Summary of Contents for KRATOS SAFETY FA 60 007 04
Page 1
Corda de salvamento temporária de 45 m máx / Midlertidig livline 45 m maks/ Tilapäinen turvaköysi, enimmäispituus 45 m/ Midlertidig forankringsline maks 45 m / Temporär livlina max 45 m FA 60 007 04 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay...
Page 2
MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING Lire la notice d'instruction avant utilisation / Read the instructions before use / Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen / Lea el folleto de instrucciones antes de su utilización / Prima dell'uso leggere le istruzioni / Lees de instructiehandleiding voor gebruik / Przed użyciem należy zapoznać...
Page 3
QR code d’accès à K-S.ONE, notre web application de gestion et de vérification des EPI (Équipements de Protection Individuelle) / QR code to access K-S.ONE, our web application for managing and verifying Personal Protective Equipment (PPE) / QR Zugangscode für K-S. ONE, unsere Web-App zur Prüfung und Verwaltung der PSA (Persönlichen Schutzausrüstungen) / Código QR de acceso a K-S.ONE, nuestra aplicación web de gestión y de comprobación de los EPI (Equipos de Protección Individual) / Codice QR per accedere a K-S.ONE, la web app per la gestione e la verifica dei DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) / QR-toegangscode voor K-S.ONE, onze webtoepassing voor...
Page 4
IMPACT VALUES (IN KN) AT THE ENDS AND DEFLECTION (IN M) OF THE LIFELINE ACCORDING TO ITS INSTALLED LENGTH AND THE NUMBER OF USERS LENGTH OF LIFELINE FA 60 007 04 10 m 15 m 20 m 25 m 30 m...
La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efficacité constante de l’équipement et de la bonne compréhension des consignes de cette notice. Elle existe en 1 version : FA 60 007 04 - ligne de vie 45 m fournie avec 4 navettes d’accrochage permettant aux utilisateurs de se croiser sans avoir à se décrocher de la ligne de vie, pour plus de sécurité.
Résistance statique du système > 18 kN, Résistance à la rupture = 23 kN. KRATOS SAFETY atteste que la ligne de vie a été soumise à essai conformément aux normes EN 795:2012 Type C & TS 16415:2013 Type C. COMPATIBILITÉS D’EMPLOI : Cet équipement s’utilise avec un système d’arrêt des chutes tel que défini dans la fiche descriptive (voir norme EN 363) dans le but d’assurer que...
Page 7
soit permis d’utiliser. Il peut être dangereux de créer son propre système antichute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de sécurité. Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux recommandations d’utilisation de chaque composant du système. VÉRIFICATION : La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l’inspection annuelle), mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles.
Page 8
User safety relies on the effectiveness of the equipment and full understanding of the safety instructions contained in this user guide. It is available as a single version: FA 60 007 04 - 45m lifeline supplied with 4 shuttle anchors enabling users to pass one another without having to unhook the lifeline, for added safety.
Weight: FA 60 007 04: 14kg Static resistance of the system > 18kN, Breaking strength = 23kN. KRATOS SAFETY certifies that the lifeline has been tested in accordance with standards EN 795:2012 Type C & TS 16415:2013 Type C. COMPATIBILITY FOR USE: This equipment is for use with a fall arrest system as defined in the product data sheet (see standard EN 363) to guarantee that the dynamic force exerted on the user during the arrest of a fall is no greater than 6kN.
Page 10
and/or the result of annual checks. The equipment must be systematically checked if in doubt or after a fall and at least every twelve months by the manufacturer or a competent person* and in strict compliance with the manufacturer’s periodic examination procedures (and in particular the Inspection Guides ref. GI XX-XXXXXX-XX), in order to ensure its strength and therefore the safety of the user.
Page 11
Die Sicherheit des Benutzers hängt von der ununterbrochenen Wirksamkeit der Vorrichtung und vom richtigen Verständnis dieser Anleitung ab. Es gibt sie in 1 Ausführung: FA 60 007 04 – Sicherungsleine 45 m mit 4 gegeneinander verschiebbaren Einhänge-Weichenlaschen, die es den Benutzern er- möglichen, aneinander vorbeizugehen, ohne sich von der Sicherungsleine losklinken zu müssen;...
Page 12
für das System. Installation: Aus Sicherheitsgründen ist es entscheidend, die effektive Auffanghöhe (freier Sturzraum) am Arbeitsplatz vor jedem Einsatz und während des Einsatzes zu prüfen, um sicherzustellen, dass es bei einem Absturz zu keiner Kollision mit dem Boden oder einem Hindernis kommt. Anwendungsfall 1: Es gibt Verankerungspunkte (EN 795:2012 Typ A) mit einer Tragfähigkeit >18 kN.
Gewicht: FA 60 007 04: 14 kg Statische Festigkeit des Systems > 18 kN, Bruchfestigkeit = 23 kN. KRATOS SAFETY bestätigt, dass die Seilsicherung gemäß der Normen EN 795:2012 Typ C und TS 16415:2013 Type C getestet wurde. PRODUKTEIGNUNG: Diese Ausrüstung wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet (vgl. Norm EN 363), um sicherzustellen, dass die Fangstoßkraft weniger als 6 kN beträgt.
La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del equipo y de la buena comprensión de las recomendaciones de este folleto. Disponible en 1 versiones: FA 60 007 04 - línea de vida de 45 m que incluye 4 correderas de anclaje que permiten que los usuarios se crucen sin tener que desengancharse de la línea de vida, para ofrecer mayor seguridad.
conectores suministrados con la línea de vida (FA 50 301 23 — R>25 kN). Cada vez que sea posible, se debe dar prioridad a este tipo de instalación. Caso 2: No hay punto de anclaje en la estructura. La línea de vida estará conectada mediante los conectores suministrados con la misma (FA 50 301 23 - R>25 kN) con eslingas de anclaje (conformes a EN795:2012 Tipo B - R>18 kN) instaladas directamente en la estructura.
Page 16
Resistencia estática del sistema > 18 kN - Resistencia a la rotura => 23 kN KRATOS SAFETY certifica que la línea de vida ha sido sometida a pruebas conforme a la normas EN 795:2012 Tipo C y TS 16415:2013 Tipo C.
La sicurezza dell’utilizzatore dipende dall’efficacia costante del dispositivo e dalla buona comprensione delle disposizioni contenute nelle presenti istruzioni. Ne esiste 1 sola versione: FA 60 007 04 - linea di vita 45 m con 4 navette di aggancio che offrono una maggiore sicurezza, consentendo agli utilizzatori di incrociarsi senza doversi sganciare dalla linea di vita.
Prodotti chimici: in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o materiali combustibili che possano influire sul funzionamento, mettere il dispositivo fuori servizio. CARATTERISTICHE TECNICHE: Materiale: Tenditore: Lega di alluminio, acciaio inossidabile. Anelli di ancoraggio / Navette di ancoraggio: Acciaio. Girella: acciaio inossidabile. Fune: Poliestere. Peso: FA 60 007 04: 14 kg...
Page 19
Resistenza statica del sistema > 18 kN, Resistenza alla rottura = 23 kN. KRATOS SAFETY certifica che la presente linea di vita è stata sottoposta ai test previsti dalle norme EN 795:2012 Tipo C e TS 16415:2013 Tipo C. COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO: Il dispositivo deve essere incorporato in un dispositivo anticaduta come riportato nella scheda descrittiva (fare riferimento alla norma EN 363) con lo scopo di garantire che l’energia prodotta durante l’arresto della caduta sia inferiore a 6 kN.
Page 20
De veiligheid van de gebruiker hangt af van de constante werkzaamheid van de uitrusting en van het goede begrip van de instructies in deze handleiding. Hiervan bestaan 1 versie: FA 60 007 04 - veiligheidslijn van 45 m geleverd met 4 meelopende D-ringen voor meer veiligheid, waardoor gebruikers elkaar kunnen kruisen zonder zich van de veiligheidslijn te ontkoppelen.
Chemische producten: stel het apparaat buiten werking in geval van contact met chemische producten, oplosmiddelen of brandstoffen die de werking kunnen aantasten. TECHNISCHE KENMERKEN: Materiaal: Spanner: Legering van aluminium en roestvrij staal. Aanhechtingsringen / meelopende D-ringen: Staal. Wartel: roestvrij staal. Touw: Polyester. Gewicht: FA 60 007 04: 14 kg...
Page 22
Statische weerstand van het systeem > 18 kN, Breuklast= 23 kN. KRATOS SAFETY verklaart dat de veiligheidslijn getest is volgens de normen EN 795:2012 Type C & TS 16415:2013 Type C. GEBRUIK IN COMBINATIE MET ANDER VEILIGHEIDSMATERIAAL: Deze uitrusting wordt gebruikt met een valstopsysteem zoals bepaald in de beschrijving (zie norm EN 363) om te garanderen dat de energie die wordt ontwikkeld tijdens de valstop lager is dan 6 kN.
Page 23
Bezpieczeństwo użytkownika zależy od właściwego stanu technicznego urządzenia i prawidłowego zrozumienia informacji zawartych w niniejszej in- strukcji. Linka jest dostępna w 1 wersji: FA 60 007 04 – linka bezpieczeństwa o długości 45 m z 4 zaczepami przesuwanymi umożliwiającymi użytkow- nikom przemieszczanie się...
Page 24
w razie upadku nie nastąpi zderzenie z gruntem lub przeszkodą. Przypadek 1: Występują dwa punkty kotwiczące (EN 795:2012 Klasa A) o wytrzymałości >18 kN. Lina bezpieczeństwa jest połączona bezpośrednio z punktem kotwiczącym za pomocą łączników dostarczonych wraz z linką bezpieczeństwa (FA 50 301 23 – R>25 kN). Zawsze, gdy tylko jest to możliwe, należy stosować...
Ciężar: FA 60 007 04: 14 kg Wytrzymałość statyczna systemu > 18 kN – Siła zrywająca > 23 kN. KRATOS SAFETY oświadcza, że linę bezpieczeństwa poddano testom zgodnie z normami EN 795:2012 klasa C i TS 16415:2013 klasa C. ZGODNOŚĆ ZASTOSOWANIA: Sprzęt stosuje się...
Page 26
A segurança do utilizador depende da eficácia permanente do equipamento e do cumprimento de todas as instruções incluídas neste manual de instruções. Está disponível em 1 versão: FA 60 007 04 – corda de salvamento de 45 m, com 4 argolas de fixação que permitem aos utilizadores entrecruzarem-se sem soltar a corda de salvamento, garantindo, assim, um nível de segurança mais elevado.
Page 27
Resistência estática do sistema > 18 kN - Resistência à rutura > 23 kN A KRATOS SAFETY atesta que a linha de vida foi submetida a testes em conformidade com as normas EN 795:2012 Tipo C e TS 16415:2013 Tipo C.
Page 28
COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO: O equipamento deve ser incorporado num sistema de interrupção de quedas tal como definido na ficha descritiva (consultar a norma EN 363) a fim de assegurar que a energia gerada durante a interrupção da queda é inferior a 6 kN. Um arnês antiqueda (EN 361) é o único dispositivo de preensão corporal permitido.
Page 29
KRATOS SAFETY kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning; sørg derfor for ikke at overbelaste udstyret!
Vægt: FA 60 007 04: 14 kg Systemets statiske modstandsdygtighed > 18 kN - Brudstyrke > 23 kN. KRATOS SAFETY erklærer hermed, at livlinen er blevet testet i overensstemmelse med normerne EN 795:2012 Type C og TS 16415:2013 Type C. FORENELIG BRUG: Produktets bruges med et faldstopsystem som defineret i databladet (se EN 363 standard) med det formål at sikre, at energien, der udvikles ved stop af...
Page 31
EFTERSYN: Produktets vejledende levetid er 10 år (med overholdelse af det årlige eftersyn), men alt efter hvordan apparatet bruges, og/eller hvordan resultatet af de årlige eftersyn er, kan denne levetid blive forlænget eller forkortet. Udstyret skal konsekvent efterses i tvivlstilfælde, eller hvis der forekommer fald, og mindst én gang om året af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten med streng overholdelse af producentens procedure for periodiske eftersyn (og i særdeleshed inspektionsvejledningerne ref.
Page 32
Käyttäjän turvallisuus riippuu varustuksen jatkuvasta hyvästä toimintakyvystä ja näiden ohjeiden hyvästä ymmärtämisestä. Sitä on saatavana yhtenä ver- siona: FA 60 007 04 – 45 m:n turvaköysi, jonka mukana toimitetaan 4 ylimenevää ripustussukkulaa, joiden ansiosta käyttäjät voivat liikkua ristiin tarvit- sematta irrottautua turvaköydestä, jolloin turvallisuus paranee. Turvaköyttä ei saa käyttää alle 5 metrin pituisena. Se on EHDOTTOMASTI asennettava suoraan linjaan (ei mutkamahdollisuutta).
Paino: FA 60 007 04: 14 kg Järjestelmän staattinen lujuus > 18 kN – Murtolujuus = 23 kN. KRATOS SAFETY vakuuttaa, että turvaköysi on testattu standardien EN 795:2012 (tyyppi C) ja TS 16415:2013 (tyyppi C) mukaisesti. KÄYTÖN YHTEENSOPIVUUS: Varustusta käytetään selityskortissa määritellyn kaltaisen putoamissuojainjärjestelmän kanssa (katso standardi EN 363) sen varmistamiseen, että...
Page 34
TARKASTUS: Tuotteen ohjeellinen käyttöikä on 10 vuotta (jos asianmukaiset vuositarkastukset on suoritettu), mutta se voi olla joko pidempi tai lyhyempi riippuen käyttöolosuhteista ja/tai vuositarkastusten tuloksista. Suojain on annettava systemaattisesti valmistajan tai pätevän henkilön* tarkastettavaksi epäselvissä tapauksessa, putoamisen jälkeen tai vähintään 12 kk:n välein sen kestävyyden ja täten käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi valmistajan määräämiä...
Page 35
Brukerens sikkerhet er avhengig av at utstyret fungerer som det skal, og at brukeren har forstått instruksene i denne veiledningen. Den finnes i 1 utgave: FA 60 007 04 - livline på 45 m, som leveres med 4 spesialkroker som gjør at brukerne kan krysse hverandre uten å måtte hekte seg av livlinen, noe som gir økt sikkerhet.
Vekt: FA 60 007 04: 14 kg Systemets statiske motstandsstyrke > 18kN - Bruddstyrke = 23kN. KRATOS SAFETY erklærer med dette at denne livlinen er blitt testet, og er i samsvar med standardene EN 795:2012 Type C og TS 16415:2013 Type C. KOMPATIBILITET MED ANNET UTSTYR: Dette utstyret kan brukes sammen med et fallsikringssystem som beskrevet i databladet (se standard EN 363) for å...
Page 37
KONTROLL: Produktets angitte levetid er 10 år, (hvis den årlige kontrollen utføres) men kan være lengre eller kortere, avhengig av hvordan det brukes og/eller resultatene av den årlige kontrollen. Utstyret skal rutinemessig sjekkes når du er i tvil, ved fall og minst hver tolvte måned, av produsenten eller en kompetent person*. Kontrollen må skje i samsvar med produsentens periodiske kontrollrutiner (og særlig i henhold til kontrollheftene ref.
Page 38
Användarens säkerhet beror på utrustningen förblir ändamålsenlig och på att denna bruksanvisning tolkas på ett korrekt sätt. Den finns i en version: FA 60 007 04 – 45 m lång livlina med fyra skyttelfästen, så att användarna kan passera varandra utan att behöva koppla bort sig från livlinan, för ökad säkerhet.
Vikt: FA 60 007 04: 14 kg Systemets statiska hållfasthet > 18 kN – Brotthållfasthet > 23 kN. KRATOS SAFETY intygar att livlinan har genomgått en typprovning i enlighet med standard SS-EN 795:2012 Typ C och TS 16415:2013 Typ C. ÖVERENSSTÄMMELSE MELLAN UTRUSTNINGAR: Utrustningen används med ett skyddssystem mot fall enligt definitionen i beskrivningen (se standard SS-EN 363) med syftet att se till att energin som...
Page 40
bör du alltid läsa bruksanvisningens rekommendationer för hur varje systemkomponent ska användas före användning. KONTROLL: Produktens angivna livslängd är tio år (i enlighet med den årliga inspektionen) men beroende på dess användning och/eller resultatet av de årliga kon- trollerna kan denna förlängas eller förkortas. För att kontrollera utrustningens hållfasthet och därmed säkerställa användarens säkerhet måste utrustningen vid tveksamhet, efter fall och minst var 12:e månad alltid kontrolleras av tillverkaren eller av denne anvisad behörig person* och i strikt överensstämmelse med tillverkarens regelbundna kontrollförfaranden (och i synnerhet inspektionsguider ref.
Page 42
Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
Page 43
Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : La déclaration de conformité peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY: You are free to download the declaration of conformity on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
Page 45
Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.
Need help?
Do you have a question about the FA 60 007 04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers