IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS (table des matières :page suivante) DESCRIPTION________________________________________________________________ A-3 Introduction________________________________________________________________ A-3 Construction _______________________________________________________________ A-3 Shipping __________________________________________________________________ A-3 Important safeguards_________________________________________________________ A-5 Installation ________________________________________________________________ A-7 Planetary dough mixer operation _______________________________________________ A-7 Power failure_______________________________________________________________ A-7...
Page 3
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION SUIVRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION _________________________________________________________________A-4 Introduction ________________________________________________________________A-4 Construction ________________________________________________________________A-4 Expédition __________________________________________________________________A-4 Importantes mesures de sécurité_________________________________________________A-6 Installation _________________________________________________________________A-8 Opération du mélangeur _______________________________________________________A-8 Panne de courant ____________________________________________________________A-8 Dépannage ________________________________________________________________A-10 Entretien et nettoyage ________________________________________________________A-12...
ATTENTION DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused by personnel who is not certified by known organisations. The customer is responsible for finding qualified technicians in electricity for the installation of the machine.
Page 5
ATTENTION Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes accrédités.
IMPORTANT SAFEGUARDS Read all instructions. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, portable appliance in water or other liquids. Remove plug from the outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
Page 7
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les instructions. Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil portatif dans l’eau ou tout autre liquide. Débranchez l’appareil de la prise de courant quand vous ne l’utilisez pas, avant d’enlever ou d’installer des pièces et avant de le nettoyer.
1. To the electrician Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate. Doyon’s machines have an electric installation in compliance with the American (ANSI/UL std. 763), Canadian (CSA std. C22.2 no. 195) and European rules.
Page 9
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme à la source électrique spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil. Doyon produit ses appareils électriques en respectant les règlements américains (ANSI/UL std. 763), canadiens (CSA std. C22.2 no. 195) et européens concernant le matériel électrique.
TROUBLESHOOTING BEFORE CALLING FOR SERVICE ANSWERS TO MOST FREQUENT QUESTIONS Always cut off the main power before replacing any parts Questions Solutions Check if the electric cord is connected. Check the breaker of the building. Check the main power switch. Check if the stop switch is pulled out.
Page 11
A-10 DÉPANNAGE AVANT D'APPELER LE DÉPARTEMENT DE SERVICE SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Toujours fermer l'approvisionnement du courant principal avant le remplacement de pièces. Problèmes Solutions Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché. Vérifiez les disjoncteurs du bâtiment. Vérifiez l’interrupteur principal.
A-11 MAINTENANCE AND CLEANING WARNING : Before any operations of maintenance and cleaning, switch off the machine, turn the main switch off and unplug it, some operations might be dangerous. If you need to take off some protections during these operations, do not start working without them. Machine’s Cleaning •...
Page 13
A-12 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT : Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, fermez l’appareil, fermez l’interrupteur principal et débranchez-le, certaines opérations peuvent être dangereuses. Si vous devez enlever certaines protections durant ces opérations, ne recommencez pas à travailler sans elles. Nettoyage de l’appareil •...
• Set of stainless steel mixing tools (hook, whip and beater). • Bowl lifter activated by a manual lever (except BTF010). • Wheel-Mounted (except the BTF010, BTF020 and BTL020). • Synthetic paint that makes the machine’s surface completely smooth, and easier to clean.
Page 15
• Ensemble d’accessoires en acier inoxydable (crochet, fouet et batteur). • Élévateur du bol activé par levier manuel (excepté BTF010 ). • Monté sur roulettes (excepté les BTF010, BTF020 et BTL020). • Peinture synthétique qui rend la surface de l’appareil complètement lisse et facile à nettoyer.
B-15 CONTROL PANEL Fig. B-15.1 shows the control panel. Up Speed Button Down Speed Button Timer display Menu selector Emergency Button On indicator light Speed display Start Button Stop Button Down time button Up time button Start button: Press to start the machine. Stop button: Press to stop the machine.
Page 17
B-16 PANNEAU DE CONTRÔLE Fig. B-16.1 montre le panneau de contrôle. Bouton augmentant la vitesse Affichage de la Minuterie Bouton diminuant la vitesse Sélecteur de menu Voyant lumineux marche Bouton arrêt d’urgence Affichage du Contrôle de vitesse Bouton d’arrêt Bouton diminuant le temps Bouton de démarrage Bouton augmentant le temps Démarrage: En pressant ce bouton, l’appareil démarrera.
C-19 SECTION C: VEGETABLE CUTTER AND MEAT GRINDER COUPE-LÉGUMES ET HACHOIR À VIANDE INSTALLATION AND USE OF VEGETABLE SLICER AND MEAT GRINDER Insert the attachment with a slight twist to the left so that the stop stud of the attachment is tight against the side of the hole in the mixer.
Page 21
C-20 INSTALLATION ET UTILISATION DU COUPE-LÉGUMES ET DU HACHOIR À VIANDE Enlevez le capuchon de protection sur le bout de l’adapteur. Insérez le coupe-légumes dans l’adapteur du mélangeur et serrez la vis. Assurez-vous que la vis est bien serrée sur le coupe-légumes à l’endroit approprié. Peser sur le bouton ( I ) pour démarrer l’appareil.
Page 24
C-23 Item Part Number Description Quantity CL1010 LOCK SCREW CL1007 KNIFE DISC LOCK ON CL1005 DOOR LATCH CL1012 UPPER HINGE PIN CL1002 DOOR CL1013 LOWER HINGE PIN CL1003 PUSHER DOOR AND HANDLE CL1018 ADJUSTEMENT SCREW FOR DOOR CL1024 LOCK NUT CL1023 TENSION SPRING CL1022...
Page 30
Doyon Equipment Inc. does hereby exclude and shall not be liable to purchaser for any consequential or incidental damages including, but not limited to, damages to property, damages for loss of use, loss of time, loss of profits or income, resulting from any breach or warranty.
Page 31
Dans le cas où les pièces s'avéreraient défectueuses durant une période d'un an à partir de la date d'achat, Équipement Doyon Inc. s'engage à les remplacer, sans frais, F.O.B. Linière, Québec, Canada. Équipement Doyon Inc. couvrira les frais raisonnables de main-d'œuvre reliés au remplacement des pièces, pour une période d'un an à...
Need help?
Do you have a question about the BTF020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers