Summary of Contents for KRATOS SAFETY EASY SAFEWAY 3
Page 1
/ Zakotwienie do kuli haka holowniczego dla wysięgnika EASYSAFEWAY 1 & MUL- TISAFEWAY / Âncora de esfera de engate para suporte EASYSAFEWAY 1 & MULTI- SAFEWAY FA 60 107 00 KRATOS SAFETY 689 Chemin du Buclay 38540 Heyrieux - FRANCE Tel : +33 (0)4 72 48 78 27...
Page 2
MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante Nom du produit/ Name of product / Name des Produkts / Nombre del producto / Nome del prodotto /...
Page 3
Le N° de la norme à laquelle le produit est conforme et son année / The number of the standard to which the product conforms and its year / Angabe der Norm, der das Produkt entspricht, sowie der Jahreszahl / El N° de la norma con la cual el producto está en conformidad y su año / N°...
Page 6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Matière : Acier allié. Poids : 33kg. KRATOS SAFETY atteste que le EASYSAFEWAY 3 a été soumis à essai conformément à la norme EN 795 Type B et TS 16415 Type B pour 2 utilisateurs. COMPATIBILITÉS D’EMPLOI : L’appareil s’utilise avec un système d’arrêt des chutes tel que défini dans la fiche descriptive (voir norme EN363) dans le but d’assurer que l’énergie...
Page 7
VÉRIFICATION : La durée de vie indicative du produit est illimitée (dans le respect de l’inspection annuelle par une personne compétente), mais elle peut être diminuée en fonction de l’utilisation et/ou des résultats des vérifications annuelles. L’équipement doit être systématiquement vérifié en cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou une personne compétente*, et dans le respect strict des modes opératoires d’examen périodique du fabricant (et en particulier des Guides d’inspection réf.
Page 8
KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring as a result of use other than provided for in this guide; do not use this equipment beyond its capabilities! USE AND PRECAUTIONS: The EASYSAFEWAY 3 tow ball anchorage is a temporary, transportable anchorage system designed to be attached to a vehicle’s tow ball. This tow ball must have a diameter of 50mm (European standard).
Page 9
INSPECTION: While the recommended service life of the product is unlimited (in accordance with the annual inspection by a competent person), it may be reduced according to use and/or the results of the annual inspections. The equipment must be systematically checked if in doubt or after a fall, and at least every twelve months by the manufacturer or a competent person*, in strict compliance with the manufacturer’s periodic inspection procedures (in particular Inspection Guides ref.
Page 10
Betrieb gesetzt werden. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Material: Legierter Stahl. Gewicht: 33 kg. KRATOS SAFETY bestätigt, dass EASYSAFEWAY 3 einem Test gemäß der Norm DIN EN 795 Typ B und TS für 16415 Typ B für 2 Benutzer unterzogen wurde.
Page 11
PRODUKTEIGNUNG: Das Gerät wird mit dem im Datenblatt genannten Auffangsystem verwendet (vgl. Norm EN363), um sicherzustellen, dass die Auffangkräfte beim Auffangen des Sturzes unter 6 kN liegen. Ein Auffanggurt (EN361) ist die einzige Haltevorrichtung am Körper, die verwendet werden darf. Die Zusammenstellung eines eigenen Auffangsystems, bei dem jede Sicherheitsfunktion eine andere beeinträchtigen kann, ist gefährlich.
Page 12
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Material: aleación de acero. Peso: 33 kg. KRATOS SAFETY certifica que el EASYSAFEWAY 3 ha sido probado de acuerdo con la normas EN 795 Tipo B y TS 16415 Tipo B para 2 usuarios. COMPATIBILIDADES DE EMPLEO: El equipo se usa con un sistema de parada de las caídas tal como se define en la ficha descriptiva (véase la Norma EN363) para garantizar que la energía...
Page 13
COMPROBACIÓN: La vida útil del producto es ilimitada (conforme a la inspección anual por parte de una persona competente), pero esta puede disminuir en función del uso o de los resultados de las comprobaciones anuales. El equipo debe ser controlado sistemáticamente en caso de duda o caída y, como mínimo, cada doce meses por el fabricante o una persona competente*, cumpliendo estrictamente las modalidades operativas de control periódico del fabricante (y en especial, las guías de inspección ref.
Page 14
CARATTERISTICHE TECNICHE: Materiale: acciaio legato. Peso: 33 kg. KRATOS SAFETY attesta che il dispositivo EASYSAFEWAY 3 è stato sottoposto a prova conformemente a quanto previsto dalle norme EN 795 Tipo B e TS 16415 Tipo B per 2 utilizzatori.
Page 15
COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO: Il dispositivo deve essere incorporato in un sistema anticaduta come riportato nella scheda descrittiva (fare riferimento alla norma EN363) con lo scopo di garantire che l’energia prodotta durante l’arresto della caduta sia inferiore a 6 kN. L’imbracatura anticaduta (EN361) è il solo dispositivo di prensione del corpo che è...
Page 16
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN: Materiaal: gelegeerd staal. Gewicht: 33 kg. KRATOS SAFETY verklaart dat de EASYSAFEWAY 3 is getest volgens de normen EN 795 Type B en TS 16415 Type B voor 2 gebruikers. GEBRUIK IN COMBINATIE MET ANDER VEILIGHEIDSMATERIAAL: De uitrusting wordt gebruikt met een valstopsysteem zoals omschreven in de beschrijving (zie norm EN363) om ervoor te zorgen dat de tijdens de valstop ontwikkelde energie minder dan 6 kN bedraagt.
Page 17
CONTROLE: De indicatieve levensduur van het product is onbeperkt (indien er jaarlijkse inspectie plaatsvindt door bevoegd persoon), maar deze kan afnemen afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles. De uitrusting moet systematisch worden gecontroleerd in geval van twijfel, na een val en ten minste om de twaalf maanden, door de fabrikant erkend of bevoegd persoon*, volgens de periodieke controlevoorschriften van de fabrikant (en met name de Inspectiegids ref.
Page 18
Środki chemiczne: w przypadku kontaktu ze środkami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub środkami łatwopalnymi, które mogłyby wpłynąć na działanie urządzenia, należy zaprzestać jego użytkowania. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE: Materiał: stal stopowa. Masa: 33 kg. Firma KRATOS SAFETY zaświadcza, że zestaw EASYSAFEWAY 3 został przetestowany zgodnie z normą EN 795, typ B i TS 16415, typ B dla 2 użytkowników.
Page 19
ZGODNOŚĆ UŻYTKOWA: Urządzenie wykorzystuje się wraz z systemem zatrzymywania upadków, zgodnie z opisem na karcie opisowej (patrz norma EN 363), tak aby energia powstająca podczas zatrzymywania upadku nie przekraczała 6 kN. Jedynym dozwolonym systemem podtrzymującym tułów jest uprząż zabezpieczająca przed upadkiem (wg normy EN 361). Tworzenie własnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem, w którym każdy z elementów może wpływać na bezpieczne funkcjonowanie innego elementu, jest niebezpieczne.
Page 20
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Material: Liga de aço. Peso: 33 kg. A KRATOS SAFETY certifica que o EASYSAFEWAY 3 foi testado em conformidade com as normas EN 795 Tipo B e TS 16415 Tipo B para 2 utilizadores. COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO: O equipamento deve ser incorporado num sistema de travagem de quedas, conforme definido na ficha descritiva (consultar a norma EN363) a fim de assegurar que a energia gerada durante a interrupção da queda seja inferior a 6 kN.
Page 21
VERIFICAÇÃO: A vida útil indicativa do produto é ilimitada (desde que se respeite a inspeção anual por um técnico competente), mas pode diminuir em função da utilização e/ou dos resultados das verificações periódicas. O equipamento deve ser sistematicamente inspecionado em caso de dúvida, de queda e, pelo menos, uma vez por ano pelo fabricante ou uma pessoa competente*, e conforme os métodos de inspeção periódicos do fabricante (em particular os Guias de inspeção com a ref.ª...
Page 25
Date de 1ère mise en service / Date of 1st use / Datum der 1. Inbetriebnahme / Fecha de la 1ª puesta en servicio / Data della 1a messa in esercizio / Datum eerste gebruik / Data pierwszego użycia / Data da 1ª utilização: KRATOS SAFETY Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço:...
Page 26
Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas EN795 EN362 EN353/1...
Page 27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : La déclaration de conformité peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY: You are free to download the declaration of conformity on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
Page 28
Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.
Need help?
Do you have a question about the EASY SAFEWAY 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers