Download Print this page

Arbonia SABIANA COANDA Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual page 59

Fan coil cassette carisma

Advertisement

BATTERIE
ÉLECTRIQUE
Les unités peuvent être fournies avec la
résistance électrique (du type monophasé
alimentation 230Vac, construction
aluminium avec éléments à ailettes)
installée et câblée directement en usine.
La résistance électrique est gérée à
l'endroit de l'actionneur – la soupape
pour batterie d'eau chaude représente
une alternative et NON PAS un élément
d'intégration.
La configuration du produit, avec rési-
stance électrique, prévoit l'utilisation
de n°2 thermostats de sécurité, aptes
à limiter les surchauffes internes à
l'appareil lui-même.
Le thermostat de première intervention est
à réarmement automatique (donc à auto
rétablissement une fois que la panne est
terminée), alors que le thermostat de seconde
intervention est du type a réarmement
manuel (position de l'organe de rétablisse-
ment comme sur les images en annexe).
En cas d'intervention de la protection
à réarmement manuel, il faudra rétablir
le système seulement après avoir
enlevé la tension et avoir vérifié la cause
de la panne (intervention qui doit être
exclusivement effectuée par un personnel
préposé à la maintenance).
On recommande de ne pas obstruer
le flux d'air et de contrôler l'efficacité
du filtre à air chaque semaine.
L'alimentation de la résistance électrique
doit être séparée de celle prévue pour
la partie moto-ventilante et pourvue
de sa propre mise à la terre (PE).
De plus, l'utilisation d'un interrupteur
apte à garantir une déconnexion omni-
polaire est recommandé avec une
distance minimum de séparation entre
les contacts égale à 3.5mm.
Pour les unités avec résistance électrique
associées avec des commandes murales,
il faudra effectuer un branchement électrique
comme la configuration d'une installation
à 4 tuyaux où, à la place de l'actionneur
soupape-chaud, sera relié le signal de
phase pour l'activation de la résistance
électrique. Pour cette méthode de branche-
ment, la ventilation est continue avec une
thermostation sur actionneur soupape-froid
et résistance électrique.
Ces commandes peuvent gérer un unique
ventilo-convecteur. Pour le contrôle de
plusieurs ventilo-convecteurs avec une seule
commande, il est nécessaire que chaque
appareil soit équipé d'un sélecteur de vitesse
SEL qui, sur un signal de commande à
distance, actionnera directement l'appareil.
Modell / Modelo / Model
Installierte Nennleistung / Potencia nominal instalada / Nominaal geïnstalleerd vermogen
Versorgungsnennspannung / Tensión nominal de alimentación / Nominale toevoerspanning
Zahl und Größe der Verbindungskabel / Número y sección de los cables de conexión
Aantal en doorsnede van de aansluitkabels
Max. Stromaufnahme / Máxima corriente absorbida / Max. opgenomen vermogen
Zum Schutz vor Überlastung empfohlene Sicherung (Typ gG)
Fusible aconsejado (Tipo gG) para la protección contra la sobrecarga
Aanbevolen zekering (Type gG) ter bescherming tegen overbelasting
ELEKTRO-
HEIZREGISTER
Die Einheiten können mit einem elektrischen
Widerstand geliefert werden (Typ ein-
phasige Stromversorgung 230Vac,
Bauweise aus geripptem Aluminium),
werkseitig installiert und verkabelt.
Der elektrische Widerstand ist eine
Alternative zum Stellglied /Ventil und wird
an ihrer Stelle für das Warmwasserregister
verwendet; er stellt KEIN integrierendes
Teil zum Stellglied / Ventil dar.
Die Produktkonfiguration mit elektrischem,
Widerstand sieht den Einsatz von 2
Sicherheitsthermostaten vor, die eine
Übererwärmung im Geräteinneren selbst
begrenzen.
Das Thermostat für den ersten Eingriff ist
mit automatischem Reset (und wird daher
nach der Beseitigung der Störungsursache
automatisch rückgestellt); das zweite
Thermostat dagegen ist mit manuellem
Reset (Position der Reset-Bedienung
siehe beiliegende Abbildung).
Im Falle eines Eingriffs der Schutzvorrichtung
mit manuellem Reset, kann das System nur
rückgestellt werden, nachdem die Spannung
abgetrennt wurde und die Ursache der
Störung beseitigt wurde (dieser Eingriff
darf ausschließlich vom zuständigen
Wartungspersonal ausgeführt werden).
Wir empfehlen, den Luftstrom nicht zu
hemmen und die Leistungsfähigkeit
des Filters wöchentlich zu überprüfen.
Die Versorgung des elektrischen Wider-
stands muss getrennt von der für die
Lüftungsaggregate erfolgen und eine
eigene Erdungsleitung besitzen (PE).
Außerdem muss ein Schalter vorgesehen
werden, um ein allpoliges Abtrennen
zu garantieren, und zwar mit einem
Trennmindestabstand zwischen den
Kontakten gleich 3.5mm.
Bei den Einheiten mit elektrischem
Widerstand und Wandsteuerungen muss
der elektrische Anschluss wie bei Anlagen
mit vier Leitern erfolgen, wo, an Stelle des
Stellglieds - Warmventils das Phasen-
signal für die Aktivierung des elektrischen
Widerstands angeschlossen wird. Diese
Anschlussart hat eine Dauerlüftung; wo
die Temperatur an Stellglied Kaltventil
und elektrischem Widerstand konstant
gehalten wird.
Diese Steuerungen können nur einen
Gebläsekonvektor steuern. Für die Kontrolle
mit mehreren Gebläsekonvektoren, mit einer
einzigen Steuerung, ist es nötig, dass jedes
Gerät mit Geschwindigkeitswahlschalter
SEL ausgerüstet ist; auf ein Signal der
Fernsteuerung hin aktiviert er das Gerät.
BATERÍA
ELÉCTRICA
Las unidades pueden ser suministradas
con resistencia eléctrica (del tipo mono-
fásica con alimentación de 230 V AC,
fabricada en aluminio acanalado) insta-
lada y cableada directamente de fábrica.
La resistencia eléctrica es controlada
en lugar de la servoválvula para batería
de agua caliente de la cual representa
una alternativa y NO un elemento
integrado.
La configuración del producto, con
resistencia eléctrica, prevé el uso de
2 termostatos de seguridad aptos para
limitar las sobretemperaturas internas
del aparato.
El termostato de primera intervención es
de tipo de rearme automático (por lo tanto,
se autoresetea una vez que ha cesado
la avería), mientras que el termostato de
segunda intervención es de tipo de rearme
manual (posición de la pieza de reseteo
como se muestra en la imagen adjunta).
En caso de intervención de la protección
de reseteo manual es necesario restablecer
el sistema sólo después de haber desco-
nectado la tensión y de haber constatado
la causa de la avería (la operación debe
ser realizada exclusivamente por el
personal encargado del mantenimiento).
Se recomienda no obstruir el flujo de
aire y controlar la eficacia del filtro de
aire con una frecuencia semanal.
La alimentación de la resistencia eléc-
trica debe estar separada de la prevista
para la parte motoventilante y debe
contar con su propia puesta a tierra (PE).
También se recomienda el empleo de
un interruptor apto para garantizar una
desconexión omnipolar con distancia
mínima de separación entre los contac-
tos equivalente a 3,5 mm.
Para las unidades con resistencia eléc-
trica combinadas con mandos de pared
será necesario realizar la conexión eléc-
trica como en la configuración de una
instalación con 4 tubos donde, en lugar de
la servoválvula-calor, se conectará la señal
de fase para la activación de la resistencia
eléctrica. En el caso de esta metodología
de conexión, la ventilación es continua
con termostatación en la servoválvula-frío
y resistencia eléctrica.
Dichos mandos pueden controlar un
solo ventiloconvector. Para el control
de más ventiloconvectores, con un único
mando, es necesario que cada aparato
cuente con un selector de velocidad
SEL que, a la señal de mando remoto,
accionará el aparato.
1
350 W
230V ~
1mm
2
L-PE-N
1,6 A
2 A
30A
ELEKTRISCHE
BATTERIJ
De eenheden kunnen met een elektrische
weerstand (van het type monofase met
voeding 230Vac, constructie gevinde
aluminium) geleverd worden, geïnstalleerd
en direct bekabeld door de fabriek.
De elektrische weerstand wordt ter
plaatse beheerd door de aandrijving-
klep voor warmwaterbatterij die een
alternatief vormt en GEEN integratie-
element.
De configuratie van het product met
elektrische weerstand voorziet het gebruik
van 2 beveiligingsthermostaten bedoeld
om te hoge temperaturen binnenin het
toestel te beperken.
De thermostaat voor eerste interventie is van
het type met automatische ontgrendeling (dus
zelfherstartend als het fenomeen van het
defect verdwijnt), terwijl de thermostaat voor
tweede interventie van het type met manuele
ontgrendeling is (plaats van het herstart-
mechanisme zoals in de afbeelding in bijlage).
Bij interventie door de beveiliging met
manuele ontgrendeling mag men het
systeem enkel herstarten nadat de
spanning werd weggenomen en de
oorzaak van het defect werd opgespoord
(interventie uitsluitend uit te voeren door
personeel belast met het onderhoud).
Het is aanbevolen om de luchtstroom
niet af te dichten en wekelijks de efficiëntie
van de luchtfilter te controleren.
De voeding van de elektrische weerstand
moet gescheiden zijn van de voeding
voorzien voor het ventilerende gedeelte
en uitgerust met een eigen aarding (PE).
Bovendien is het gebruik aanbevolen
van een schakelaar die een onnipolaire
verbreking kan garanderen, met minimum
3.5mm scheidingsafstand tussen de
contacten.
Voor de eenheden met elektrische weerstand
gekoppeld aan commando's aan de wand
die zijn, moet men de elektrische aansluiting
uitvoeren zoals bij de opstelling van de
installatie met 4 pijpen waarbij, in plaats van
de aandrijving klep-warm, het fasesignaal voor
de activering van de elektrische weerstand
wordt aangesloten. Bij een dergelijke
aansluitingsmethode is de ventilatie continu
met thermostaatinstelling op de aandrijving
klep-koud en elektrische weerstand.
Voornoemde commando's kunnen één enkele
ventilator-convector besturen. Voor de
besturing van meerdere ventilator-convectoren
met één enkel commando moet elk toestel
uitgerust zijn met een keuzeschakelaar
voor de snelheid SEL die bij signaal van het
commando op afstand het eigen toestel aanzet.
2
550 W
700 W
1150 W
900 W
230V ~
230V ~
230V ~
230V ~
1mm
1,5mm
1,5mm
1,5mm
2
2
2
L-PE-N
L-PE-N
L-PE-N
L-PE-N
2,5 A
3,2 A
5 A
4 A
4 A
4 A
6 A
6 A
3
1400 W
230V ~
1,5mm
2
2
L-PE-N
6,2 A
8 A

Advertisement

loading