verificar se a ficha de rede está introduzida. em funcionamento Quantidade de água Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depó- insuficiente sito Abrir o fecho do depósito da água limpa. Se durante a abertura for detectado um vácuo, deve-se limpar a válvula de ventilação no fecho do depósito da água limpa.
  • Page 64: Acessórios

    Retirar a ligação do tubo de aspiração, Limpar o distribuidor de água para trás, para fora do aparelho e girar Retirar a escova rotativa. as duas extremidades do tubo de aspi- Retirar a barra de distribuição da água ração para fora (figura 6, ver lado des- do túnel da escova (figura 5, ver lado dobrável).
  • Page 65: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração de conformidade Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 66 Dados técnicos 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Potência Tensão nominal 220...240 Frequência 1~ 50/60 Consumo de potência médio Classe de protecção Tipo de protecção IPX4 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de Potência de aspiração, depressão Escova de limpeza Largura de trabalho Diâmetro da escova...
  • Page 67 Læs original brugsanvisning in- En arbejdsbredde på 300 mm og en kapa- den første brug, følg anvisnin- citet for frisk- og snavsevandstankene på 4 gerne og opbevar vejledningen til senere l hver muliggør en effektiv rengøring af små efterlæsning eller til den næste ejer. overflader.
  • Page 68 Henvisninger til indholdsstoffer Drift (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Påfyld ferskvandstanken der du på: www.kaercher.com/REACH Forsigtig Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe- Betjeningselementer falede rengøringsmidler. Ved brug af andre Fig 1, se omslagsside rengøringsmidler bærer brugeren den for- 1 Håndtag øgede risiko med hensyn til driftssikkerhed 2 Afbryder vandpumpe...
  • Page 69 Rensning Afslutte rengøringen Afbryd vandpumpen. ✂ Risiko Skub maskinen lidt længere for at opsu- Fare for personskader på grund af elektrisk ge det resterende vand. stød i fald af en beskadiget strømledning. Strømledninger må ikke komme i kontakt Sæt hovedafbryderen børste-/sugedrift med roterende børster eller pads.
  • Page 70 Drej grebet fremad og lad maskinen gå Kontroller børsterne for slid, udskift i hak i parkeringsstillingen. dem ved behov (se "Vedligeholdelses- arbejder). Drej grebet tilbage og skub maskinen. eller En gang om året Løft maskinen ved hjælp af grebet og Foreskrevne sikkerhedskontroller skal bær den.
  • Page 71 Forsigtig Risiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Før vedligehol- delsesarbejder på maskinen, skal snavse- vandtanken og friskvandstanken tømmes. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke Kontroller, om netstikket er sat i startes Utilstrækkelig vand-...
  • Page 72 Træk sugerørets forbindelse tilbage ud Rense vandfordeleren af maskinen og drej begge endestykker Fjern børstevalsen. af sugerøret ud (fig. 6, se siden på om- Træk vandfordelerlisten i børstetunnel- slaget). len ud (fig. 5, se siden på omslaget). Sugerøret er afbrudt og begge ende- Rens vandingskanalerne og vandforde- stykker er nu tilgængelige.
  • Page 73 Reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Page 74 Tekniske data 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Effekt Mærkespænding 220...240 Frekvens 1~ 50/60 Mellemste optagne effekt Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX4 Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørste Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min 1450 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h Volumen frisk-/snavsevandsbeholder Længde x bredde x højde 390 x 335 x 1180 Transportvægt (Adv)
  • Page 75 Før første gangs bruk av appara- Bruk av nettstrøm muliggjør høy yteevne tet, les denne originale bruksan- uten arbeidstidsbegrensning. visningen, følg den og oppbevar den for Anvisning senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- Innholdsfortegnelse hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oppgave.
  • Page 76 Betjeningselementer Drift Bilde 1, se omslagssiden Fylle rentvannsbeholderen 1 Håndtak Forsiktig! 2 Bryter vannpumpe 3 Hovedbryter børste-/sugedrift Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri- 4 Bærehåndtak siko for driftssikkerhet, ulykkesfare og re- 5 Bærebøyle bruktvannstank dusert levetid av apparatet ved bruk av 6 Spillvannstank andre rengjøringsmidler.
  • Page 77 Pedal sugebomsløfting stilles til "avsu- Strømtilkobling ging", og kjør over flaten som skal ren- Nedre kabelkrok svinges opp og kabe- gjøres en gang til. len tas av. Suging i hjørner (kun BR 30/4 C Adv) Kontroller elektrisk ledning og støpsel Sugerør på...
  • Page 78 Skylle apparatet: Rentvannstanken fyl- Transport les med rent vann (uten rengjørings- middel) og apparatet kjøres i ett minutt Forsiktig! med påslått børstedrift. Fare for personskader og materielle ska- Tøm rentvannstanken. der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Rengjør maskinen utvendig med en port.
  • Page 79 Forsiktig! Feil Fare for skader på apparatet ved vann som Fare renner ut. Bruktvannstank og rentvanns- ✂ tank tømmes før vedlikeholdsarbeider på Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- apparatet. start a apparat og fra elektrisk støt. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Før alt arbeide på...
  • Page 80 Kobling sugerør trekkes bakover ut av Rengjøre vannfordeler apparatet og begge endene av sugerø- Ta av børstevalse. ret svinges ut (figur 6, se omslagsside). Trekk ut vannfordelingslisten fra børste- Sugerøret er brutt og begge endene er tunnelen (figur 5, se omslagsside). tilgjengelig for rengjøring.
  • Page 81 Reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
  • Page 82 Tekniske data 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Effekt Nettspenning 220...240 Frekvens 1~ 50/60 Gjennomsnittlig effektbehov Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX4 Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørste Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall 1450 min. Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h Volum rent-/bruktvannstank Lengde x bredde x høyde...
  • Page 83 Läs bruksanvisning i original En arbetsbredd på 300 mm och en upp- innan aggregatet används första samlingsmängd på vardera 4 l i färsk- och gången, följ anvisningarna och spara drifts- smutsvattentankarna möjliggör effektiv ren- anvisningen för framtida behov, eller för göring av mindre ytor.
  • Page 84: Reglage

    Upplysningar om ingredienser (REACH) Drift Aktuell information om ingredienser finns på: Fyll färskvattentanken www.kaercher.com/REACH Varning Reglage Skaderisk. Använd endast rekommendera- Bild 1, se omslagssida de rengöringsmedel. Med andra rengö- 1 Handtag ringsmedel ansvarar användaren för den 2 Reglage vattenpump ökade risken med avseende på driftssäker- 3 Huvudströmbrytare borst-/sugdrift het och olycksrisk, samt reducerad brukstid 4 Bärhandtag...
  • Page 85 ringsvätskan stannar kvar på ytan som Ansluta till nätet ska rengöras och har tid att verka. Sväng upp den undre sladdlindningsha- Ställ pedalen till sugskenehöjningen i ken och lyft av kabeln. läge "sug" och kör en gång till över ytan Kontrollera nätsladd och stickkontakt som ska rengöras.
  • Page 86: Transport

    Smutsvattentank tom. Tömma färskvattentanken Rengör packningar mellan smutsvat- Lyft bort färskvattentanken från maski- tentank och maskin. nen. Töm färskvattentanken. Öppna locket på färskvattentanken. Spola maskinen: Fyll rengöringstanken Töm ut rengöringsmedel. med rent vatten (utan rengöringsmedel) Stäng locket på färskvattentanken. och låt maskinen arbeta under en minut Sätt tillbaka tanken i maskinen.
  • Page 87: Störningar

    Varning Störningar Risk för skador på maskinen genom vatten- Fara läckage. Töm smuts- och färskvattentan- ✂ karna innan underhållsarbete utförs på Skaderisk på grund av att maskinen startas maskinen. oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon- takten innan arbeten på...
  • Page 88: Tillbehör

    Drag ut sugrörsanslutningen bakåt ur Rengör vattenfördelare maskinen och sväng ut båda ändarna Tag ut borstvalsen på sugröret (bild 6, se omslagssida). Drag ut vattenfördelarskenan i borsttun- Sugröret är öppet och båda ändarna är neln (bild 5, se omslagssida). tillgängliga för rengöring. Rengör vattenkanal och öppningar på...
  • Page 89: Reservdelar

    Reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Page 90: Tekniska Data

    Tekniska data 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Effekt Märkspänning 220...240 Frekvens 1~ 50/60 Mellersta effektupptagning Skyddsklass Skydd IPX4 Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborste Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min 1450 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h Volym färsk-/smutvattentank Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 91 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ten lattioiden märkäpuhdistukseen. 300 mm:n työleveys ja 4 l:n raikas- ja lika- Sisällysluettelo vesisäiliöiden tilavuus säiliötä kohti mah- dollistavat pinten pintojen tehokkaan Turvaohjeet .
  • Page 92: Hallintalaitteet

    Ensimmäinen käyttöönotto Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja, Kuva 2, katso kansilehti jotka tulisi toimittaa kierrätyk- Pistä kahvan päässä oleva putki lait- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- teessa olevaan aukkoon. kaltaisia aineita ei saa päästää Paina lukitsinta ja työnnä kahvaa si- ympäristöön.
  • Page 93 tusneste säilyy puhdistettavalla pinnalla Liittäminen sähköverkkoon ja sillä on aikaa vaikuttaa. Käännä alempi kaapelikoukku ylös ja Aseta imupalkin nostopoljin asentoon poista kaapeli. "imurointi" ja käsittele puhdistettava Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahin- pinta uudelleen. goittumisten ja murtumien varalta. Vaih- Nurkkien imurointi (vain BR 30/4 C Adv) don saa suorittaa vain asiakaspalvelu Vedä...
  • Page 94: Kuljetus

    Puhdista likavesisäiliön ja laitteen väli- Raikasvesisäiliön tyhjennys set tiivisteet. Poista tuorevesisäiliö laitteesta. Tyhjennä tuorevesisäiliö. Avaa raikasvesisäiliön kansi. Laitteen huuhtelu: Täytä tuorevesisäiliö puhtaalla vedellä (ilman puhdistusainetta) Kaada puhdistusneste pois. ja anna laitteen käydä minuutin ajan har- Sulje raikasvesisäiliön kansi. jakastelun ollessa kytkettynä päälle. Aseta tuorevesisäiliö...
  • Page 95: Häiriöt

    Varo Häiriöt Ulosvaluva vesi voi vahingoittaa laittetta. Vaara Tyhjennä lika- ja tuorevesisäiliö ennen lait- ✂ teeseen kohdistuvia huoltotöitä. Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa aiheuttavat loukkaantumisvaaran. tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta kaspalvelu paikalle.
  • Page 96: Tarvikkeet

    Vedä imuputkiliitin taaksepäin ulos lait- Vedenjakajan puhdistus teesta ja käännä imuputken molemmat Poista harjatela päät esiin (kuva 6, katso kansisivu). Vedä harjatunnelissa oleva vedenjaka- Imuputki on katkaistuna ja molemmat jalista ulos (kuva 5, katso kansisivu). päät ovat puhdistettavissa. Puhdista juoksevassa vedessä kastelu- Vedä...
  • Page 97: Varaosat

    Varaosat EU-standardinmukaisuusto- distus Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet ja on hyväksynyt. Alkuperäiset vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan lisävarusteet ja varaosat takaavat, että sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- häiriöttömästi.
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Teho Nimellisjännite 220...240 Taajuus 1~ 50/60 Keskimääräinen tehonotto Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX4 Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharja Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min 1450 Mitat ja painot Teoreettinen pintateho m²/h Raikas-/likavesisäiliön tilavuus Pituus x leveys x korkeus...
  • Page 99 300 mm ..EL . . .1 ... . . EL . . .1 ....EL .
  • Page 100 BR 30/4 C Adv) – – (REACH) www.kaercher.com/REACH 30/4 C Adv) – 2...
  • Page 101 RM 743 0,5 - 2,0% RM 738 0,5 - 3,0% RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA " RM 751 1,0 - " ( "1/ON", "1". 50 °C. " " ( "0/OFF", " " – 3...
  • Page 102 BR 30/4 C Adv) "0". – 4...
  • Page 103 " " ( "1/ON", " "). " "). – 5...
  • Page 104 " "). " "). – 6...
  • Page 105 ✔ ✆ ✄ ✑ ✏ ✕ ✟ ✠ ✘ ✆ ✒ ✛ ✟ ✄ ✘ ✤ ✞ ✥ ☞ ✄ ☎ ✄ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✬ ✭ ✮ ✭ ✯ ✰ ✱ ✲ ✳ ✴ ✵ ✶ ✷ ✸ ✰ ✭ ✹ ✺ ✲ ✻ ✵ ✼ ✹ ✺ ✯ ✶ ✽ ✟...
  • Page 106 ✱ ✲ ✳ ✴ ✵ ✵ ✴ ✶ ✳ ✷ ✶ ✸ ✾ ✿ ✵ ❀ ✽ ✼ ❁ ❂ ❃ ❃ ❄ ❅ ❆ ❀ ✽ ✼ ❇ ✳ ❀ ✲ ✹ . ❈ . – ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✄ ✞ ✂ ✟ ✞ ✠ ☎ ✡ ☛ ✂ ☞ ✌ ✌ ✂ ✌ ✍ ✟ ✄ ✞ ✂ ☞ ✎ ✟ ✌ ✝...
  • Page 107 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✁ ✞ ✟ ✞ ✆ ✠ ✡ ✟ ☎ ☛ ✠ ☎ ✆ ✝ 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 ☞ ✌ ✍ ✎ ✏ 220...240 ✑ ✒ ✓ ✔ ✕ ✖ ✗ ✘ ✙ ✚ ✗ ✛ ✖ ✜...
  • Page 108 Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu a ındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerin sulu temizli☎i için kullanılır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 300 mm çalı...
  • Page 109: Kumanda Elemanları

    l k çalı t ırma Eski cihazlarda, yeniden de- ✟ ✠ e rlendirme i l emine tabi tutul- ✂ ☎ Resim 2, Bkz. Di e r sayfa ması gereken de e rli geri ✄ ✂ Tutama ı n arkasındaki boruyu cihaz- dönü...
  • Page 110 Su-temizlik maddesi karı ✁ ı mını doldu- OFF" konumu, Bkz. Di ☎ e r sayfa) ve nor- run. Maksimum sıvı sıcaklı ✂ mal kirlenmede oldu ☎ u gibi temizlik yapın. ı 50 °C. Temizlik sıvısı, temizlenecek yüzeyde ka- Temiz su deposunun kapa ✂...
  • Page 111: Ta Ima

    Temizlik sıvısını bo ✁ a ltın. Temiz su tankını bo ✁ a ltın. Cihazın yıkanması: Temiz su tankına Temiz su deposunun kapa ✂ ı nı kapatın. temiz su (temizlik maddesiz) doldurun ✁ Temiz su tankını cihaza yerle t irin. ve fırça sulama açıkken bir dakika bo- ı...
  • Page 112: Arızalar

    Dikkat Arızalar Dı arı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- ✂ Tehlike me tehlikesi. Cihazdaki bakım çalı mala- rından önce pis su tankı ve temiz su tankını Farkında olmadan çalı maya ba layan ci- bo altın. haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- ma tehlikesi.
  • Page 113: Aksesuar

    Emme borusu ba ✁ l antısını geriye do ✁ Su da ı tıcısının temizlenmesi ✄ cihazdan dı ✂ a rı çekin ve emme borusu- Fırça merdanesini çıkartın. nun iki ucunu dı ✂ a rı çevirin (Resim 6, Fırça tünelindeki su da ✁...
  • Page 114: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmı ✂ bu belge ile a a✁ıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel te kil eden ilgili gü- biçimde çalı...
  • Page 115: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Güç Nominal gerilim 220...240 Frekans 1~ 50/60 Ortalama güç alımı Koruma sınıfı Koruma ekli IPX4 Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçası Çalı ma geni li✁i Fırça çapı Fırça devri d/dk 1450 Ölçüler ve a✂ırlıklar...
  • Page 116 ....RU . . .1 ... . RU . . .1 ....RU .
  • Page 117 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✄ ✆ ✝ ✞ ✟ ✞ ✄ ☎ ✠ ✞ ✡ ☛ ✝ ☞ ✌ ☎ ✍ ✎ ✁ ✷ ☎ ✌ ✒ ✠ ☛ ✝ ☞ ✏ ☎ ☛ ✑ ✓ ✖ ✎ ✁ ✓ ✟ ✓ ✑ ✒ ✞ ✞ ☛ ✝ ☞ ✏...
  • Page 118 50 °C. - RM 743 0,5 - 2,0% RM 738 0,5 - 3,0% RM 780 0,5 - EXTRA 2,0% " RM 751 1,0 - " ( . 3 - "1/ ", – 3...
  • Page 119 "1" " ". " " ( . 3 - "0/ ", " " 30/4 C Adv) "0" " ". – 4...
  • Page 120 . " "). . " "). " – 5...
  • Page 121 " ( . 3 - "1/ ", . „ “). – 6...
  • Page 122 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☎ ✖ ☛ ✝ ✑ ✗ ✕ ✡ ✟ ✠ ✟ ☛ ✏ ✘ ☞ ✡ ✗ ✑ ✄ ✆ ✏ ✄ ☎ ✞ ☎ ✄ ✁ ✌ ✟ ✄ ✟ ✍ ✡ ✝ ✎ ☞ ✏ ✑ ✒ ✁ ✍ ✓ ✄...
  • Page 123 ✂ ✁ ✆ ✕ ✄ ☎ ✆ ✝ ✄ ✌ ✖ ✌ ✔ ✎ ✖ ✏ ✒ ✎ ✘ ✠ ✒ ✌ ✓ ✠ ✟ ✔ ✎ ✄ ✟ ✥ ✦ ✧ ★ ✩ ✧ ✩ ✪ ✫ ✬ ★ ✭ ✫ ✮ ✯ ✮ ✰ ✧ ✩ ✮ ✰ ✪ ✱ ✲ ✯ ✳ ✄...
  • Page 124 ✮ ✯ ✰ ✯ ✱ ✲ ✳ ✴ ✵ ✯ ✱ ✶ ✷ ✮ ✯ ✺ ✻ ✼ ✴ ✲ ✷ ✴ ✽ ✱ ✽ ✽ ✶ ✻ ✴ ✶ ✱ ✶ ✻ ✷ ✷ ✾ ✿ – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ☎ ✝ ✞ ✟ ✠ ✞ ✡ ☛ ☞ ✌ ✁ ☛ ✍ ✝ ✌ ✝ ☛ ☞ ✌ ✎ ☛ ✝ ☎ ✡...
  • Page 125 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ☎ ✟ ✠ ✄ ✄ ✡ 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 ☛ ☞ ✌ ☞ ✍ ✎ ✏ ✌ ✑ 220...240 ✒ ✓ ✔ ✕ ✖ ✗ ✘ ✙ ✖ ✓ ✚ ✖ ✗ ✛ ✜ ✢ ✣ ✚ ✖ ✕ ✚...
  • Page 126 A készülék els használata el ✁ ✁ Funkció olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves sa meg a kés b bi használatra vagy a tisztítására használható. ✁...
  • Page 127 A használt készülékek értékes Szín megjelölés újrahasznosítható anyagokat A tisztítási folyamat kezel elemei sárgák. – ✂ tartalmaznak, amelyeket újra- A karbantartás és szerviz kezel elemei – ✁ hasznosító helyen kell elhe- világos szürkék. lyezni. Az elemeknek, olajnak üzembevétel és hasonló anyagoknak nem ✆...
  • Page 128 A friss víz tartályt vegye le a készülék- ✆ s szennyez ✆ d és ✁ Vigyázat Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. A padlózat rongálódásveszélye. Az er ✄ Töltse be a víz-tisztítószer keveréket. A szennyez ✄ d és tisztítási módszert csak az folyadék maximális h ✁...
  • Page 129 A friss víz tartályt vegye le a készülék- Ápolás és karbantartás ✁ A szennyvíztartály hordófülét lefelé for- ✄ Balesetveszély dítani és a szennyvíztartályt levenni. Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- A zárat megemelni és a szennyvíztar- lék és áramütés által. tály fedelét levenni. A készüléken történ ☎...
  • Page 130 A szívópofa felemelés pedálját állítsa Üzemzavarok „felszívás“ állásra (3. ábra - „1/ON“ ál- lás, lásd a borító oldalon). ✂ Balesetveszély Friss víz tartályt levenni. Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- Szennyvíztartályt levenni. lék és áramütés által. A készüléket a hátsó oldalára fektetni. A készüléken történ ✄...
  • Page 131 A friss víz tartály A sz r vel ellátott szelepet a friss víz tartályról lehúzni (4. ábra, ✁ utántöltés után csö- lásd a borító oldalon) és langyos vízzel kiöblíteni. pög Nem elegend szívó- Ürítse ki a szennyvíz tartályt. teljesítmény A szennyvíztartályt a készülékbe bepattintani. Tisztítsa meg a tömítéseket a szennyvíz tartály és a fedél között és ellen rizze vízzáróságukat, szükség esetén cserélje ki ket.
  • Page 132 Az összeköt ✁ szívócsövet hátrafelé A vízelosztó tisztítása húzza ki a készülékb ✁ l és a szívócs ✁ A kefehengert kivenni. mindkét végét fordítsa kifelé (6. ára, A vízelosztó lécet a kefecsatornából ki- lásd a borító oldalt). húzni (5. ábra, lásd a borító oldalt). A szívócs ✁...
  • Page 133 Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvet...
  • Page 134 ✁ 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Teljesítmény Névleges feszültség 220...240 Frekvencia 1~ 50/60 Közepes teljesítmény felvétel Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX4 Szívás Szívás teljesítmény, leveg mennyiség l/s Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztítókefe Munkaszélesség Kefe átmér Kefe fordulatszáma 1/min 1450 Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény...
  • Page 135 P✁ed prvním použitím svého za- Funkce ✁ í zení si p✁e t✂te tento p✄vodní návod k používání, ✁ i ☎ t e se jím a uložte jej Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- pro pozd✂jší použití nebo pro dalšího maji- žívá...
  • Page 136: Ovládací Prvky

    í stroj je vyroben z hodnot- První uvedení do provozu ✆ ných recyklovatelných materiá- , které se dají dob e znovu Obrázek 2, viz p e bal ✎ ✆ ✁ využít. Baterie, olej a podobné Trubku zasu t e za konec držáku do ✞...
  • Page 137 Vyjm ✁ t e nádrž na ✂ e rstvou vodu ze za- Silné zne ✕ i št ✖ n í ✄ í zení. Pozor Otev ✄ e te víko nádrže na ✂ i stou vodu. Nebezpe ✠ í poškození podlahové krytiny. Dopl ☎...
  • Page 138: P✁Eprava

    Vyjm ✁ t e nádrž na ✂ e rstvou vodu ze za- Ošet o vání a údržba ✎ ✄ í zení. Nosný držák nádrže na zne ✂ i št ✁ n ou ✡ ☛ Nebezpe í ! vodu p ✄ e klopte dol ☎...
  • Page 139: Poruchy

    Údržba Poruchy Vým n a sací lišty Nebezpe í ! ✍ ✠ ✡ Informace Hrozí nebezpe í úrazu omylem spušt ným ☛ í zením a elektrickým zkratem. Sací lišty jsou k za í zení p i pevn ny západ- ✁ ✁...
  • Page 140 Porucha Odstran n í ✁ P ístroj nelze nastar- Zkontrolujte, zda je zástr k a v zásuvce. ✂ tovat Nedostate n é množ- Zkontrolujte množství i sté vody, v p ípad pot eby nádrž dopl ✂ ✂ ✄ ☎ ství vody Otev ete uzáv r zásobníku na e rstvou vodu.
  • Page 141: P✁Íslušenství

    Nosný držák nádrže na zne ✂ i št ✁ n ou i št n í rozd l ova e vody ✝ ✞ ✞ ✟ vodu p ☎ e klopte dol ✆ a vyjm ✁ t e nádrž na Vyjm ✁ t e kartá...
  • Page 142: Náhradní Díly

    Náhradní díly Prohlášení o shod pro ES ✝ Smí se používat pouze p✁íslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže ozna ené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální p✁íslušenství a originální ná- konstruk ním provedením, stejn✂ jako hradní...
  • Page 143 Technické údaje 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 výkon Jmenovité nap t í 220...240 ✁ Frekvence 1~ 50/60 Pr m r ný p í kon ✁ ✂ í da krytí ✂ Ochrana IPX4 Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak i sticí kartá...
  • Page 144 Pred prvo uporabo Vaše napra- in za umazano vodo, ki znaša za vsakega ve preberite to originalno navo- po 4 l, omogo ata iš enje manjših povšin. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Omrežni pogon omogo a visoko zmoglji- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo vost brez omejevanja delovnega asa.
  • Page 145 Upravljalni elementi Obratovanje Slika 1, glejte naslovno stran Polnjenje rezervoarja za svežo vodo 1 Ro aj Pozor 2 Stikalo vodne rpalke 3 Glavno stikalo za krta enje/sesanje Nevarnost poškodb. Uporabljajte le pripo- ro✄ena ✄ i stilna sredstva. Za ostala ✄ i stilna 4 Nosilni ro aj sredstva nosi uporabnik odgovornost povi- 5 Nosilni locen rezervoarja za umazano...
  • Page 146 i š e nje Zaklju i š e nja ✞ ✟ ✟ ✟ ✟ ✄ Izklopite vodno ☎ r palko. ✂ Nevarnost ✄ Napravo porinite naprej še za kratek kos Nevarnost poškodb zaradi elektri nega poti, da bi lahko posesali ostanek vode. udara zaradi poškodovanega omrežnega ✄...
  • Page 147 obdobje ene minute z vklju ✁ e nim nama- Transport kanjem š ✁ e tk. Izpraznite rezervoar za svežo vodo. Pozor Zunanjost stroja o ✁ i stite z vlažno krpo, Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- namo ✁ e no v blago milnico. tu upoštevajte težo naprave.
  • Page 148 Pozor Motnje Nevarnost poškodovanja stroja zaradi izte- ✂ Nevarnost kajo e vode. Pred servisiranjem izpraznite rezervoar za umazano in za isto vodo. Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti gnane naprave in elektri nega udara. s pomo✁jo te tabele, se obrnite na uporab- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- niški servis.
  • Page 149 Potegnite povezavo sesalne cevi vna- i stite razdelilec vode ✂ zaj iz stroja in oddvojite oba konca se- Odstranite valj ✁ n o krta ✁ salne cevi (slika 6, glej ovitek). Odstranite letev za porazdelitev vode Sesalna cev je prekinjena in z obeh (slika 5, glej ovitek).
  • Page 150 Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopuš a proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in na ina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 151 Tehni ni podatki 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Zmogljivost Nazivna napetost 220...240 Frekvenca 1~ 50/60 Srednji odvzem mo ✁ Razred zaš i te ✁ Vrsta zaš i te IPX4 ✁ Sesanje Sesalna mo , koli i na zraka ✁ ✁ Sesalna mo , podtlak ✁...
  • Page 152 Przed pierwszym u y ciem urz - ✁ Funkcja dzenia nale y przeczyta orygi- ✁ ✂ naln instrukcj u gi, post p owa Niniejsza maszyna ss co-szoruj ca u ✄ ☎ ✄ ✂ ✁ u g jej wskaza i zachowa j do pó...
  • Page 153 19 Pokrywa zbiornika brudnej wody Ochrona r odowiska ✑ 20 Zamkni c ie ☎ 21 Wska n ik poziomu Materia y opakowania nadaj ✝ ✄ ✂ 22 Hak kabla, obrotowy do recyklingu. Opakowa ☎ ✡ 23 Kabel sieciowy z wtyczk nie nale y wyrzuca razem z...
  • Page 154 Uwaga Zastosowanie ✖ r odek Dozo- Niebezpiecze ✡ s two uszkodzenia wyk ✎ a dzi- czysz- wanie ny pod ✎ o gowej. Metoda czyszczenia moc- ✗ nego zabrudzenia mo ☛ e by ✌ stosowana Oczyszczacz al- RM 743 0,5 - jedynie na odpowiednim pod ✎...
  • Page 155 Transport Zako c zenie czyszczenia ✓ ✁ ✂ c zy ✄ ✁ ✂ c znik pompy wodnej. Uwaga ✂ d zenie popycha ✄ jeszcze na krót- Niebezpiecze ✏ s two zranienia i uszkodze- kim odcinku i zassa ✄ reszt ☎ wody.
  • Page 156 ✁ a dnych agresywnych rodków czyszcz✂- ✄ Nacisn✞✆ przycisk odblokowuj✞cy wa✠ cych. szczotki, odchyli✆ wa✠ szczotki ku do✠o- ✄ Opró☎ni✆ zbiornik brudnej wody. wi i zdj✞✆ z zabieraka. ✄ Sprawdzi✆ stan uszczelek mi✝dzy ✄ Nowy wa✠ szczotki nasun✞✆ na zabierak zbiornikiem brudnej wody a urz✞dze- i zatrzasn✞✆...
  • Page 157 Usterka Usuwanie usterek Nie mo n a w c zy Sprawdzi , czy przewód zasilaj c y jest pod c zony do sieci. ✁ ✂ ✄ ✄ ✂ ✂ d zenia ✂ Niewystarczaj Sprawdzi poziom czystej wody, w razie konieczno c i uzupe ni ✂...
  • Page 158 ✁ ✂ z urz ✁ d zenia z ✄ ✁ c ze rury ssawnej Czyszczenie rozdzielacza wody do ty ✄ u i odchyli ✂ na zewn ✁ t rz obydwa ✁ ✂ ✄ szczotki. ✞ c e rury ssawnej (rys. 6, patrz Strona ✁...
  • Page 159 c i zamienne Deklaracja zgodno c i UE ✞ ✟ ✟ Stosowa wy✁✂cznie wyposa✄enie do- Niniejszym o✆wiadczamy, ✄ e okre✆lone po- – datkowe i cz☎✆ci zamienne dopuszczo- ni✄ej urz✂dzenie odpowiada pod wzgl☎dem ne przez producenta. Oryginalne koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej wyposa✄enie i oryginalne cz☎✆ci za- przez nas do handlu wersji obowi✂zuj✂cym mienne gwarantuj✂...
  • Page 160 Dane techniczne 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Napi✁cie znamionowe 220...240 Cz✁stotliwo ✂ 1~ 50/60 ✄ r edni pobór mocy Klasa ochrony Stopie☎ ochrony IPX4 Odkurzanie Moc ssania, ilo ✂ powietrza Moc ssania, podci nienie Szczotka czyszcz✆ca Szeroko ✂ robocza ✄ r ednica szczotki Liczba obrotów szczotki...
  • Page 161 Înainte de prima utilizare a apa- Func i onarea ✡ ratului dvs. citi✁i acest instruc✁iu- nil original, respecta✁i instruc✁iunile Ma ina de aspirat i lustruit este utilizat✂ cuprinse în acesta i p✂stra✁i-l pentru între- pentru cur✂✁area umed✂ a podelelor plane. buin✁area ulterioar✂...
  • Page 162: Elemente De Operare

    Aparatele vechi con in materia- Cod de culori le reciclabile valoroase, care Elementele de comand pentru procesul – ✆ pot fi supuse unui proces de re- de cur a re sunt de culoare galben valorificare. Bateriile, uleiul ✆ ✄ ✆ ☎...
  • Page 163 (Imaginea 3 - pozi ✁ i a „1/ON“, vezi co- Solu ✁ i e de sp ✂ l at pe RM 780 0,5 - perta). jos EXTRA 2,0% ✂ ✁ i dispozitivul de deblocare pozi- Solu ✁ i e de baz ✂...
  • Page 164: Transport

    Rabata i mânerul în spate i împinge ☎ ✆ ✝ ✆ Golirea rezervorului pentru ap✡ uzat✡ aparatul Observa ✁ Ridica i aparatul de la mânerul de trans- În cazul rezervorului de ap uzat plin, plu- ☎ ✆ port i transporta i -l în acest fel titorul obtureaz canalul de aspira i e.
  • Page 165: Defec✁Iuni

    ✁ ✂ ✂ i aparatul la exterior cu o cârp ✁ Defec i uni ☛ umed ✁ îmbibat ✁ cu solu ✂ i e de cur ✁ ✂ a re ✄ o ar ✁ ✞ Pericol ✁ ✂ ✂ i tijele de aspirare, verifica ✂...
  • Page 166 Defec✁iunea Remedierea Aparatul nu porne te Verifica✂i dac✄ techerul este introdus în priz✄. Cantitate de ap✄ in- Verifica✂i nivelul apei curate, în caz c✄ este necesar umple✂i rezer- suficient✄ vorul. Deschide✂i închiz✄toarea rezervorului de ap✄ curat✄. În cazul în care la deschidere observa✂i o subpresiune în rezervor, cur✄✂a✂i supapa de aerisire din închiz✄toarea rezervorului.
  • Page 167: Accesorii

    Trage ✁ i afar ✂ din aparat în spate piesa a rea distribuitorului de ap ✆ ✝ ✆ de îmbinare a ✁ e vii de aspirare ✄ i raba- Scoate ✁ i peria cilindric ✂ ✁ ✁ i în exterior ambele capete ale e vii Scoate ✁...
  • Page 168: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declara i e de conformitate CE ✄ Vor fi utilizate numai accesorii i piese Prin prezenta declar✁m c✁ aparatul desem- – de schimb agreate de c✁tre produc✁tor. nat mai jos corespunde cerin✂elor funda- Accesoriile originale i piesele de mentale privind siguran✂a în exploatare i schimb originale constituie o garan✂ie a s✁n✁tatea incluse în directivele CE aplica-...
  • Page 169 Date tehnice 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Putere Tensiunea nominal 220...240 ✁ Frecven a 1~ 50/60 Putere absorbit medie ✁ Clasa de protec ie Protec ie IPX4 Aspirare Puterea de aspira ie, cantitatea de aer Puterea de aspira ie, depresiune Peria pentru cur ✂...
  • Page 170 Pred prvým použitím vášho za- Funkcia riadenia si pre ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod✁a Tento zametací a vysávací stroj sa používa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- na istenie rovných podláh za mokra. tie alebo pre ✂ a lšieho majite✁a zariadenia. Pracovná...
  • Page 171: Ovládacie Prvky

    Prvé uvedenie do prevádzky Vyradené stroje obsahujú hod- notné recyklovate✆né látky, kto- Obrázok 2, vi✁ nasledujúca strana ré by sa mali opä✄ zužitkova✄. ✞ Rúru na konci držiaka zasu✝te do otvo- Batérie, olej alebo podobné lát- ru zariadenia. ky sa nesmú dosta✄ do životné- ✞...
  • Page 172 Zo zariadenia demontujte nádrž na ✁ i s- Silné zne ✍ i stenie tú vodu. Pozor Otvorte veko nádrže na ✁ i stú vodu. Nebezpe ✝ e nstvo poškodenia povrchu pod- Napl ✂ t e zmesou ✁ i stiaceho prostriedku lahy.
  • Page 173: Transport

    Zo zariadenia demontujte nádrž na ✁ i s- Starostlivos a údržba ✌ tú vodu. Prenosný držiak nádrže na zne ✁ i stenú ✠ ✡ Nebezpe e nstvo vodu sklopte smerom dole a nádrž na Nebezpe ✆ e nstvo zranenia neúmyselným ✁...
  • Page 174: Poruchy

    Údržbárske práce Poruchy Výmena vysávacieho rámu ✞ ✟ Nebezpe e nstvo Upozornenie Nebezpe ✠ e nstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím Vysávacie rámy sú na zariadení upevnené elektrickým prúdom. pomocou spoja, ktorý navzájom do seba Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- zapadá...
  • Page 175 Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštar- Prekontrolujte, i je zasunutá sie✁ová zástr ka. tova✁ Nedostato né množ- Skontrolujte stav istej vody, v prípade potreby dopl✂te nádrž. stvo vody Otvorte uzáver nádrže na istú vodu. Ak sa pri otváraní zistí v ná- drži podtlak, vy istite zavzduš✂ovavací...
  • Page 176: Príslušenstvo

    Spojku vysávacej rúry vytiahnite zo za- i stenie rozvádza a vody ✄ ☎ riadenia smerom dozadu a obidva kon- Vyberte valcovú kefu. ce vysávacej rúry vyklopte (obrázok 6, Z tunela kefy vytiahnite rozvádzaciu liš- pozri stranu obálky). tu vody (obrázok 5, pozri stranu obál- Vysávacia rúra je prerušená...
  • Page 177: Náhradné Diely

    Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Používa✁ možno iba príslušenstvo a ná- – hradné diely schválené výrobcom. Ori- Týmto vyhlasujeme, že ☎ a lej ozna ený ginálne príslušenstvo a originálne stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie náhradné diely zaru ujú bezpe nú a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 178 Technické údaje 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Výkon Menovité napätie 220...240 Frekvencia 1~ 50/60 Stredný príkon Krytie Druh krytia IPX4 Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak istiaca kefa Pracovná šírka Priemer kefy e t otá o k kefy 1/min 1450 ✁...
  • Page 179 Prije prve uporabe Vašeg ure a- Funkcija ja pro i tajte ove originalne radne ✁ upute, postupajte prema njima i sa u vajte Usisava s funkcijom ribanja namijenjen je ✁ ✁ ih za kasniju uporabu ili za sljede e g vlasni- za mokro i š...
  • Page 180 Prvo puštanje u rad Stari ure✆aji sadrže vrijedne materijale koji se mogu recikli- Slika 2, vidi ovoj rati te bi ih stoga trebalo predati ☎ Cijev na kraju ru✁ice utaknite u otvor na kao sekundarne sirovine. Bate- ure✆aju. rije, ulje i sli✁ni materijali ne ☎...
  • Page 181 Skinite spremnik svježe vode s ure ✁ a ja. Jaka zaprljanja Otvorite poklopac spremnika svježe vo- Oprez Opasnost od ošte ✆ e nja podne obloge. Me- Ulijte mješavinu vode i sredstva za pra- toda ✝ i š ✆ e nja za jaka zaprljanja smije se nje.
  • Page 182 Kuku za nošenje spremnika prljave Njega i održavanje vode preklopite prema dolje i skinite spremnik. ✝ Opasnost Podignite zatvara ✁ i skinite poklopac Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehoti ✞ spremnika prljave vode. nog pokretanja ure ✆ a ja i strujnog udara. Izlijte prljavu vodu.
  • Page 183 Radovi na održavanju Smetnje Zamjena usisnih konzola Opasnost ✞ Napomena Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehoti ✁ nog pokretanja ure aja i strujnog udara. Usisne konzole su za ure aj pri v rš e ne ✁ ✂ Ure aj prije svih radova na njemu isklju i te usko n im zatvara...
  • Page 184 Smetnja Otklanjanje Ure aj se ne može Provjerite je li strujni utika utaknut u uti n icu. ✁ ✁ pokrenuti Nedovoljna koli i na Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik. ✁ vode Otvorite zatvara spremnika svježe vode. Ako se prilikom otvara- ✁...
  • Page 185 Spoj usisne cijevi izvucite unatrag iz i š e nje razdjelnika vode ☎ ✆ ✄ a ja i oba kraja usisne cijevi okrenite Izvadite valjkaste ✁ e tke. prema van (slika 6, vidi ovoj). Izvucite letvicu za distribuciju vode u tu- Usisna cijev je odvojena i oba kraja su nelu sa ✁...
  • Page 186 u vni dijelovi EZ izjava o uskla e nosti ✄ ☎ Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni ure✁aj u svojoj za- – pri uvni dijelovi koje dozvoljava proi- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvo✁a .
  • Page 187 Tehni ki podaci 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Snaga Nazivni napon 220...240 Frekvencija 1~ 50/60 Prosje n a potrošnja energije ✁ Klasa zaštite Zaštita IPX4 Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak e tka za i š e nje ✂ ✄...
  • Page 188 Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija ure aja pro i tajte ove originalno ✁ uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Mašina za ribanje i usisavanje je u vajte ga za kasniju upotrebu ili za namenjena za mokro i š e nje ravnih ✁...
  • Page 189 19 Poklopac rezervoara za prljavu vodu Zaštita životne sredine 20 Zatvara✁ 21 Indikator napunjenosti Ambalaža se može ponovo 22 Obrtne kukice za ka✁enje kabla preraditi. Molimo Vas da 23 Strujni kabl sa utika✁em ambalažu ne bacate u ku ne 24 Ru✁ka usisne cevi (samo BR 30/4 C otpatke nego da je dostavite na Adv) odgovaraju a mesta za...
  • Page 190 se primenjuje samo na podovima koji su Primena Deterdž Doziranje podesni za to. Opasnost od ošte ✆ e nja pumpe za svežu vodu pri radu na suvo zbog praznog Alkalno sredstvo RM 743 0,5 - rezervoara sveže vode. Nadgledajte za redovno 2,0% indikator napunjenosti i u slu ✝...
  • Page 191 Transport Završetak i š e nja ✠ ✡ Isklju ✁ i te prekida ✁ pumpe za vodu. Oprez Još malo pomerajte ure ✂ a j kako biste Opasnost od povreda i ošte ☎ e nja! Prilikom usisali preostalu vodu. transporta pazite na težinu ure ✆...
  • Page 192 Isperite ure ✁ a j: Rezervoar sveže vode Zaštita od mraza napunite ✂ i stom vodom (bez U slu ✂ a ju opasnosti od mraza: deterdženta) i pustite ure ✁ a j da radi Ispraznite rezervoar za svežu i prljavu jedan minut sa aktiviranim vodu.
  • Page 193 Smetnja Otklanjanje Ure aj se ne može Proverite da li je strujni utika utaknut u uti n icu. ✁ ✁ pokrenuti Nedovoljna koli i na Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar. ✁ vode Otvorite zatvara rezervoara sveže vode. Ukoliko se prilikom ✁...
  • Page 194 Spoj usisne cevi izvucite unazad iz i š e nje razdelnika vode ☎ ✆ ✄ a ja i oba kraja usisne cevi okrenite Izvadite valjkaste ✁ e tke. prema spolja (slika 6, vidi omot). Izvucite letvicu za distribuciju vode u Usisna cev je odvojena i oba kraja su tunelu sa ✁...
  • Page 195 Rezervni delovi Izjava o uskla e nosti sa ✄ propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvo a . Originalan pribor i originalni ✁ po svojoj koncepciji i na i nu izrade, sa svim ✁...
  • Page 196 Tehni ki podaci 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Snaga Nominalni napon 220...240 Frekvencija 1~ 50/60 Prose n a potrošnja energije ✁ Klasa zaštite Stepen zaštite IPX4 Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak e tka za i š e nje ✂...
  • Page 197 BG . . .1 ....BG . . .1 BG . . .1 BG . . .2 BG . . .2 ....BG .
  • Page 198 BR 30/4 C Adv) 30/4 C Adv) – – (REACH) www.kaercher.com/REACH – 2...
  • Page 199 RM 743 0,5 - 2,0% RM 738 0,5 - 3,0% RM 780 0,5 - " " ( . 3 - „1/ EXTRA 2,0% ON“, RM 751 1,0 - „1“. 122.00 °F. „ “ ( . 3 - „0/ OFF“, – 3...
  • Page 200 " - " BR 30/4 C Adv) „0“. – 4...
  • Page 201 " " ( . 3 - „1/ ON“, „ “). " "). – 5...
  • Page 202 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✡ ☛ ☞ ☛ ✡ ☛ ✆ ✝ ✟ ✌ ✞ ✝ ✟ ✍ ✎ ✏ ✑ ✒ ✓ ✔ ✏ ✕ ✖ ✗ ✏ ✑ ✘ ✛ ✎ ✖ ✜ ✏ ✎ ✏ ✓ ✏ ✑ ✘ ✢ ✚ ✏ ✜ ✣ ✢ ✤ ✥ ✏ ✔ ✦ ✏ ✧ ✙ ✏ ✢ ✘ ✙...
  • Page 203 ☛ ☞ ✁ ✄ ✌ ✆ ✝ ✆ ✁ ✑ ✜ ☞ ✟ ✄ ✝ ✄ ✠ ✄ ✁ ✎ ✢ ✔ ✟ ✄ ✝ ✆ ☎ ✠ ✄ ✝ ✄ ✦ ✧ ★ ✩ ✪ ✫ ✬ ✭ ✮ ✯ ✮ ✭ ✬ ✧ ✰ ✧ ✱ ✭ ✲ ✳ ✱ ✯ ✰ ✯ ✴ ✩ ✝...
  • Page 204 ✪ ✫ ✬ ✫ ✭ ✮ ✯ ✰ ✱ ✲ ✳ ✴ ✰ ✸ ✫ ✹ ✺ ✲ ✭ ✲ ✶ ✰ ✷ ✬ ✲ ✳ ✻ ✼ ✴ ✮ ✫ ✴ ✳ ✴ ✮ ✰ ✫ ✯ ✲ ✽ ✾ –...
  • Page 205 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ☎ ✟ ✠ ✄ ✄ ☎ 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 ✡ ☛ ☞ ✌ ☛ ✍ ✎ 220...240 ✏ ✑ ✒ ✓ ✔ ✕ ✖ ✔ ✑ ✔ ✕ ✗ ✘ ✙ ✚ ✙ ✔ ✓ ✙...
  • Page 206: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- põrandate märgpuhastuseks. se või uue omaniku tarbeks alles. 300 mm töölaius ning puhta- ja musta vee paagi 4 l mahutavus võimaldavad väikesi Sisukord pindu tõhusalt puhastada.
  • Page 207: Teeninduselemendid

    Esmakordne kasutuselevõtt Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, Joonis 2, vt ümbris mis tuleks suunata taaskasu- Torgake toru käepideme otsast sead- tusse. Patareid, õli ja muud mes olevasse avasse. sarnased ained ei tohi jõuda Suruge fiksaatorid sisse ja lükake käe- keskkonda. Seetõttu palume pide kohale, kuni see seadmes asen- vanad seadmed likvideerida disse fikseerub.
  • Page 208 Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. asend „0/OFF“, vt kaane pöördel) ja pu- hastage nagu normaalse määrdumuse Avage puhta vee paagi kaas. korral. Puhastusvedelik jääb puhastata- Valage sisse vee-puhastusvahendi segu. vale pinnale ja sellel on aega mõjuda. Vedeliku maksimaalne temperatuur 50 °C. Viige imiotsaku tõsteseadise pedaal Pange puhta vee paagi kaas kinni.
  • Page 209: Transport

    Tühjendage musta vee paak. Puhta vee paagi tühjendamine Puhastage musta vee paagi ja masina Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. vahel olevad tihendid. Avage puhta vee paagi kaas. Tühjendage puhta vee paak. Valage puhastusvedelik välja. Masina pesemine: täitke puhta vee paak Pange puhta vee paagi kaas kinni.
  • Page 210: Rikked

    Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja Külmumiskaitse lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Külmumisohu korral: Ettevaatust Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid. Väljavoolavast veest lähtuv seadme vigas- Hoidke seadet külmakindlas ruumis. tusoht. Enne seadme juures hooldustööde tegemist tuleb musta vee ja puhta vee paak Rikked tühjendada.
  • Page 211: Tarvikud

    Tõmmake imitoru ühendus suunaga Veejagaja puhastamine taha masinast välja ja keerake imitoru Võtke harjavalts välja. mõlemad otsad välja (joonis 6, vt kaane Tõmmake veejagaja liist harjatunnelist pöördel). välja (joonis 5, vt kaane pöördel). Imitoru on katkestatud ja mõlemale ot- Puhastage niisutuskanalit ja veejagaja sale on võimalik puhastamiseks ligi liistu avasid voolava vee all.
  • Page 212: Varuosad

    Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Page 213 Tehnilised andmed 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Võimsus Nominaalpinge 220...240 Sagedus 1~ 50/60 Keskmine võimsustarbimine Elektriohutusklass Kaitse liik IPX4 Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk Puhastushari Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min 1450 Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõimsus m²/h Puhta-/musta vee paagi maht pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 214 Pirms ier c es pirm s lietošanas ✁ Darb ✒ izlasiet instrukcijas ori i n lvalo- ✂ d , r k ojieties saska ar nor d j umiem Šo gr d as slauc š anas maš n u lieto l d zenu ✁...
  • Page 215 Ekspluat c ijas uzs k šana Nolietot s ier c es satur noder ✂ ☎ ☎ ✣ ✣ gus materi l us, kurus iesp ✂ ✠ 2. att l s, sk. apv r sto lappusi jams p r str t un izmantot ✆...
  • Page 216 ✁ e miet no apar ✂ t a t ✄ ✂ ☎ d ens tvertni. Novietojiet ped ✔ l i s ✙ k šanas stie ✚ a pacel- šanai poz ✖ c ij ✔ "nes ✙ k t" (3. att. - poz ✖...
  • Page 217 Iztukšojiet t ✄ ✂ ☎ d ens tvertni. d ens tvertnes iztukšošana ✚ ✛ ✜ Izskalojiet apar ✂ t u: piepildiet t ✄ ✂ ☎ d ens ✁ e miet no apar ✂ t a t ✄ ✂ ☎ d ens tvertni. tvertni ar t ✄...
  • Page 218 Uzman Trauc j umi ✁ ✠ d ens nopl d es gad j um past v apar ta ✆ ✝ ✄ s tami boj jumu risks. Pirms apar ta apkopes ✂ ✁ darbu veikšanas izlejiet net d ens un t Savainošan s risks nejauši iedarbin ta ✄...
  • Page 219 Izvelciet s ✄ k šanas caurules savienot ✆ d ens sadal j a t š ana ✞ ✟ ✠ ✟ ✟ virzien ✆ uz aizmuguri ✆ ✆ no apar ✆ t a un ✁ e miet suku veltni. izvirziet ✆ ✆...
  • Page 220 Rezerves da EK Atbilst b as deklar c ija ✞ ✟ ✠ k st izmantot tikai ražot jfirmas at a u- Ar šo m s pazi o jam, ka turpm k min – ✁ ✂ ☎ ✝ ☎ tos piederumus un rezerves da a s.
  • Page 221 Tehniskie dati 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Jauda Nomin l ais spriegums 220...240 ✁ Frekvence 1~ 50/60 Vid j e mšanas jauda ✁ ✂ Aizsardz b as klase ✄ Aizsardz IPX4 ✄ k šana ☎ k š n as jauda, gaisa daudzums ✆...
  • Page 222 Prieš pirm kart pradedant ✁ ✁ Veikimas naudotis prietaisu, b tina ati- džiai perskaityti originali instrukcij , ja va- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- ✁ ✁ dovautis ir saugoti, kad ja galima b t grindini g nam valymui. ✂ ✂ ✂...
  • Page 223 Nurodymai apie sudedam s ias medžia- Išlygiuokite prietaise kabel ir užd k ite ✁ ✝ ✞ ☎ dangt , kaip parodyta t iniame lape. gas (REACH) ✞ ✞ ☎ Aktuali informacij apie sudedam sias Naudojimas dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH Švaraus vandens bako užpildymas Valdymo elementai Atsargiai 1 pav.
  • Page 224 Uždarykite švaraus vandens rezervua- Siurbimo r ✓ m elio pak ✓ l imo pedal ✁ ro gaubt ✁ statykite ✆ ✓ ✆ „nesiurbti“ (3 paveiks- las – pad ✓ t is „0/OFF“, žr. viršelio Švaraus vandens bak ✂ ✄ ☎ k ite ✄...
  • Page 225 Išpilkite užteršt ✁ vanden ✂ Atsargiai Galiausiai užteršto vandens bak ✁ pra- ✟ Ištekantis vanduo gali pažeisti prietais skalaukite švariu vandeniu. Prieš atlikdami technin ✌ s prieži ✍ r os dar- Ant užteršto vandens bako užd ✄ k ite bus, iš prietaiso išimkite užteršto ir švaraus dangtel ✂...
  • Page 226 Nuimkite švaraus vandens bak ✁ Gedimai Nuimkite užteršto vandens bak ✁ Paguldykite prietais ✁ ant galin ✂ s pus ✂ ✟ Pavojus Siurbimo r ✂ m el ✄ traukite ✄ ☎ ✁ ir nu- Traum ✠ pavojus d ✡ l netik ✡...
  • Page 227 Gedimas Šalinimas Prietaisas ne s ijungia Patikrinkite, ar k ištas tinklo kištukas. ✁ ✁ Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiek , jei reikia, papildykite ✁ dens kiekis Atidarykite švaraus vandens bako dangtel . Jei atidarant bake nu- ✁ statomas subatmosferinis sl gis, išvalykite oro išleidimo vožtuv ✂...
  • Page 228 Iš prietaiso ištraukite siurbimo vamz- Vandens skirstytuvo valymas džio jungt ✆ ir iškelkite abu siurbimo Išimkite šepe ✁ i o velen ✂ vamzdžio galus (6 paveikslas, žr. virše- Ištraukite vandens skirstytuvo juostel ✄ lio puslap ✆ esan ✁ ✂ šepe ✁...
  • Page 229 Atsargin s dalys EB atitikties deklaracija ✝ Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato br ž iniai ir konstrukcija bei m rink ✂ ✄ ✁ ☎ nali pried ir atsargini dali išleistas modelis atitinka pagrindinius EB...
  • Page 230 Techniniai duomenys 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 Galia Nominali t ampa 220...240 ✁ Dažnis 1~ 50/60 Vidutinis galingumas Apsaugos klas Saugiklio r š is IPX4 ✂ Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis Siurbimo galingumas, subatmosferinis sl gis Valymo šepetys Darbinis plotis Šepe skersmuo ✄...
  • Page 231 ..UK . . .1 ... UK . . .1 UK . . .1 ... . UK .
  • Page 232 – ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✠ ✁ ✡ ✞ ☛ ☞ ✟ ✞ ✁ ✝ ✌ ✍ ✎ ✹ ✟ ✡ ✟ ✖ ✑ ☛ ☞ ✁ ✄ ☎ ✔ ✾ ✖ ✔ ✌ ✁ ☞ ✁ ✏ ✟ ✞ ✞ ✎ ✄ ✑ ✄ ✠ ✆ ✍ ✒ ✞ ✁ ✓ ☎ ☛ ✞ ✄ ✠ ✔ ☎ ✞ ✁ ✓ ✿...
  • Page 233 50 °C. RM 743 0,5 - 2,0% RM 738 0,5 - 3,0% RM 780 0,5 - EXTRA 2,0% RM 751 1,0 - 25% – 3...
  • Page 234 " " ( . 3 - "0" "1/ ", " ". "1" " ". " " ( . 3 - "0/ ", " " 30/4 C Adv) – 4...
  • Page 235 . " "). . " "). – 5...
  • Page 236 " " ( . 3 - "1/ ", – 6...
  • Page 237 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞ ✟ ✁ ✠ ✡ ☛ ✁ ☞ ✞ ✞ ✞ ✌ ✍ ✎ ✏ ✑ ✒ ✓ ✔ ✕ ✍ ✕ ✎ ✕ ✤ ✥ ✎ ✏ ✜ ✏ ✦ ✏ ✤ ✙ ✜ ✒ ✤ ✑ ✕ ✔ ✒ ✧ ✜ ✕ ✗ ✙ ✕ ✑ ✢ ✔ ✒ ✤ ✏ ✑ ✚ ✒ ✤ ✎ ★ ✖ ✕ ✜ ✚ ✘ ✖...
  • Page 238 ✂ ✁ ✝ ✆ ✍ ✝ ✁ ☎ ☞ ✒ ☞ ✓ ✟ ✒ ✎ ✑ ✁ ✜ ✝ ✑ ✡ ✘ ✒ ✤ ✓ ☎ ☞ ☎ ☎ ✆ ✧ ★ ✩ ✪ ✫ ✩ ✫ ✩ ✬ ✭ ✮ ✯ ✭ ✰ ✱ ✲ ✳ ✴ ✩ ✵ ✶ ✭ ✰ ✩ ☛...
  • Page 239 ✯ ✰ ✱ ✰ ✲ ✳ ✴ ✵ ✰ ✲ ✶ ✷ ✳ ✷ ✯ ✰ ✺ ✻ ✰ ✱ ✹ ✷ ✻ ✴ ✼ ✱ ✽ ✻ ✴ ✼ ✳ ✴ ✲ ✶ ✾ ✿ ✻ ✹ ✽ ✱ ❀ ❁ ✲ ✾ ❂ ✽ ❃ ✽ –...
  • Page 240 ✂ ✁ ✄ ☎ ✆ ✄ ☎ ✁ ✝ ✞ ✝ ✟ ✠ ✞ ✡ ☛ ✠ ✡ ✟ ✡ 1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0 ☞ ✌ ✍ ✎ ✏ ✑ ✒ ✓ ✍ ✔ 220...240 ✕ ✖ ✗ ✘ ✙ ✚ ✛ ✜ ✙ ✚ ✙ ✚ ✢ ✣ ✤ ✥ ✚...
  • Page 243 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Page 244 Пылесосы Электро-керамические Роботы-пылесосы Стеклоочистители Подметальные машины обогреватели Электрошвабры...

This manual is also suitable for:

1.783-223.01.783-224.0

Table of Contents