Kroll T120 Operating Instructions Manual

Kroll T120 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for T120:

Advertisement

Quick Links

T120, TE120
Luftentfeuchter
Betriebs-
anleitung
057617-01 / Juli 2017
Dehumidifier
Operating
Instructions
Déshumidificateur
Notice
d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kroll T120

  • Page 1 T120, TE120 Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidificateur Notice Operating Betriebs- d’utilisation Instructions anleitung 057617-01 / Juli 2017...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technische Daten ........15 Technical data..........15 Caractéristiques techniques ...... 15 Einzelteile T120 / TE120 ....16 - 17 Spare parts T120 / TE120 ....16 - 17 Nomenclature T120 / TE120 ....16 -17 Schaltplan ..........18 Circuit diagram ......... 18 Schéma électrique ........18 Konformitätserklärung ......
  • Page 3: Hinweise

    Betriebsanleitung vor Aufstel- Read the operation instruc-tions Livre attentivement les instruc- lung und Inbetriebnahme sorg- carefully, prior to instal-ling and tions de service avant le monta- fältig lesen. comissioning the heater ge et la mise en route. Ce manuel fait partie de l’appareil et doit This manual belongs to the dehumidifier and Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes toujour être gardé...
  • Page 4: Funktion

    Funktion / Operation / Fonctionnement Funktion des Luftentfeuchters Principe de fonctionnement Déshu- Function of the dehumidifier midification Das Gerät arbeitet vollautomatisch. Der The device operates automatically. Used Betriebszustand wird durch die Leucht- L´appareil travaille automatiqument. mode is shown by indicators. dioden angezeigt.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise / Safety notes / Avis général de sécurité Alle Geräte wurden vor der Ausliefe- All appliances have been checked for Tous les appareils ont été soumis d’un rung einer Material-, Funktions- und material, function and quality before we test de matériel, de fonction et de qua- Qualitätsprüfung unterzogen.
  • Page 6: Einsatzbereich

    Einsatzbereich / Elektrischer Anschluss Einsatzbereich Scope of application Domaine d’application - Zur Luftentfeuchtung in allen Räu- - Pour déshumidifier l’air dans tous To dehumidify the air in all rooms, men, Kellern und Wohnräumen und cellars, living or professional localities locaux, caves, salles profession- gewerblichen Räumen (Ausnahme: (exception: stables).
  • Page 7: Bereitstellung

    Bereitstellung / Preparations / Préparation Préparation Bereitstellung Preparations Les appareils sont à positionner de - Die Geräte sind sicher und waag- the appliance have to be put in a stable manière horizontale de façon que recht aufzustellen, damit das Kon- position and be levelled out so that les condensats puissent couler sans densat ungehindert abfließen kann.
  • Page 8 Bereitstellung / Preparations / Préparation Dégivreur Abtauregler De-Icer Control Le déshumidificateur est équipé d´un Die Geräte sind mit einem automa- Your Dehumid is equiped with an auto- tischen Abtauregler ausgerüstet. Er dégivreur automatique à degivrage par matic de-icer control that guards against gaz chaud qui empêche la formation überwacht bei niedriger Luftfeuchtigkeit ice forming on refrigeration coils in low...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme / Setting into operation / MIse en marche Ausführung / Type / Type „T“ Ausführung / Type / Type „TE“ Betriebsstundenzähler Working hours-meter Compteur d’heures de marche Fonctionnement normales déshydra- Normalbetrieb Entfeuchtung Normal operation dehumdifying tation Fühlerstörung Sensor malfunction Panne sonde Abtauvorgang Defrosting...
  • Page 10 Inbetriebnahme / Setting into operation / MIse en marche Inbetriebnahme Setting into operation Mise ein marche Achtung: Vor jeder Inbetriebnahme sind ver- Connect mains plug to a socket with 16/ Brancher la prise d’alimentation dans la schmutzte Gitter umgehend zu reinigen Amp.
  • Page 11: Reinigung

    Reinigung / Cleaning / Nettoyage Bei allen Arbeiten an der elektrischen Pour tous les travaux effectués sur Always unplug power supply plug- Anlage zuerst den Netzstecker before working on the electrical l’installation électrique, enlever préa- ziehen. lablement la prise d’alimentation. system.
  • Page 12: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Vorsicht Alle Arbeiten am Kältesystem dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden! Das Kältemittel muss von Fachbetrieben fachgerecht entsorgt werden. Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage zuerst den Netzstecker ziehen. Diese Arbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe...
  • Page 13: Malfunction An Remedy

    Malfunction and remedy Warning All work on the refrigeration system is to be done by specialised persons only! The coolant is to be removed by specialized firms only. Always unplug power supply plug before working on the electrical system. All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electrician. Malfunction Possible Cause Remedy...
  • Page 14: Les Pannes Et Les Moyens D'y Remédier

    Les pannes et les moyens d‘y remédier Attention Tous travaux au système de refroidissement doivent être exercés par un spécialiste seulement! Le fluide de refroidissement doit être enlevé exclusivement par des entreprises spécialisées! Pour tous les travaux effectués sur l’installation électrique, enlever préalablement la prise d’alimentation. Tous travaux sur l’installation électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens spécialisés.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Technical data / Caractéristiques techniques T 120 - 000096-02 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques TE120 - 039368-02 Arbeitsbereich „Feuchtigkeit“ Operating humidity range Plage d’utilisation „hygrométrie“ 50 – 90% Arbeitsbereich „Temperatur“ Operating temperature Plage d’utilisation 5 – 32°C Entfeuchtungsleistung Dehumidifying capacity Puissance d´humidification...
  • Page 16: Einzelteile T120 / Te120

    Einzelteile T120 / TE120 Spare parts / Nomenclature T120 / TE120...
  • Page 17 Einzelteile T120 / TE120 Spare parts / Nomenclature T120 / TE120 Bestell-Nr. / Requisition number /Numéro de commande Abb. Deutsch Englisch Französisch Art.-Nr. Unterteil Base Socle 048352 Oberteil Cover Capot 048353 Achskappe Bouchon 046158 Auffangbehälter Drip pan Bac collecteur 046160 Rohrmuffe 1/2“...
  • Page 18: Schaltplan

    Schaltplan Circuit diagram / Schéma électrique Netzanschluss Mains connection Alimentation électrique Hauptschalter Main switch Interrupteur principal Verdichter Compressor Compresseur Magnetventil Solenoid valve Electrovanne Lüfter Ventilateur Fühler Sensor Sonde de température Verdampfer evaporator évaporator Fühler Sensor Sonde de température Verflüssiger condenser condenseur Umgebungsfühler Sensor –...
  • Page 20 версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу. Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“. В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на усовершенствование изделия. Kroll Energy GmbH Pfarrgartenstraße 46 D-71737 Kirchberg/Murr Telefon: 0049 (0)7144 / 830 200...

This manual is also suitable for:

Te120000096-02039368-02

Table of Contents