Download Print this page

HP Kayak XA-s02 Supplementary Manual page 5

Main part replacement instructions
Hide thumbs Also See for Kayak XA-s02:

Advertisement

9. Lift out the Power Supply as shown.
Soulevez l'unité d'alimentation comme indiqué.
Heben Sie das Netzteil gemäß Abbildung heraus.
Estrarre l'alimentatore sollevandolo nel modo illu-
strato.
Extraiga la fuente de alimentación como se muestra.
10. Remove the power supply connector on the system
board (squeeze clip before pulling off) and power con-
nectors on all drives mounted in the computer.
Retirez le connecteur de l'unité d'alimentation placé
sur la carte système (appuyez puis tirez le clip) et tous
les cordons d'alimentation des disques installés.
Ziehen Sie das Stromversorgungskabel an der System-
platine (Klammer zusammendrücken und dann das
Kabel abziehen) und sämtliche Stromversorgungskabel
an allen im Computer eingebauten Laufwerken ab.
Togliere il connettore dell'alimentatore dalla scheda di
sistema (premere prima di estrarre) e i cavi di alimenta-
zione da tutte le unità disco montate sul computer.
Retire el conector de la fuente de alimentación de la
placa del sistema (presionando el clip antes de
extraerlo) y todos los conectores de todas las unidades
montadas en el ordenador.
11. Remove all cabling to the system board (do not worry
about forgetting which connector goes where — a
schematic diagram appears in "System Board Connec-
tors" on page 16).
Débranchez tous les câbles de la carte système (il n'est
pas nécessaire de retenir leur emplacement) — un
schéma de câblage est fourni à la section "Connecteurs
de la carte système" à la page 16.
Ziehen Sie alle zur Systemplatine führenden Kabel ab.
(Sie müssen sich nicht merken, wo welche Kabel ange-
schlossen waren - unter "Anschlüsse auf der System-
DESKTOP
ORDINATEUR DE BUREAU / SOBREMESA
5
platine" auf Seite 16 sind die Anschlüsse in einer
Abbildung dargestellt.)
Togliere tutti i cablaggi dalla scheda di sistema (non
preoccuparsi della destinazione dei connettori — è
stato riportato uno schema nel paragrafo "Connettori
della scheda di sistema" a pagina 16).
Retire todo el cableado de la placa del sistema (no le
importe si se olvida de dónde va cada conector, apa-
rece un diagrama esquemático en "Conectores de la
placa del sistema" en la página 16).
12. Remove the system board — see "Replacing the System
Board" on page 13.
Extrayez la carte système — voir "Retrait de la carte
système" à la page 13.
Bauen Sie die Systemplatine aus - siehe "Austauschen
der Systemplatine" auf Seite 13.
Togliere la scheda di sistema — vedere "Sostituzione
della scheda di sistema" a pagina 13.
Retire la placa del sistema, consulte "Sustitución de la
placa del sistema" en la página 13.
13. Replace the system board.
Replacez la carte système.
Tauschen Sie die Systemplatine aus.
Sostituire la scheda di sistema.
Vuelva a colocar la placa del sistema.
14. Refit the system board retaining bracket.
Fermez le taquet de fixation de la carte système.
Bringen Sie den Halterungswinkel für die System-
platine wieder an.
Rimettere la staffa di fissaggio della scheda di sistema.
Vuelva a ajustar la abrazadera de retención de la placa
del sistema.
15. Refit any voltage regulators, CPUs and DIMMs, ensur-
ing they click back in place.
Replacez correctement les régulateurs de tension, les
CPU et les DIMM.
Installieren Sie wieder die Spannungsregler, CPUs und
DIMM-Module. Achten Sie darauf, daß diese entspre-
chend einrasten.
Rimettere i regolatori di tensione, le CPU e i DIMM,
controllandone l'assestamento.
Vuelva a instalar los reguladores de tensión, CPU y
DIMM, asegurándose que vuelven a encajar en su sitio.
16. Slide the system board back into the computer chassis,
taking care not to catch any cables.

Advertisement

loading