Download Print this page

HP Kayak XA-s02 Supplementary Manual page 11

Main part replacement instructions
Hide thumbs Also See for Kayak XA-s02:

Advertisement

18. Work the system board back into the top guide rail,
ensuring the three locking tabs of the system board
retaining bracket are visible from the under side of the
computer.
Replacez la carte système dans le guide de montage,
assurez-vous que les trois loquets placés sur le taquet
de fixation de la carte sont visibles depuis la partie infé-
rieure de l'ordinateur.
Setzen Sie die Systemplatine wieder in der oberen Füh-
rungsschiene ein. Achten Sie darauf, daß die drei Befe-
stigungsstifte des Halterungswinkels der Systemplatine
auf der Unterseite des Computers sichtbar sind.
Risistemare la scheda nella sua guida superiore, con-
trollando che i tre fermi della scheda risultino visibili
da sotto il computer.
Introduzca de nuevo la placa del sistema en el raíl de
guía superior, asegurándose que las tres pestañas de
bloqueo de la abrazadera de retención de la placa del
sistema están visibles desde el lado inferior del ordena-
dor.
19. Work the system board back into its original position,
using the thumb hole (and PCI card sockets) for lever-
age. If necessary, push down on the system board
retaining bracket (so that its tabs clear the holes in the
underside chassis) while leveraging the system board
towards the rear of the chassis.
Replacez la carte système dans sa position d'origine en
utilisant l'orifice (et les broches de la carte PCI) si
nécessaire. Le cas échéant, poussez sur le taquet de
fixation de la carte (pour libérer les loquets du châssis)
tout en positionnant la carte système à l'arrière du
châssis.
Bringen Sie die Systemplatine wieder in ihre ursprüng-
liche Position. Drücken Sie hierbei in das Daumenloch
(und auf die PCI-Kartensteckplätze). Sofern erforder-
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
lich, drücken Sie auf den Halterungswinkel der System-
platine (so daß sich dessen Stifte in den Löchern auf
der Unterseite des Gehäuses befinden), während Sie
die Systemplatine gegen die Rückwand des Gehäuses
drücken.
Sistema la scheda di sistema nella sua posizione origi-
nale, usando il foro (e gli zoccoli delle schede PCI)
come leva. Se necessario, spingere in giù la staffa di
blocco della scheda di sistema (in modo che i fermi
liberino i fori al di sotto dello chassis) facendo leva
sulla scheda di sistema e spingendo verso il retro dello
chassis.
Introduzca de nuevo la placa del sistema en su posición
original, utilizando como palanca el hueco (y zócalos
de tarjeta PCI). Si fuese necesario, presione sobre la
abrazadera de retención de la placa del sistema (de
forma que sus pestañas dejen libres los huecos del lado
inferior del chasis) mientras empuja la placa del sis-
tema hacia la parte posterior del chasis.
20. Tighten the thumb screws at the rear of the computer.
Resserrez les vis papillon situées à l'arrière de l'ordina-
teur.
Ziehen Sie die Rändelschrauben auf der Rückseite des
Computers fest.
Stringere le viti sul retro del computer.
Apriete los tornillos de mariposa de la parte posterior
del ordenador.
21. Refit all cables to the system board.
Each cable has a unique connector and will only fit into
one socket on the system board (IDE1 and IDE2 except-
ed). See "System Board Connectors" on page 16.
Rebranchez tous les câbles sur la carte système. Cha-
que câble a un connecteur unique et correspond à une
seule prise sur la carte système (IDE1 et IDE2 excep-
tés). Voir "Connecteurs de la carte système" à la page
16.
11

Advertisement

loading