Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Säkerhets- Och Varningsinformation
    • Installera Din Nya Enhet
    • Beskrivning Av Enheten
    • Manöverpanel
    • Använda Enheten
    • Praktiska Tips
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Kassera Enheten
  • Norsk

    • Sikkerhets- Og Varslingsinformasjon
    • Installere Din Nye Enhet
    • Beskrivelse Av Enheten
    • Betjeningspanel
    • Bruke Enheten
    • Praktiske Tips
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Kassere Enheten
  • Dansk

    • Oplysninger Om Sikkerhed Og Advarsler
    • Installation Af Dit Nye Produkt
    • Beskrivelse Af Produktet
    • Betjeningspanel
    • Anvendelse Af Produktet
    • Praktiske Tips
    • Rengøring Og Pleje
    • Fejlfinding
    • Bortskaffelse Af Produktet
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot Ja Varoitukset
    • Uuden Laitteen Asentaminen
    • Laitteen Kuvaus
    • Käyttöpaneeli
    • Laitteen Käyttäminen
    • Käytännön Vinkkejä
    • Puhdistus Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • Laitteen Hävittäminen
  • Islenska

    • Öryggis- Og Varúðarupplýsingar
    • Settu Upp Nýja Tækið Þitt
    • Lýsing Á Tækinu
    • Stjórnborð
    • Að Nota Tækið
    • Gagnlegar Ráðleggingar
    • Hreinsun Og Umhirða
    • Bilanagreining
    • Förgun Tækisins

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
Bruksanvisning / Installationshandbok
SE
Bruksanvisning / installasjonsanvisning
NO
User manual / Installation manual
GB
Brugsanvisning / Installationsvejledning
DK
Käyttö-/asennusohje
FI
Notkunarleiðbeiningar / Handbók um uppsetningu
IS
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Læs brugsanvisningen grundigt, inden du tager produktet i brug. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle.
Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notandaleiðbeiningarnar til uppflettinga síðar.
FRYSSKÅP / FRYSESKAP / FREEZER / FRYSESKAB /
USER MANUAL
KÄYTTÖOHJE
PAKASTIN / FRYSTISKÁPUR
..................................................38
.....................................................................................74
MOD NR: CFS4185X, CFS4185X REV.1
.......................................2
..................................20
.................................56
....92

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CFS4185X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for elvita CFS4185X

  • Page 1 Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle. Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notandaleiðbeiningarnar til uppflettinga síðar. FRYSSKÅP / FRYSESKAP / FREEZER / FRYSESKAB / PAKASTIN / FRYSTISKÁPUR MOD NR: CFS4185X, CFS4185X REV.1...
  • Page 2: Table Of Contents

    INNEHÅLL Säkerhets- och varningsinformation ......3 Installera din nya enhet ....... 7 Beskrivning av enheten .
  • Page 3: Säkerhets- Och Varningsinformation

    Denna enhet överensstämmer med följande EU-direktiv: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG, EC.643/2009 och 2002/96/EG Säkerhets- och varningsinformation För din säkerhet och för att säkerställa användning av enheten och förstår korrekt användning, läs denna aktuella risker. Barn får inte leka bruksanvisning, inklusive tips och med enheten.
  • Page 4 • VARNING – Håll VARNING! Brandrisk/ ventilationsöppningar i enhetens hölje eller i dess inre fria från brännbara material hinder. Om köldmediumkretsen skadas: • VARNING – Använd inte • Undvik öppen eld och mekaniska anordningar eller antändningskällor. andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen, annat •...
  • Page 5 säkerhets skull en automatisk • Enheten är avsedd för att förvara spänningsregulator för minst 350 livsmedel och drycker i normala W mellan eluttaget och enhten. hushåll, så som beskrivs i denna Enheten ska inte anslutas till bruksanvisning. samma eluttag som andra •...
  • Page 6 Försiktighet! • När så är möjligt ska produkten ställas med sin baksida mot Skötsel och rengöring en vägg, för att undvika att någon vidrör heta komponenter • Före underhåll, stäng av enheten (kompressor, kondensor). För att och ta ut stickkontakten ur förebygga brand, följ instruktionerna eluttaget.
  • Page 7: Installera Din Nya Enhet

    Installera din nya enhet Ventilation av enheten Nivåinställning av enheten För att förbättra verkningsgraden hos köldsystemet och • För att enheten ska stå horisontellt och med tillräckligt spara energi är det viktigt att upprätthålla god ventilation utrymme för luftcirkulation under kan fötterna behöva runt enheten så...
  • Page 8 Omhängning av dörren 2. Avlägsna del ovanpå skåpet från vänster sida och ta sedan av på dörren på samma sätt. Ta även bort del Den sida från vilken dörren öppnas kan ändras om så behövs. I denna beskrivning hängs dörren om från vänster till höger.
  • Page 9 Viktigt! 6. Luta skåpet bakåt med hjälp av en medhjälpare, skruva av del och lossa skruvarna .Ta av delen Håll i dörren under steg 4 för att förhindra att den faller. 4. Avlägna skruvarna , lossa jordkabeln och ta bort Bricka 1.
  • Page 10 9. Skruva ur den övre gångjärnstappen, vänd det övre 13. Vänd delen 180° montera den på det andra hörnet gångjärnet och montera tappen enligt bild. Lägg delen av dörren. Montera sedan delen . (Båda togs av i steg åt sidan för senare användning. Hoppa över steg 9 om det står Rev.1 efter modellnamnet på...
  • Page 11: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Översikt över Fryskåp CFS4185V Skåpstomme Öppningsbar lucka Iskubs infrysare (manuell) Iskubsförvaring Övre fryslåda Mitt fryslådor x 3 (Stora) Handtag Dörr Nedre fryslåda Tätningslist Justerbara fötter LED belysning Fryslåda Glashyllplan 15. Hyllkonsol 16. Övre hyllplan 17. Invändigt frysbricka i fryslåda 18.
  • Page 12: Manöverpanel

    Manöverpanel 1. ”Freezer” Använd enheten enligt följande anvisningar. Enheten har de funktioner och driftsätt som visas på bilderna nedan. När enheten slås på för första gången tänds Tryck på ”Freezer” för att ställa in en frystemperatur mellan bakgrundsbelysningen till alla symboler på displayen. Om -14 °C och -24 °C, allt efter behov.
  • Page 13 6. ”Child Lock” 4. ”Alarm” Vid larm tänds ”Alarm”-symbolen och en summer ljuder. Tryck på ”Child Lock”-knappen om det finns risk att barn Tryck på tangenten ”Alarm” för att kvittera larmet. ”Alarm”- kommer åt manöverpanelen. När barnlåset är aktiverat symbolen släcks och summern blir tyst. förlorar alla knappar utom ”Alarm”-knappen sin funktion.
  • Page 14: Använda Enheten

    Använda enheten Iskubsinfrysare Denna del av bruksanvisningen beskriver hur du använder enheten på rätt sätt. Viktigt! Öppningsbar lucka Om du använder för första gången, eller om den inte har använts under en längre tid, rengör den före användning. ● Du kan fälla luckan uppåt när du vill ta ut maten i det översta facket.
  • Page 15: Praktiska Tips

    Praktiska tips Energibesparande tips Vi rekommenderar att du följer tipsen nedan för att spara energi. • Låt dörren vara öppen så lite som möjligt, för att spara energi. • Se till att enheten står på avstånd från alla värmekällor. (Direkt solljus, elektrisk ugn eller spis etc.) •...
  • Page 16: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring av dörrtätningen Av hygieniska skäl ska enheten (inklusive yttre och inre tillbehör) rengöras regelbundet, minst varannan månad. Var noga med att hålla dörrtätningen ren. Klibbig mat och dryck kan göra att tätningen fastnar i skåpet och skadas Försiktighet! när du öppnar dörren.
  • Page 17: Felsökning

    Felsökning Om du får problem med enheten eller är orolig för att den inte fungerar korrekt kan du utföra några enkla kontroller innan du ringer efter service. Se nedan. Varning! Försök inte reparera enheten själv. Om problemet kvarstår efter att du har gjort de kontroller som anges nedan, kontakta en kvalificerad elektriker, auktoriserad servicetekniker eller affären där du köpte produkten.
  • Page 18: Kassera Enheten

    Viktiga säkerhetsanvisningar Enheten får inte kasseras som hushållsavfall. Förpackningsmaterial Förpackningsmaterial med återvinningssymbolen kan återvinnas. Släng förpackningsmaterialet i en behållare avsedd för återvinningsmaterial. Varning! Enheten innehåller köldmedium. Köldmedium och gaser måste tas om hand av utbildad personal eftersom de kan orsaka ögonskador eller brand.
  • Page 19 Klass Typ av förva- Tempera- Typ av livsmedel ringsutrymme tur (°C) Kylskåp +2 ≤ +8 Lämpligt för förvaring av ägg, tillagad mat, förpackade livsmedel, frukt och grönsaker, mejeriprodukter, kakor/tårtor, drycker och andra livsmedel som inte är lämpliga att frysa in. (***)*Frys ≤...
  • Page 20 INNHOLD Sikkerhets- og varslingsinformasjon ......21 Installere din nye enhet ....... 25 Beskrivelse av enheten .
  • Page 21: Sikkerhets- Og Varslingsinformasjon

    Denne enheten samsvarer med følgende EU-direktiv: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EF, EC.643/2009 og 2002/96/EF Sikkerhets- og varslingsinformasjon Av hensyn til din sikkerhet og for å brukervedlikehold skal ikke utføres sikre korrekt bruk, bør du lese denne av barn uten tilsyn. bruksanvisningen, inklusive tips og •...
  • Page 22 • ADVARSEL – Ikke bruk mekaniske ADVARSEL! Brannfare/ anordninger eller andre midler for å fremskynde avrimingsprosessen brennbare materialer bortsett fra de som anbefales av fabrikanten. Hvis kjølemediumkretsen skades: • ADVARSEL – Kjølemediumkretsen må ikke skades. • Unngå åpen ild og antennelseskilder.
  • Page 23 store at spenningen kan gå avstand fra enheten så den ikke utenforområdet angitt over, må det risikerer å ta fyr. for sikkerhets skyld tilkoples en • Enheten er ment til oppbevaring automatisk spenningsregulator for av matvarer og drikke i normale minst 350 W mellom stikkontakten husholdninger slik det er beskrevet og enheten.
  • Page 24 Forsiktig! • Når det er mulig, skal enheten stilles med baksiden mot en Stell og rengjøring vegg for å unngå at noen berører varme komponenter • Slå av enheten og trekk støpselet (kompressor, kondensator). Følg ut av stikkontakten før vedlikehold. installeringsanvisningene for å...
  • Page 25: Installere Din Nye Enhet

    Installere din nye enhet Ventilasjon av enheten Nivåinnstilling av enheten For å forbedre virkningsgraden til kuldesystemet og spare • For at enheten skal stå horisontalt og med tilstrekkelig energi, er det viktig å opprettholde god ventilasjon rundt rom til luftsirkulasjon under, kan det være nødvendig å enheten slik at varme ledes bort.
  • Page 26 Omhengsling av døren 2. Fjern del oppå skapet fra venstre side og ta deretter på døren på samme måte. Ta også av del Siden døren åpnes fra kan endres ved behov. I denne beskrivelsen hengsles døren om fra venstre til høyre. 1 Øvre lokk Advarsel! Kontroller at støpselet er trukket ut av 2 Øvre hengseldeksel...
  • Page 27 6. Len skapet bakover med hjelp av en medhjelper, skru av 4. Fjern skruene , løsne jordkabelen og ta av del og løsne skruene . Ta av del Skruer 3 stk. Jordkabel Skive Øvre hengsel OBS! Skiven kan sitte fast på døren 1. Nedre hengsel 2. Festeplate 3. Justerbare føtter 4. Skruer 7.
  • Page 28 9. Skru ut den øvre hengseltappen, vend det øvre 13. Snu del 180° og monter den på det andre hjørnet av hengselet og monter tappen slik bildet viser. Legg delen døren. Monter deretter del . (Begge ble tatt av under til side for senere bruk.
  • Page 29: Beskrivelse Av Enheten

    Beskrivelse av enheten Oversikt over Fryseskap CFS4185V Skapskrog Luke Isbitinnfryser (manuell) Isbitoppbevaring Øvre fryseskuff Midtre fryseskuffer x 3 (store) Håndtak Dør Nedre fryseskuff Tetningslist Justerbare føtter LED-belysning Fryseskuff Glasshylle 15. Hyllekonsoll 16. Øvre hylle 17. Innvendig frysebrett i fryseskuff 18. Midtre hylle 19.
  • Page 30: Betjeningspanel

    Betjeningspanel 1. ”Freezer” Bruk enheten iht. følgende anvisninger. Enheten har de funksjoner og driftsmåter som vises på bildene under. Når enheten slås på første gang, tennes Trykk på ”Freezer” for å stille inn en frysetemperatur mellom bakgrunnsbelysningen til alle symboler i displayet. Hvis det -14 °C og -24 °C etter behov.
  • Page 31 6. ”Child Lock” 4. ”Alarm” Ved alarm tennes ”Alarm”-symbolet, og det høres et Trykk på ”Child Lock”-knappen hvis det er risiko for at barn lydsignal. Trykk på ”Alarm-knappen” for å kvittere alarmen. kommer til betjeningspanelet. Når barnelåsen er aktivert, ”Alarm”-symbolet slokkes og lydsignalet opphører. mister alle knapper unntatt ”Alarm”-knappen sin funksjon.
  • Page 32: Bruke Enheten

    Bruke enheten Isbitinnfryser Denne delen av bruksanvisningen beskriver hvordan du bruker enheten på riktig måte. Viktig! Luke Rengjør den før bruk når du bruker den første gang eller den ikke har vært brukt i lengre tid. ● Du kan åpne luken når du vil ta ut magen fra det øverste rommet.
  • Page 33: Praktiske Tips

    Praktiske tips Energibesparende tips Vi anbefaler at du følger tipsene under for å spare energi. • La døren være åpen så lite som mulig for å spare energi. • Påse at enheten har avstand til alle varmekilder (direkte sollys, elektrisk varmeovn eller komfyr osv.). •...
  • Page 34: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av dørtetningen Av hygieniske grunner skal enheten (inklusive ytre og indre tilbehør) rengjøres regelmessig, minst annenhver måned. Vær nøye med å holde dørtetningen ren. Klebrig mat og drikke kan gjøre at tetningen setter seg fast i skapet og Forsiktig! skades når du åpner døren.
  • Page 35: Feilsøking

    FEILSØKING Hvis du får problemer med enheten eller er urolig for at den ikke fungerer korrekt, kan du utføre noen enkle kontroller før du ringer etter service. Se nedenfor. Advarsel! Ikke forsøk å reparere enheten selv. Hvis problemet vedvarer etter at du har foretatt de kontroller som er oppført nedenfor, må...
  • Page 36: Kassere Enheten

    Viktige sikkerhetsanvisninger Enheten må ikke kasseres som husholdningsavfall. Emballasjemateriale Emballasjemateriale med gjenvinningssymbolet kan gjenvinnes. Kast emballasjematerialet i en beholder ment for materiale som kan gjenvinnes. Advarsel! Enheten inneholder kjølemedium. Kjølemedium og gasser må tas hånd om av utdannet personale, ettersom de kan forårsake øyeskader eller brann.
  • Page 37 Klasse Type oppbe- Tempera- Type matvare varingsrom tur (°C) Kjøleskap +2 ≤ +8 Egner seg til oppbevaring av egg, tilberedt mat, emballerte matvarer, frukt og grønnsaker, meieriprodukter, kaker/bløtka- ker, drikke og andre matvarer som ikke egner seg til innfry- sing. (***)*Fryser ≤...
  • Page 38 CONTENTS Safety and warning information ......39 Installing your new appliance ......43 Description of the appliance .
  • Page 39: Safety And Warning Information

    This appliance complies with the following EU directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC, EC.643/2009 and 2002/96/EC Safety and warning information For your safety and to ensure correct must not be allowed to play with use, please read this user manual the appliance. Cleaning and user carefully, including the tips and maintenance must not be carried warnings, before you install and use...
  • Page 40 • WARNING – Make sure that WARNING: Risk of fire ventilation openings in the exterior or interior of the appliance are not / flammable materials obstructed. • WARNING – Do not use tools If the refrigeration circuit is damaged: or other means to speed up the •...
  • Page 41 this range, an automatic voltage of fire. regulator rated for a minimum • The appliance is intended for of 350 W should be connected storing food and drink in normal between the power socket and the domestic use, as described in this appliance, for reasons of safety.
  • Page 42 Caution! • Make sure there is adequate air circulation around the appliance, Cleaning and care otherwise it may overheat. Follow the installation instructions to • Before carrying out maintenance, ensure adequate ventilation. switch off the appliance and unplug it from the power socket. •...
  • Page 43: Installing Your New Appliance

    Installing your new appliance Ventilation Levelling the appliance To maximize the efficiency of the refrigeration system and • It may be necessary to adjust the feet so that the save energy, it is important to maintain good ventilation appliance stands vertically, with adequate room for around the appliance so that heat is carried away.
  • Page 44 Reversing the door 2. Remove part from the top of the cabinet on the left side and then remove from the door in the same way. Also remove part The door can be rehung so that it opens on the other side, if needed.
  • Page 45 Important! 6. Tilt the cabinet backwards with the aid of an assistant, unscrew part and undo the screws . Remove part Support the door during step 4 to prevent it from dropping. 4. Remove the screws , disconnect the ground cable and remove part Washer Screws (3)
  • Page 46 9. Unscrew the top hinge pin, turn over the top hinge plate 13. Rotate part through 180° and fit it to the other corner and fit the pin as shown in the diagram. Put this part of the door. Then fit part .
  • Page 47: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overview of Freezer CFS4185V Cabinet Hinged panel Ice cube freezer (manual) Ice box Top freezer drawer Middle freezer drawers x 3 (large) Handle Door Bottom freezer drawer Seal Adjustable feet LED light Freezer drawer Glass shelves 15.
  • Page 48: Control Panel

    Control panel 1. “Freezer” The following instructions describe how to use your appliance. The diagrams below illustrate the features and operation of your appliance. When you turn on the appliance Press “Freezer” to adjust the freezer temperature between for the first time all the symbols on the display will be backlit. -14 °C and -24 °C, as you require.
  • Page 49 6. “Child Lock” 4. “Alarm” If there is an alarm the “Alarm” symbol will light up and a Press the “Child Lock” button if there is a risk that children buzzer will sound. Press the “Alarm” button to cancel the could reach the control panel.
  • Page 50: Using Your Appliance

    Using your appliance Ice cube freezer This part of the user manual describes how to use the appliance correctly. Important! Hinged panel If you are using this for the first time, or if it has not been used for a while, wash it before use. ● You can lift this panel up to take food out of the topmost compartment. The ice cube freezer is used to make and store ice cubes. Use it as follows: 1.
  • Page 51: Useful Tips

    Useful tips Energy-saving tips We recommend that you follow the tips below to save energy. • Leave the door open for as short a time as possible, to save energy. • Make sure the appliance is positioned well away from heat sources (direct sunlight, an electric oven or hob, etc.) •...
  • Page 52: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning the door seal For reasons of hygiene the appliance should be cleaned regularly, at least every two months (including interior and Take care to keep the door seal clean. Sticky food and exterior accessories). drink can cause the seal to stick to the cabinet and become damaged when you open the door.
  • Page 53: Troubleshooting

    Troubleshooting If there is a problem with your appliance or you are worried that it is not working correctly, you can carry out some simple checks before calling for service. See below. Warning! Do not try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have carried out the checks below, contact a qualified electrician, authorized service technician or the store where you bought the product.
  • Page 54: Disposing Of Your Appliance

    Important safety instructions This appliance must not be disposed of as household waste. Packaging material Packaging material that is marked with the recycling symbol can be recycled. Dispose of the packaging in a container intended for recyclable material. Warning! This appliance contains a refrigerant. Refrigerants and gases must be disposed of by trained personnel as they may cause eye injuries or fire.
  • Page 55 Order Compartment Target Appropriate food type storage temp. (°C) Fridge +2 ≤ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruit and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods that are not suitable for freezing. (***)* Freezer ≤ −18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater fish and shellfish, and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the poorer the taste and...
  • Page 56 INDHOLD Oplysninger om sikkerhed og advarsler ..... . 57 Installation af dit nye produkt ......61 Beskrivelse af produktet .
  • Page 57: Oplysninger Om Sikkerhed Og Advarsler

    Dette produkt opfylder følgende EU-direktiver: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EF, EF 643/2009 og 2002/96/EF Oplysninger om sikkerhed og advarsler Af hensyn til din sikkerhed og for sikker brug af produktet og de farer, korrekt brug af produktet skal denne der kan være forbundet med det. brugsanvisning, inkl.
  • Page 58 farer. ADVARSEL! Brandfare/ • ADVARSEL – Sørg for, at brændbart materiale ventilationsåbningerne indvendigt og udvendigt på produktet ikke er Hvis kølemiddelkredsløbet bliver dækket til. beskadiget: • ADVARSEL – Brug ikke mekaniske • Undgå åben ild og anordninger eller andre midler til at antændingskilder.
  • Page 59 220~240 V/50 Hz. Hvis de lokale frostskader, hvis man spiser dem spændingsforskelle er så store, straks efter, at de er taget ud af at spændingen kan komme uden fryseren. for ovennævnte område, skal der • Hold brændende stearinlys, for en sikkerhedsskyld tilsluttes en lamper og andre produkter med automatisk spændingsregulator til brændende lys på...
  • Page 60 Pas på! så det ikke bliver overophedet. Følg anvisningerne til installationen for at Pleje og rengøring sikre tilstrækkelig ventilation. • Sluk for produktet og tag stikket ud • Hvis muligt skal produktet stilles af stikkontakten før vedligeholdelse. med bagsiden ind mod en væg, så...
  • Page 61: Installation Af Dit Nye Produkt

    Installation af dit nye produkt Ventilation af produktet Nivellering af produktet For at forbedre virkningsgraden af kølesystemet og spare • Produktets fødder skal indstilles, så det kan stå vandret energi er det vigtigt at opretholde en god ventilation rundt og med tilstrækkelig plads under sig for at sikre en god om produktet, så...
  • Page 62 Vending af døren 2. Fjern del oven på skabet i venstre side, og fjern på døren på samme måde. Fjern også del Hvis der er behov for det, kan døren vendes, så den åbnes fra den anden side. I denne beskrivelse vendes døren fra venstre til højre side.
  • Page 63 Vigtigt! Sørg for, at døren er støttet under trin 4, så den ikke falder ud. Spæn- deskive 4. Fjern skruerne , frakobl jordkablet og fjern del OBS! Spændskiven kan sidde fast på døren 1. Skruer, 3 stk. 1. Nederste hængsel 2. Plade 3. Justerbare fødder 4. Skruer 2. Jordkabel 3.
  • Page 64 9. Skru den øverste hængselbolt af, vend det øverste 13. Vend del 180° og fastgør den på det andet hjørne af hængsel og skrue bolten fast igen som vist på billedet. døren. Monter derefter del . (Begge blev fjernet i trin Læg delen til side til senere brug.
  • Page 65: Beskrivelse Af Produktet

    Beskrivelse af produktet Oversigt over fryseskab CFS4185V Kabinet Luge Isterningefryser (manuel) Isterningeopbevaring Øverste fryseskuffe Midterste fryseskuffer x 3 (store) Håndtag Dør Nederste fryseskuffe Pakningsliste Justerbare fødder LED-belysning Fryseskuffe Glashylde 15. Hyldekonsol 16. Øverste hylde 17. Indvendig frysebakke i fryseskuffe 18. Midterste hylde 19.
  • Page 66: Betjeningspanel

    Betjeningspanel 1. ”Freezer” Brug produktet i overensstemmelse med nedenstående anvisninger. Billederne nedenfor viser produktets funktioner og anvendelse. Når produktet tages i brug første gang, Tryk på ”Freezer” for at indstille frysetemperaturen mellem tændes baggrundsbelysningen ved alle symboler i displayet. -14 °C og -24 °C, alt efter behov. Displayet viser den Hvis du ikke trykker på...
  • Page 67 6. ”Child Lock” 4. ”Alarm” Ved alarm, tændes ”Alarm”-symbolet og der høres en Tryk på ”Child Lock”-knappen, hvis der er risiko for, at et summetone. Tryk på ”Alarm”-knappen for at bekræfte barn kan komme til betjeningspanelet. Når børnelåsen alarmen. ”Alarm”-symbolet slukkes og summeren stopper. er aktiveret, er alle knapper inaktive, undtagen ”Alarm”- knappen.
  • Page 68: Anvendelse Af Produktet

    Anvendelse af produktet Isterningefryser Denne brugsanvisning beskriver, hvordan du bruger produktet korrekt. Vigtigt! Luge Når du bruger isterningefryseren for første gang, eller hvis den ikke har været i brug i lang tid, skal den gøres ren før ● Denne luge kan løftes op, så du kan tage fødevarer ud af brug.
  • Page 69: Praktiske Tips

    Nyttige tips Energisparetips Vi anbefaler, at du følger tipsene for at spare på energien. • Lad døren stå åben så lidt som muligt for at spare energi. • Sørg for, at produktet ikke står i nærheden af nogen varmekilder. (Direkte sollys, elektrisk ovn eller komfur osv.) •...
  • Page 70: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Rengøring af dørpakningen Af hygiejniske årsager skal produktet (inkl. det udvendige og indvendige tilbehør) rengøres jævnligt (mindst hver anden Sørg for at holde dørpakningen ren. Klæbrige fødevarer og måned). drikkevarer kan få pakningen til klæbe fast i skabet og blive beskadiget, når du åbner døren.
  • Page 71: Fejlfinding

    Fejlfinding Hvis du oplever problemer med produktet eller er usikker på, om det fungerer korrekt, kan du foretage nogle enkle kontroller, inden du tager kontakt til service. Se nedenfor. Advarsel! Forsøg ikke at reparere produktet selv. Kontakt en autoriseret elinstallatør, en autoriseret servicetekniker eller forretningen, hvor du har købt produktet, hvis problemet varer ved efter at du har udført nedenstående kontroller.
  • Page 72: Bortskaffelse Af Produktet

    Vigtige sikkerhedsanvisninger Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Emballage Emballage med genbrugssymbol kan genbruges. Kom emballagen i en beholder, der er beregnet til genbrugsmateriale. Advarsel! Produktet indeholder kølemiddel. Kølemiddel og gasser skal bortskaffes af uddannet personale, da disse stoffer kan forårsage øjenskader eller brand.
  • Page 73 Klasse Type opbeva- Tempera- Type fødevare ringsrum tur (°C) Køleskab +2 ≤ +8 Egnet til opbevaring af æg, tilberedt mad, emballerede fødevarer, frugt og grøntsager, mejeriprodukter, kager/tærter, drikkevarer og andre fødevarer som ikke er egnede til at fryse ned. (***)*Fryser ≤...
  • Page 74 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ja varoitukset ......75 Uuden laitteen asentaminen ......79 Laitteen kuvaus .
  • Page 75: Turvallisuustiedot Ja Varoitukset

    Laite täyttää seuraavat EU-direktiivit: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EY, EY.643/2009 ja 2002/96/EY Turvallisuustiedot ja varoitukset Lue tämä käyttöohje, myös koneen parissa on valvottava sen kaikki vinkit ja varoitukset, tai heidät on perehdytettävä ennen laitteen asentamista koneen käyttämiseen niin, että ja ensimmäistä käyttökertaa he ymmärtävät siihen liittyvät oman turvallisuutesi ja laitteen vaaratekijät.
  • Page 76 valtuuttama huoltoliike tai henkilö, VAROITUS! Tulipalon jolla on vastaava pätevyys. vaara / palavia materiaaleja • VAROITUS – Laitteen ulko- ja/tai sisäpuolella olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää. Mikäli kylmäainepiiri vaurioituu: • VAROITUS – Laitteen • Sammuta avotuli ja eliminoi muut sulatusprosessia saa nopeuttaa syttymislähteet.
  • Page 77 nimellisteho on 350 W. Samaan säilyttämiseen tämän käyttöohjeen pistorasiaan ei saa liittää muita mukaisesti. laitteita. Pistorasian ja pistokkeen • Älä koske pakasteisin kosteilla/ on oltava maadoitettuja. märillä käsille – se voi johtaa • paleltumisvammoihin. • Älä nouse laitteen sokkelin, Yleisohjeita käyttämiseen laatikoiden, ovien tms.
  • Page 78 Kunnossapito ja • Varmista riittävä ilmanvaihto laitteen ympärillä, muuten seurauksena voi puhdistaminen olla ylikuumentuminen. Noudata • Ennen kunnossapidon aloittamista asennusohjeita; niissä on huomioitu laite on sammutettava ja pistoke on riittävä ilmanvaihto. irrotettava pistorasiasta. • Tuotteen takaseinä tulee sijoittaa • Älä käytä laitteen puhdistamiseen mahdollisuuksien mukaan seinän metallisia esineitä, höyrypesuria, viereen niin, ettei kukaan koske...
  • Page 79: Uuden Laitteen Asentaminen

    Uuden laitteen asentaminen Laitteen ilmanvaihto Laitteen vaakasuoruuden säätäminen Hyvä ilmanvaihto laitteen ympärillä on välttämätöntä, jotta • Laitteessa on säätöjalat, joiden avulla asennus saadaan jäähdytysjärjestelmä toimii tehokkaasti, lämpö kulkeutuu vaakasuoraksi ja laitteen ympärille jää kauttaaltaan pois ja virrankulutus pysyy pienenä. Tämän vuoksi laitteen riittävästi vapaata tilaa ilmanvaihtoa varten.
  • Page 80 Oven saranoinnin 2. Ota osa pois kaapin päältä vasemmalta puolelta ja sen jälkeen osat ovesta samalla tavalla. Ota vaihtaminen pois myös osa Oven avautumispuolen voi vaihtaa tarpeen mukaan. Tässä 1 Ylälista kuvauksessa oven saranointi vaihdetaan vasemmalta 2 Yläsaranan suojus oikealle. 3 Oven ylälista 4 Kulmasuojus Varoitus! Varmista, että...
  • Page 81 Tärkeää! 6. Kallista kaappia taaksepäin avustajan avulla, kierrä osa pois ja avaa ruuvit . Ota pois osat Kannattele ovea vaiheen 4 aikana, muuten se putoaa. 4. Ota pois ruuvit , irrota maakaapeli ja ota pois osa Aluslevy HUOM! Aluslevy voi 1.
  • Page 82 9. Kierrä yläsaranan saranatappi pois, käännä yläsarana 13. Käännä osaa 180° ja asenna se oven toiseen ja asenna tappi kuvan osoittamalla tavalla. Siirrä kulmaan. Asenna sen jälkeen osa . (Molemmat osat osa sivuun, sitä tarvitaan myöhemmin. Jos laitteen irrotettiin vaiheessa 2) mallinimessä...
  • Page 83: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Pakastimen CFS4185V osat Runko Avattava luukku Jääpalalaite (manuaalinen) Jääpalojen säilytysastia Ylin pakastelaatikko Keskimmäiset pakastelaatikot x 3 (suurikokoisia) Kädensija Alin pakastelaatikko Tiivistelista Säädettävät jalat LED-valo Pakastelaatikko Lasihylly 15. Hyllynkannatin 16. Ylähylly 17. Pakastustaso pakastuslaatikon sisällä 18. Keskihylly 19. Alahylly x 2 Jatkuvan tuotekehitystyön vuoksi laitteen ulkoasu saattaa poiketa jonkin verran käyttöohjeen kuvista.
  • Page 84: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli 1. ”Freezer” Noudata laitteen käytössä seuraavia ohjeita. Laitteen ominaisuudet ja toiminnot näkyvät alla olevista kuvista. Kun laite käynnistetään ensimmäisen kerran, näytön kaikkiin ”Freezer”-painikkeella pakastimen lämpötilaa voi säätää symboleihin syttyy valo. Mikäli mitään painiketta ei paineta välillä -14 – -24 °C, tarpeen mukaan. Asetettu arvo näkyy ja ovet ovat kiinni, valot sammuvat.
  • Page 85 6. ”Child Lock” 4. ”Alarm” Kun laitteessa laukeaa hälytys, ”Alarm”-merkin valo syttyy ”Child Lock” -lapsilukkopainiketta voi käyttää, mikäli lapset ja laite antaa äänimerkin. Hälytys kuitataan painamalla saattavat painella käyttöpaneelin painikkeita. Kun lapsilukko ”Alarm”-painiketta. ”Alarm”-merkki sammuu ja äänimerkki on päällä, käyttöpaneelissa toimii vain ”Alarm”-painike. lakkaa kuulumasta.
  • Page 86: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen Tärkeää! Tässä osassa kuvataan laitteen oikea käyttötapa. Kun jääpalalaitetta käytetään ensimmäisen kerran tai pitkän Avattava luukku tauon jälkeen, se on puhdistettava ensin. ● Luukun voi kääntää kokonaan ylös, kun ylimmästä Jääpalalaitteella valmistetaan ja säilytetään jääpaloja. Sitä lokerosta halutaan ottaa pakasteita. käytetään seuraavasti. 1. Vedä laite ulos. 2. Kaada jääpalamuottiin vettä. Älä ylitä enimmäiskorkeutta osoittavaa viivaa.
  • Page 87: Käytännön Vinkkejä

    Käytännön vinkkejä Energiaa säästäviä vinkkejä Seuraavia vinkkejä kannattaa käyttää, sillä ne auttavat vähentämään laitteen energiankulutusta. • Pidä laitteen ovea auki mahdollisimman vähän aikaa. • Varmista, laitteen sijoituspaikka on riittävän kaukana lämmönlähteistä (suora auringonpaiste, sähköuuni tai -liesi jne.). • Älä aseta lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. •...
  • Page 88: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Puhdistus ja kunnossapito Ovitiivisteen puhdistaminen Hygieniasyistä laite ja sen sisällä olevat tarvikkeet tulee puhdistaa säännöllisesti vähintään joka toinen kuukausi. Huolehdi siitä, että ovitiiviste pysyy koko ajan puhtaana. Tahmeat ruoka- ja juomatahrat saattavat saada tiivisteen Varoitus! tarttumaan kiinni, jolloin se vahingoittuu, kun ovi avataan. Puhdista tiiviste miedolla puhdistusaineella ja lämpimällä...
  • Page 89: Vianmääritys

    Vianmääritys Mikäli laitteessa ilmenee ongelmia tai et ole varma, toimiiko se oikein, voit tarkistaa itse muutaman asian ennen huoltoliikkeeseen soittamista. Ks. taulukko alla. Varoitus! Älä yritä korjata laitetta itse. Mikäli ongelma ei ratkea alla kuvatuilla toimenpiteillä, ota yhteyttä ammattitaitoiseen sähköasentajaan, valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai myymälään, josta tuote on ostettu. Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite ei toimi...
  • Page 90: Laitteen Hävittäminen

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Laitetta ei saa hävittää yhdyskuntajätteenä. Pakkausmateriaalit Kierrätysmerkillä varustetut pakkausmateriaalit voi kierrättää. Toimita pakkausmateriaali kierrätysmateriaaleille tarkoitettuun säiliöön. Varoitus! Laite sisältää kylmäainetta. Kylmäaineen ja kaasujen käsittely vaatii erikoiskoulutusta, sillä ne ovat syttyviä ja voivat lisäksi aiheuttaa silmävammoja. Varmista, että kylmäainepiirin putket eivät ole vaurioituneet, ennen kuin toimitat laitteen kierrätykseen.
  • Page 91 Luokka Säilytystilan Lämpö- Elintarvikkeen tyyppi tyyppi tila (°C) Jääkaappi +2 ≤ +8 Soveltuu kananmunien, valmistetun ruoan, pakattujen elintar- vikkeiden, hedelmien ja vihannesten, meijerituotteiden, kak- kujen/torttujen, juomien ja muiden pakastettavaksi soveltumat- tomien elintarvikkeiden säilytykseen. (***)*Pakastin ≤ −18 Soveltuu kalan ja äyriäisten sekä lihatuotteiden säilytykseen (koska sekä...
  • Page 92 EFNISYFIRLIT Öryggis- og varúðarupplýsingar ......93 Settu upp nýja tækið þitt ....... 97 Lýsing á...
  • Page 93: Öryggis- Og Varúðarupplýsingar

    Þetta tæki er í samræmi við eftirfarandi tilskipanir ESB: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EU, EC 643/2009 og 2002/96/EU Öryggis- og varúðarupplýsingar Til að tryggja öryggi þitt og tryggja Börn skulu ekki sinna þrifum og rétta notkun, vinsamlegast lesið þessa viðhaldi án eftirlits. notendahandbók, þar með...
  • Page 94 • VARÚÐ – Ekki nota verkfæri VIÐVÖRUN! Eldhætta/ eða aðrar leiðir til að flýta þiðnunarferlinu, aðrar en þær sem eldfimt efni mælt er með af framleiðanda. Ef kælimiðilshringrásin skemmist: • VARÚÐ – Ekki skemma • Forðast skal opin eld og uppsprettur kælimiðilshringrásina.
  • Page 95 350 W á milli innstungunnar og • Ekki snerta frosna matvöru með tækisins til öryggis. Ekki skal nota rökum/blautum höndum – það getur sömu innstungu fyrir tækið og valdið kuli. önnur raftæki. Innstungan og tengið • Ekki standa á sökkli, skúffum, verður að...
  • Page 96 • Ekki hreinsa tækið með forðast að einhver snerti heita hluti málmhlutum, gufu, ilmkjarnaolíum, (pressu, eimsvala). Til að forðast lífrænum leysiefnum eða slípandi bruna, fylgið upplýsingunum um hreinsiefnum. uppsetningu. • Ekki nota beitt áhöld til að fjarlægja • Ekki staðsetja tækið nálægt ofnum frost úr tækinu.
  • Page 97: Settu Upp Nýja Tækið Þitt

    Settu upp nýja tækið þitt Loftræsting tækisins Stilling tækisins Til að hámarka skilvirkni kælikerfisins og til spara orku er • Það gæti verið nauðsynlegt að stilla fæturna á tækinu mikilvægt að viðhalda góðri loftræstingu í kringum tækið til þess að það standi lóðrétt, með nægilegt pláss fyrir þannig að...
  • Page 98 Að snúa hurðinni 2. Fjarlægið hluta í efri skápnum til vinstri og fjarlægðu svo hluta af hurðinni á sama hátt. Fjarlægið einnig hluta Hægt er að snúa hurðinni svo hún opnist á hinni hliðinni, ef þörf krefur. Í þessar lýsingu er hurðin færð frá vinstri opnun til hægri.
  • Page 99 Mikilvægt! 6. Hallið skápnum afturábak með hjálp aðstoðarmanns, skrúfið hlut af og losið skrúfurnar . Takið af hluti Styðjið við hurðina á meðan á skrefi 4 stendur til að komast hjá því að hún detti. 4. Fjarlægið skrúfurnar , takið jarðvírinn úr sambandi og fjarlægið hlut Skinna Skrúfur 3 stk ATH! Skinnan getur Jarðvír setið föst við hurðina Efri löm 1. Neðri löm 2. Plata 3. Stillanlegir fætur 4. Skrúfur 7.
  • Page 100 9. Skrúfið úr tappann á efri löminni, snúðu efri löminni og 13. Snúið hlut 180° og festið hann á hornið hinum megin festu tappann eins og sést á myndinni. Látið hlutinn til á hurðinni. Festið síðan hlut . (Báðir voru teknir af í hliðar þangað...
  • Page 101: Lýsing Á Tækinu

    Lýsing á tækinu Yfirlitsmynd af Frystiskáp CFS4185V Skápur Opnanleg lúga Klakabox (handvirkt) Klakahólf Efsta frystiskúffa Miðju frystiskúffa x 3 (Stórar) Handfang Hurð Neðsta frystiskúffa Þéttilisti Stillanlegir fætur LED ljós Frystiskúffa Glerhillur 15. Hillufesting 16. Efsta hilla 17. Innri frystibakki í frystiskúffu 18.
  • Page 102: Stjórnborð

    Stjórnborð 1. „Freezer“ Notaðu tækið eins og lýst er hér að neðan. Myndirnar hér að neðan sýna aðgerðir tækisins og vinnslumáta þess. Þegar kveikt er á tækinu í fyrsta skiptið kviknar á baklýsingu Ýtið á „Freezer“ til að stilla inn frystihitastig á milli -14°C og allra merkjanna á...
  • Page 103 6. „Child Lock“ 4. „Alarm“ Sem viðvörun kviknar á „Alarm“-merkinu og viðvörunarhljóð Ýttu á „Child Lock“-takkann ef hætta er á að barn nái upp hljómar. Ýtið á „Alarm“-takkann til að slökkva á viðvöruninni. á stjórnborðið. Þegar barnalæsingin er virk eru allir takkar Þá...
  • Page 104: Að Nota Tækið

    Að nota þvottavélina Klakabox Þessi hluti notkunarleiðbeininganna lýsir því hvernig nota skal tækið á réttan hátt. Mikilvægt! Opnanleg lúga Þrífið það fyrir fyrstu notkun eða ef það hefur ekki verið notað í langan tíma. ● Hægt er að lyfta lúgunni upp til að ná í matvæli í efsta hólfinu. Klakaboxið býr til og geymir klaka. Notið það á eftirfarandi hátt.
  • Page 105: Gagnlegar Ráðleggingar

    Gagnlegar ráðleggingar Ráðleggingar um orkusparnað Við mælum með að neðangreindum ráðleggingunum sé fylgt til að spara orku. • Látið hurðina vera opna eins lítið og hægt er, til að spara orku. • Gangið úr skugga um að tækið standi fjarri öllum hitauppsprettum.
  • Page 106: Hreinsun Og Umhirða

    Hreinsun og umhirða Þrif á hurðaþéttilistanum Af hreinlætisástæðum skal þrífa tækið (ásamt innri og ytri aukabúnaði) reglulega, að minnsta kosti annan hvern Passið að halda þéttilistanum hreinum. Klístraður matur og mánuð. drykkur getur valdið því að þéttilistinn festist við skápinn og skemmist þegar hurðin er opnuð.
  • Page 107: Bilanagreining

    Bilanagreining Ef einhver vandamál koma upp varðandi tækið eða ef vafi er á að það virki ekki rétt er hægt að framkvæma nokkrar einfaldar aðgerðir áður en hringt er eftir þjónustu. Sjá hér fyrir neðan. Viðvörun! Ekki reyna að gera við tækið sjálf/ur. Ef vandamálið heldur áfram eftir að þú hefur framkvæmt neðangreindar aðgerðir, hafðu samband við...
  • Page 108: Förgun Tækisins

    Mikilvægar öryggisleiðbeiningar Tæki þessu má ekki farga sem heimilissorpi. Umbúðir Umbúðir sem eru merktar með endurvinnslumerki má endurvinna. Fargið umbúðunum í gám sem ætlaður er endurvinnanlegu efni. Viðvörun! Tækið inniheldur kælimiðil. Þjálfað starfsfólk verður að sjá um förgun kælimiðils og gass þar sem það getur valdið skaða á augum eða bruna.
  • Page 109 Flokkur Tegund Hitastig Tegund matvæla geymslurýmis (°C) Kæliskápur +2 ≤ +8 Hentar til að geyma egg, tilbúinn mat, innpökkuð matvæli, ávexti og grænmeti, mjólkurvörur, kökur/tertur, drykki og önnur matvæli sem ekki hentar að frysta. (***)*Frystir ≤ −18 Hentar til að geyma fisk og skeldýr ásamt kjötvörum (þar sem bæði bragð...
  • Page 110 GARANTI WARRANTY TAKUU ÁBYRGÐ Kvalitetsgaranti gäller för konsument Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere Quality warranty applies to consumer Kvalitetsgaranti gælder for almindelige forbrugere Laatutakuu koskee kuluttajia Gæðaábyrgð fyrir neytandann Marknadsförs av ELON GROUP AB. ELON GROUP | +46(0)10-220 40 00 | ELONGROUP.SE...

This manual is also suitable for:

Cfs4185v

Table of Contents