Kroll T40 Dual Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for T40 Dual:

Advertisement

T40 Dual
Luftentfeuchter
Betriebs-
anleitung
Stand Juli 2010 Art.-Nr.:046544
Dehumidifier
Operating
Instructions
Déshumidificateur
Notice
d'utilisation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kroll T40 Dual

  • Page 1 T40 Dual Luftentfeuchter Dehumidifier Déshumidificateur Notice Operating Betriebs- d’utilisation Instructions anleitung Stand Juli 2010 Art.-Nr.:046544...
  • Page 2: Table Of Contents

    Toute modification réservée dans le but de Technical changes in the sense of product Technische Änderungen im Sinne der l’amélioration du produit improvement reserved Produktverbesserung vorbehalten. Distribution: Vertrieb: Service de vente: Firma Kroll GmbH Firma Kroll GmbH Sté Kroll GmbH...
  • Page 3: Hinweise

    Betriebsanleitung vor Aufstel- Read the operation instruc-tions Livre attentivement les instruc- lung und Inbetriebnahme sorg- carefully, prior to instal-ling and tions de service avant le monta- fältig lesen. comissioning the heater ge et la mise en route. Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes This manual belongs to the dehumidifier and Ce manuel fait partie de l’appareil et doit und muss immer in unmittelbarer Nähe des...
  • Page 4: Funktion

    Funktion / Operation / Fonctionnement Funktion des Luftentfeuchters Principe de fonctionnement Déshu- Function of the dehumidifier midification Das Gerät arbeitet vollautomatisch. Der The device operates automatically. Used Betriebszustand wird durch die Leucht- L´appareil travaille automatiqument. mode is shown by indicators. dioden angezeigt.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise / Safety notes / Avis général de sécurité Alle Geräte wurden vor der Ausliefe- All appliances have been checked for Tous les appareils ont été soumis d’un rung einer Material-, Funktions- und material, function and quality before we test de matériel, de fonction et de qua- Qualitätsprüfung unterzogen.
  • Page 6: Einsatzbereich

    Einsatzbereich / Elektrischer Anschluss Einsatzbereich Scope of application Domaine d’application - Zur Luftentfeuchtung in allen Räu- To dehumidify the air in all rooms, - Pour déshumidifier l’air dans tous men, Kellern und Wohnräumen und cellars, living or professional localities locaux, caves, salles profession- gewerblichen Räumen (Ausnahme: (exception: stables).
  • Page 7: Bereitstellung

    Bereitstellung / Preparations / Préparation Bereitstellung Preparations Préparation - Die Geräte sind sicher und waag- the appliance have to be put in Les appareils sont à positionner de recht aufzustellen, damit das Kon- stable position and be levelled manière horizontale de façon que les densat ungehindert abfließen kann.
  • Page 8 Bereitstellung / Preparations / Préparation Abtauregler De-Icer Control Dégivreur Die Geräte sind mit einem automa- Your Dehumid is equiped with an auto- Le déshumidificateur est équipé d´un tischen Abtauregler ausgerüstet. Er matic de-icer control that guards against dégivreur automatique à degivrage par überwacht bei niedriger Luftfeuchtigkeit ice forming on refrigeration coils in low gaz chaud qui empêche la formation...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme / Setting into operation / MIse en marche Ausführung / Type / Type „Dual Voltage“ DUAL VOLTAGE 115 V 230 V Betriebsstundenzähler Working hours-meter Compteur d’heures de marche Normalbetrieb Entfeuchtung Normal operation dehumdifying Fonctionnement normales déshydratation Fühlerstörung Sensor malfunction Panne sonde Abtauvorgang Defrosting...
  • Page 10 Inbetriebnahme / Setting into operation / MIse en marche Inbetriebnahme Setting into operation Mise ein marche Achtung: Connect mains plug to a socket with Brancher la prise d’alimentation dans la Vor jeder Inbetriebnahme sind ver- 16/Amp. fuse and earthing contact. Ad- prise de terre de 16 A.
  • Page 11: Reinigung

    Reinigung / Cleaning / Nettoyage Bei allen Arbeiten an der elektrischen Pour tous les travaux effectués sur Always unplug power supply plug- Anlage zuerst den Netzstecker l’installation électrique, enlever préa- before working on the electrical ziehen. lablement la prise d’alimentation. system.
  • Page 12: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Vorsicht Alle Arbeiten am Kältesystem dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden! Das Kältemittel muss von Fachbetrieben fachgerecht entsorgt werden. Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage zuerst den Netzstecker ziehen. Diese Arbeiten dürfen nur von einem qulifizierten Fachmann durchgeführt werden. Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe...
  • Page 13: Malfunction An Remedy

    Malfunction and remedy Warning All work on the refrigeration system is to be done by specialised persons only! The coolant is to be removed by specialized firms only. Always unplug power supply plug before working on the electrical system. All work on the electrical installation must be carried out by a qualified electrician. Malfunction Possible Cause Remedy...
  • Page 14: Les Pannes Et Les Moyens D'y Remédier

    Les pannes et les moyens d‘y remédier Attention Tous travaux au système de refroidissement doivent être exercés par un spécialiste seulement! Le fluide de refroidissement doit être enlevé exclusivement par des entreprises spécialisées! Pour tous les travaux effectués sur l’installation électrique, enlever préalablement la prise d’alimentation. Tous travaux sur l’installation électrique ne doivent être réalisés que par des électriciens spécialisés.
  • Page 15: Einzelteile T 40

    Einzelteile T40 Dual Spare parts / Nomenclature T40 Dual Bestell-Nr. / Requisition number /Numéro de commande Beschreibung Description Description T40 Dual 1 Unterteil Socle Base 046118 2 Oberteil Capot Cover 046119 3 Schwimmer Flotteur Floater 046049 4 Kabelhalter Porte-câble Line holder 046176 5 Auffangbehälter...
  • Page 16 Einzelteile T40 Dual Spare parts / Nomenclature T40 Dual Bestell-Nr. / Requisition number /Numéro de commande 40 Gegenmutter Raccord Lock-nut 046079 41 Achsenkappe Rondelle d‘écartement 046077 42 Sicherungsunterlegscheibe Contre-écrou Lock washer 046080 43 Unterlegscheibe Bouchon Wheel washer 046081 44 Schutzrahmen Arrêtoir de blocage...
  • Page 17: Schaltplan

    Schaltplan Circuit diagram / Schéma électrique 88888 HOUR COUNTER HYG. WATER SW COMPR. HEATING VALVE POWER G R Y R SELECTOR 230V 115V 230V 115V TRANSF. Netzanschluss Mains connection Alimentation électrique Hauptschalter Main switch Interrupteur principal Verdichter Compressor Compresseur Magnetventil Solenoid valve Electrovanne Lüfter...
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Technical data / Caractéristiques techniques Caractéristiques Technische Daten Technical data T40 Dual techniques Arbeitsbereich Plage d’utilisation Operating humidity range 30 – 95% „Feuchtigkeit“ „hygrométrie“ Arbeitsbereich Operating temperature Plage d’utilisation 0 – 35°C „Temperatur“ Entfeuchtungsleistung Dehumidifying Puissance max. 40 l / 24h...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Explique par ce document que les produits suivants Produktbezeichnung Luftentfeuchter Description / Désignation du produit Dehumidifier / Déshumdificateur Typenbezeichnung / Type / Type T40 Dual allen einschlägigen Bestimmungen der 2006/95/EG Elektrische Betriebsmittel zur folgenden Richtlinien entspricht Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen...
  • Page 20 En plus, nos „Conditions de vente et de livraison“ sont en vigueur. Sous réserve de modification technique dans le sens d’amélioration du produit. Kroll France Kroll GmbH Kroll UK Ltd. SA au capital de 399 900 € HT Pfarrgartenstraße 46 UK & Ireland Subsidiary RCS Villefranche / Saône Tarare...

Table of Contents