Doyon DOMIX45 User Instruction Manual

Doyon DOMIX45 User Instruction Manual

Water doser mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DOMIX45
DOMIX45
DOMIX45
DOMIX45
Water Doser Mixer
USER'S INSTRUCTION MANUAL
CODE 2600201 – – – – Rev. 01
CODE 2600201
CODE 2600201
CODE 2600201
Rev. 01 - - - - 18.01.2011
18.01.2011
Rev. 01
Rev. 01
18.01.2011
18.01.2011

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMIX45 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Doyon DOMIX45

  • Page 1 DOMIX45 DOMIX45 DOMIX45 DOMIX45 Water Doser Mixer USER’S INSTRUCTION MANUAL CODE 2600201 – – – – Rev. 01 CODE 2600201 Rev. 01 - - - - 18.01.2011 18.01.2011 CODE 2600201 CODE 2600201 Rev. 01 Rev. 01 18.01.2011 18.01.2011...
  • Page 3 Manual Code 2600201 Fig. 1 (Descrizione esterna della macchina; Machine overview) DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 3/32...
  • Page 4 Cold water mains Refrigerator Réseau Réseau Réfrigérateur Kaltwasser-Anschluß Kaltwasser Wasserkühler Caldera Cañería del agua C. del agua fría Refrigerador fría Boiler Refrigeratore Refrigerator Réfrigérateur Wasserkühler Caldera Refrigerador Fig. 2 (Layout collegamenti idraulici; Layout hydraulic connections) DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 4/32...
  • Page 5 Manual Code 2600201 Fig. 3 (Schema Elettrico; Wiring Diagram) DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 5/32...
  • Page 6 Manual Code 2600201 Fig. 4 (Dimensioni; Dimensions) 6/32 DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014...
  • Page 7: Table Of Contents

    ORIGINE RIFERIMENTO NON È STATA TROVATA 2- INTERPRETATION DU MANUEL ..............21 3- INSPECTION PREVENTIVE ................ 21 4- REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE ..........21 5- DECLARATION DU CONSTRUCTEUR ............22 GARANTIE ........................22 DEBALLAGE ........................22 DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 7/32...
  • Page 8 10- RECYCLAGE DES APPAREILS QUI NE SONT PLUS UTILISES ...... 29 11- CERTIFICATIONS ..................29 1. DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT ET SOLUTIONS ........30 13- PEZZI DI RICAMBIO / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE ....31 DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 8/32...
  • Page 9: 1- Technical Features

    11. Key to move from temperature to quantity and vice versa. 12. [STOP/C] and [START] keys. 13. Delivery hose. 14. By-pass connection. 15. Membrane keyboard for the data entry. 16. Series of function control lights. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 9/32...
  • Page 10: 2- Manual Interpretation

    Any cleaning operation is prohibited before it has disconnected the unit from the mains. Not modify the safety devices or setting without the manufacturer permission. It is prohibited detach, twist the wires even if it is disconnected from the mains. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 10/32...
  • Page 11: 5- Manufacturer Declaration

    5.3. STORAGE This product has a long shelf-life. Nevertheless, after storage care must still be taken to make sure that all parts function correctly. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 11/32...
  • Page 12: 6- Installation

    Insert the delivery hose (13) into its housing. Connect the by-pass (14) to a drain by means of the supplied tube. Absolutely forbidden to enter directly into the bypass (14) a fixed pipe to ensure the possibility of disassembly for maintenance. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 12/32...
  • Page 13 Temperature readout on the display is continuous (10), except when the program number appears. The machine is also equipped with a complete diagnostics system, which allows to quickly identify any improper installation or breakage, by means of a description of the fault on the display. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 13/32...
  • Page 14: 7- Unit Operation

    In case of error, in the quantity or in the temperature, press the [STOP/C] key and reselect. ATTENTION: the setting of the temperature in the model Domix45 (referred to in this manual) has only the purpose of storage. It has no influence on the regulation and on the by-pass operation.
  • Page 15: Recipes Setting

    XX), or automatically after 6 seconds: in all these cases the recipe is stored. ATTENTION: the setting of the temperature in the model Domix45 (referred to in this manual) has only the purpose of storage. It has no influence on the regulation and on the by-pass operation.
  • Page 16: 8- Errors

    In the meantime, if the internal probe is broken, use the external probe to check that the temperature is correct. For relative troubleshooting see paragraph 12-. 8.3. Power Fail t E n S F A I DISPLAY 3 DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 16/32...
  • Page 17: Solenoid Valve Leaking

    Check periodically the litre-counter error, using a high precision scale. • The use of non-original spare parts is strictly prohibited. The code for the spare parts are located in the Tab. 1. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 17/32...
  • Page 18: 10- Useless Device Disposal

    The EU countries require the use of separate collection services. Be informed about your local separate collection services for electric and electronic devices disposal showing this symbol: 11- CERTIFICATIONS DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 18/32...
  • Page 19: 12- Troubleshooting

    Solenoid valve slowly closing. Call the Service. Litres counter bad calibrated. Call the Service. “Pr.E” probes Probes damaged. Call the Service. errors “LEAK E.V.” RUN or/and BY-PASS valves Call the Service. message doesn’t close properly. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 19/32...
  • Page 20: 1- Caratteristiques Techniques

    Display du thermomètre électronique externe et des programmes Touche pour sélectionner la température ou la quantité, et vice-versa Touches STOP/C et START Tuyau de déversement Raccordement de by-pass Clavier à membrane pour l’introduction des données Série de témoins DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 20/32...
  • Page 21: 2- Interpretation Du Manuel

    Il est interdit d’ouvrir l’appareil sans l’avoir préalablement déconnecté du réseau électrique. Il est interdit de disperser et de conserver à la portée des enfants les matériaux d’emballage parce qu’ils peuvent être dangereux. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 21/32...
  • Page 22: 5- Declaration Du Constructeur

    Ce produit a une longue durée de vie en entrepôt dans les conditions d’environnement suivantes: Température 2° à 55 °C, humidité de 0° à 95% (sans condensation). Cependant, il faut faire attention, après un long entreposage, et s'assurer que toutes les parties fonctionnent correctement. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 22/32...
  • Page 23: 6- Installation

    Effectuer le raccordement hydraulique de l’appareil en utilisant les raccords (2). Insérer le tuyau de dosage à l’emplacement prévu. Il est absolument interdit d’entrer directement un tuyau fixe dans l’attache du by-pass, afin d’assurer la possibilité de son démontage pour un éventuel entretien. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 23/32...
  • Page 24 La température est lisible sans interruption sur l’écran L’appareil est en outre équipé d’un système d’autodiagnostic complet permettant la détection rapide d’éventuelles erreurs d’installation ou de ruptures, grâce à l’indication de la panne sur l'écran. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 24/32...
  • Page 25: 7- Fonctionnement

    être formée. En cas d’erreur, dans les litres ou dans la température, appuyer sur la touche STOP/C et recommencer. ATTENTION: Le set de la température dans le modèle Domix45 (référencé par le présent manuel) a que des fins de mémorisation. Il n'a pas d'influence sur la réglementation et sur le by-pass.
  • Page 26: Recettes

    L'écran supérieur affiche [FREE], l'écran central affiche la température de l'eau et l'affichage inférieur indique la température mesurée par la sonde. Appuyez sur la touche [START] pour commencer le décharge et la touche [STOP / C] pour l'arrêter. Pour sortir, sélectionner une recette différente. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 26/32...
  • Page 27: 8- Erreurs

    Si la sonde est en panne, s’affiche sur l’écran “Pr.E”. L’appareil ne s’arrête pas et on peut continuer à travailler, mais la température est aléatoire. Pour les causes/solutions correspondantes, voir le paragraphe 1. 8.3. Chute de tension t E n S F A I DISPLAY 7 DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 27/32...
  • Page 28: Erte Deau De Lelectrovanne

    • différentes quantités et en mesurant les résultats avec une balance de précision calibrée. IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’UTILISER DES PIECES DE RECHANGE NON ORIGINALES. Les codes des pièces originales sont repris au Tab.1 DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 28/32...
  • Page 29: 10- Recyclage Des Appareils Qui Ne Sont Plus Utilises

    Les pays de l’UE exigent l’utilisation de services de récolte différenciée. Informez-vous sur les possibilités locales de récolte différenciée des déchets concernant les appareils électriques et électroniques marqués de ce symbole : 11- CERTIFICATIONS DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 29/32...
  • Page 30: Defauts De Fonctionnement Et Solutions

    Ouvrir et contrôler les connexions. l’écran de la Sonde de température en Couper l’alimentation. température panne. Substituer la sonde de température. Retirer la pression du circuit hydraulique. “LEAk E.V.” Perte d’eau électrovanne Couper l’alimentation. Nettoyer l’électrovanne. DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 30/32...
  • Page 31: 13- Pezzi Di Ricambio / Spare Parts / Pieces De Rechange

    Manual Code 2600201 13- PEZZI DI RICAMBIO / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE Fig. 6 (Schema ricambi; Spare Parts scheme; Pièces de rechange) 31/32 DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014...
  • Page 32 - Please ask for the correct spare code for your machine, providing its serial (production) number. - S.v.p. demandez le correct code du rechange pour votre machine, nous indiquant son numéro de série (n° de la production). DOMIX45 – Rev.06 - 02.09.2014 32/32...

Table of Contents