Page 2
On-off switch can make the settings required, with the DIP switches (as shown on the TST thermostat has a measuring range for the ambient model from 0 to drawing below). When the transmitter is configured, you can power it up.
Example: for a 70°C threshold and a 10°C hysteresis, the instrument will stay in alarm when the measurement will be between 70 and 60°C. Le thermostat TST offre une gamme de mesure de 0 à +50 °C pour In falling edge mode, the hysteresis allows to the transmitter to stay in alarm when the measurement is between the threshold and the le modèle ambiant, -20 à...
Page 4
• Réglages et utilisation du capteur Régler l’hystérésis • L’hystérésis ne concerne que les modes front montant et front descendant. Configuration En mode front montant, l’hystérésis permet au capteur de rester en alarme lorsque la mesure est compris entre le seuil et le seuil moins ATTENTION : pour configurer le capteur, le mettre HORS TENSION puis pro- Interrupteur l’hystérésis.
CUIDADO : Para configurar el transmisor, debe proceder a colocar los interrup- tores según se describe a continuación cuando el equipo esté sin alimenta- El termostato TST ofrece un rango de medición de 0 a +50 ° C para el ción. Reestablezca la alimentación una vez haya completado la configuración.
Page 6
• Configuración de la histéresis Solo disponible para los modos de disparo en subida y bajada. En modo de subida, la histéresis permite que el monoestato permanezca en alarma cuando la medicón se halle entre el valor del umbral y el valor del umbral MENOS la histéresis. Ej : para un umbral de 70 ºC y 10 ºC de histéresis, el instrumento permanecerá...
Page 7
Télécharger la notice d'utilisation du logiciel LCC-S Descargue el manual de usuario del software LCC-S Download the TST data sheet Télécharger la fiche technique du TST Descargue la ficha técnica del TST Customer service portal / Portail service clients Portal de servicio al cliente...
Need help?
Do you have a question about the TST and is the answer not in the manual?
Questions and answers