Summary of Contents for KRATOS SAFETY FA 60 012 00
Page 1
PUNKT KOTWICZENIA DLA PRAC CIESIELSKICH / PONTO DE ANCORAGEM DE CARPINTEIRO / FORANKRINGSPUNKT TIL TRÆ / TÄMÄ KIINNITYSPISTE / TØMMER FORANKRINGSPUNKTET / FÄSTANORDNING FÖR TRÄKONSTRUKTIONER / TESAŘSKÝ KOTEVNÍ BOD / KOTVA PRE DREVENÉ KONŠTRUKCIE SPOLOČNOSTI FA 60 012 00 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE...
Page 2
MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante / Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens / Jméno výrobce / Názov výrobcu La référence du produit / The product reference / Artikelnummer des Produkts / La referencia del producto / Riferimento del prodotto...
Page 3
N° individuel dans le lot / The individual number within the batch / Individuelle Nummer des Artikels innerhalb des Loses / El n° individual en el lote / Numero individuale nel lotto / Het individuele nummer in de serie / Numer sztuki w serii / Número individual no lote / Det individuelle nummer i partiet / Mikään yksittäinen erässä...
Fig. 3 KRATOS SAFETY certifie que dans les 2 types d’installation, le point d’ancrage FA 60 012 00 a été soumis à essais et a passé avec succès les tests dynamiques et statiques conformément à la norme EN 795:2012 Type A.
VÉRIFICATION : La durée de vie indicative du produit est illimitée (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente agréée par KRATOS SAFETY), mais elle peut être diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles.
Page 6
Fig. 2 Fig. 3 KRATOS SAFETY certifies that for both installation types, the FA 60 012 00 anchor point has been tested and has successfully passed the dynamic and static tests in accordance with standard EN 795:2012 Type A. Position The carpenter’s anchor point must be installed in a location where it can be safely connected/disconnected.
Static resistance > 12 kN in the two main directions of use (see figure 1). Breaking strength: 23 kN. KRATOS SAFETY certifies that the carpenter’s anchor point has been tested in accordance with the standard EN 795:2012 Type A. COMPATIBILITY FOR USE: This equipment must be used as part of a fall arrest system as defined in the product data sheet (EN 363) with a view to ensuring that the energy developed during fall arrest is no greater than 6 kN.
Page 8
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Aufbewahrung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde.
Beachten Sie deshalb vor jedem Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systembauteile. ÜBERPRÜFUNG: Die ungefähre Lebensdauer des Produkts ist unbegrenzt (bei einer jährlichen Prüfung durch eine von KRATOS SAFETY zugelassene sachkundige Person), sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder den jährlichen Prüfergebnissen verkürzt werden.
Fig. 2 Fig. 3 KRATOS SAFETY certifica que en ambos tipos de instalación, el punto de anclaje FA 60 012 00 ha sido probado y ha superado las pruebas dinámicas y estáticas según la norma EN 795:2012 tipo A. Posición La ubicación del punto de anclaje de carpintero debe elegirse de tal forma que permita la conexión/desconexión de forma segura.
Resistencia estática > 12 kN en las dos principales direcciones de uso (ver figura 1). Resistencia a la rotura: 23 kN. KRATOS SAFETY certifica que el punto de anclaje de carpintero ha sido sometido a pruebas conforme a la norma EN 795:2012 tipo A. COMPATIBILIDADES DE EMPLEO: Este equipo debe incorporarse a un sistema de parada de las caídas tal y como se define en la ficha descriptiva (EN 363) para garantizar que la energía...
Fig. 3 KRATOS SAFETY attesta che per entrambe le modalità di installazione il punto di ancoraggio FA 60 012 00 è stato sottoposto a test e ha superato con successo le prove dinamiche e statiche nel rispetto dei requisiti della norma EN 795:2012 Tipo A.
Resistenza statica > 12 kN nelle due principali direzioni di utilizzo (cf. figura 1). Resistenza alla rottura: 23 kN. KRATOS SAFETY certifica che il presente punto di ancoraggio carpentiere è stato sottoposto ai test previsti dalla norma EN 795:2012 Tipo A. COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO: Il dispositivo deve essere integrato in un sistema anticaduta come definito nella scheda descrittiva (EN 363) con lo scopo di garantire che l’energia...
Page 14
EN 795:2012 Type A. (afb. 3). Afb. 2 Afb. 3 KRATOS SAFETY verklaar dat bij de 2 installatiemethodes het verankeringspunt FA 60 012 00 onderworpen is aan proeven en succesvol dynamische en statische testen heeft ondergaan conform de norm EN 795:2012 Type A. Plaats De plaats van het verankeringspunt voor structuren moet zo gekozen worden dat de gebruiker zich in een veiligheidssituatie vast/los kan maken.
Raadpleeg dus vóór elk gebruik de aanbevelingen voor gebruik van elk onderdeel van het systeem. CONTROLE: De indicatieve levensduur van het product is onbeperkt (indien er jaarlijkse inspectie plaatsvindt door een door KRATOS SAFETY officieel erkend bevoegd persoon), maar deze kan afnemen afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles.
Page 16
A. (rys. 3). Rys. 2 Rys. 3 Firma KRATOS SAFETY niniejszym poświadcza, że w przypadku 2 typów instalacji punkt mocowania FA 60 012 00 został poddany badaniom i pomyślnie przeszedł próby dynamiczne i statyczne zgodnie z normą 795:2012 typ A. Położenie Miejsce montażu stolarskiego punktu mocowania należy wybrać...
Orientacyjny okres przydatności produktu jest nieograniczony (przy przeprowadzaniu kontroli corocznej wykonywanej przez osobę upoważnioną zatwierdzoną przez KRATOS SAFETY), ale może on ulec skróceniu w zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników kontroli corocznych. Sprzęt należy regularnie poddawać kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz w roku. Kontrolę powinien wykonywać producent lub wyznaczona przez niego kompetentna osoba* z zachowaniem ścisłej zgodności z procedurą...
Page 18
Fig. 3 A KRATOS SAFETY certifica que, nos dois cenários de instalação, o ponto de fixação FA 60 012 00 foi submetido e passou com sucesso os testes dinâmicos e estáticos em conformidade com a norma EN 795:2012 Tipo A.
Page 19
Resistência estática > 12 kN nas duas principais direções de utilização (ver figura 1). Resistência à rutura: 23 kN. A KRATOS SAFETY certifica que o ponto de fixação para carpintaria foi submetido a testes em conformidade com a norma EN 795:2012 Tipo A. COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO: Este equipamento deve ser integrado num sistema antiqueda, tal como descrito na ficha descritiva (EN 363), a fim de assegurar que a energia gerada durante a interrupção da queda é...
Page 20
For din egen sikkerheds skyld bør du nøje overholde instrukserne vedrørende brug, eftersyn, vedligeholdelse og opbevaring. Firmaet KRATOS SAFETY kan ikke gøres ansvarlig for uheld, der måtte indtræffe som direkte eller indirekte følge af anden brug end den, der er foreskrevet i denne vejledning, sørg derfor for ikke at overbelaste udstyret!
EFTERSYN: Produktets vejledende levealder er ubegrænset (ved overholdelse af det årlige eftersyn af en kompetent person, der er godkendt af KRATOS SAFETY), men den kan være kortere alt efter brug og/eller resultater af de årlige kontroller.
Page 22
EN 795:2012 tyypin A vaatimuksia (kuva 3) (naulakiinnityksen ei katsota olevan purettavissa rakenteita vahingoittamatta). Kuva 2 Kuva 3 KRATOS SAFETY takaa, että kiinnityspiste FA 60 012 00 on testattu edellä mainituilla kahdella asennustavalla kiinnitettynä ja se on läpäissyt sekä EN 795:2012 -standardin tyypin A staattisen että dynaamisen kuorman vaatimukset. Asento Kattokiinnityspisteen sijainti pitää...
Staattinen lujuus > 12 kN kahteen pääkäyttösuuntaan (ks kuva 1). Murtolujuus: 23 kN. KRATOS SAFETY vakuuttaa, että kattokiinnityspisteelle on tehty EN 795:2012 -standardin tyypin A vaatimusten mukaiset testaukset. KÄYTÖN YHTEENSOPIVUUS: Tämä varuste täytyy yhdistää tietokortissa määritellyn kaltaiseen putoamisenestojärjestelmään (EN 363) sen varmistamiseksi, että putoamisen pysähtymishetkellä...
Page 24
å hevde overholdelse av EN 795:2012 Type A. (fig. 3). Fig. 2 Fig. 3 KRATOS SAFETY attesterer at forankringspunktet FA 60 012 00 er testet og har bestått de dynamiske og statiske testene i henhold til standarden EN 795:2012 Type A i de 2 monteringstypene. Plassering Plassering av forankringspunktet for trevirke må...
KONTROLL: Produktets angitte levetid er ubegrenset (dersom den årlige inspeksjonen av en kompetent person godkjent av KRATOS SAFETY overholdes), men kan innskrenkes avhengig av bruk og/eller resultatene av årlige ettersyn.
Page 26
överensstämmelse med SS-EN 795:2012 typ A. (fig. 3). Fig. 2 Fig. 3 KRATOS SAFETY intygar att i de två typerna av installation har förankringspunkten FA 60 012 00 testats och klarat de dynamiska och statiska testerna i enlighet med standard SS-EN 795:2012 Typ A. Position Placeringen av förankringspunkten för snickare ska väljas för en lätt koppling/frånkoppling i en säker situation.
Statisk hållfasthet > 12 kN i de två huvudsakliga användningsriktningarna (cf. figur 1). Brotthållfasthet: 23 kN. KRATOS SAFETY intygar att förankringspunkten för snickare har genomgått en typprovning i enlighet med standard SS-EN 795:2012 Typ A. ÖVERENSSTÄMMELSE MELLAN UTRUSTNINGAR: Denna utrustning bör införlivas i ett fallskyddssystem såsom det som beskrivs i faktabladet (SS-EN 363) i syfte att säkerställa att energin som utvecklas när fallet stoppas är mindre än 6 kN.
Page 28
EN 795:2012 Typ A. (obr. 3). Obr. 2 Obr. 3 KRATOS SAFETY certifikuje pouze tyto 2 typy instalace, kotevní bod FA 60 012 00 byl vystaven testům a úspěšně absolvoval dynamické a statické zkoušky podle normy EN 795:2012 Typ A. Poloha Umístění...
Statická odolnost > 12 kN v obou 2 hlavních směrech použití (viz obrázek 1). Pevnost v tahu: 23 kN. Společnost KRATOS SAFETY potvrzuje, že byl tesařský kotevní bod zkoušen v souladu s normou EN 795:2012 Typ A. KOMPATIBILNÍ POUŽITÍ: Toto vybavení je používáno se systémem zachycení pádu, jak je definován v popisném listu (viz norma EN 363), aby bylo zajištěno, že energie vyvinutá...
Page 30
Z bezpečnostných dôvodov prísne dodržujte návod na použitie, kontrolu, údržbu a skladovanie výrobku. Spoločnosť KRATOS SAFETY nie je zodpovedná za priame ani nepriame škody vzniknuté používaním výrobku, ktoré je v rozpore s týmto návodom a zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené! NÁVOD NA POUŽITIE A BEZPEČNOSTNÉ...
Statická odolnosť > 12 kN v 2 hlavných smeroch používania (pozri obrázok 1). Pevnosť v ťahu: 23 kN. Spoločnosť KRATOS SAFETY potvrdzuje, že kotva pre drevené konštrukcie bola testovaná v súlade s normou EN 795:2012, typ A. VHODNOSŤ POUŽITIA: Zariadenie musí byť integrované do systému na zachytenie pádu, ako je to definované v informačnom zázname výrobku (EN 363) s cieľom zabezpečiť, aby energia vyvinutá...
Page 34
Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
Page 35
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
Page 36
Organisme notifié ayant effectué les essais de conformité. Notified body having carried out compliance testing. Benannte Stelle, die die Konformitätsprüfungen durchgeführt hat. Organismo acreditado que ha realizado las pruebas de conformidad Organismo notificato che ha eseguito i test di conformità De erkende instantie die conformiteitstesten heeft uitgevoerd Organ notyfikowany przeprowadzający testy zgodności Organismo notificado que realizou os ensaios de conformidade...
Need help?
Do you have a question about the FA 60 012 00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers