Introduction Economizing Tips ... 3 Electrical Data ... 3 Introduction How to operate your Friedrich room air conditioner ... 4 To start unit ... 4 To set mode of operation ... 4 To adjust temperature ... 4 To adjust fan speed... 4 To activate smart fan ...
11. Keep your Friedrich unit clean. Use a vacuum cleaner attachment for accessible parts, but take care not to damage them. Clean the reusable filter at least twice a month.
How to operate your Friedrich room air conditioner To start unit If your air conditioner is installed and plugged into a proper receptacle, it is ready to go. The first time the unit is started, the compressor will delay for three minutes. See Automatic Component Protection on the following page.
Cool Money Saver Speed Mode Fan Only Clock Timer Start Time On/Off Hour Stop Time 10 11 12 Figure 1: WS Model cool-only control panel Automatic component protection Your unit is equipped with Automatic Component Protection. To protect the compressor of the unit, there is a three minute delay if you turn the unit off or if power is interrupted.
CIRCUIT PROTECTION - Before installing or relocating your Friedrich Room Air Conditioner, check the amp rating of the circuit breaker or "TIME-DELAY" fuse. Refer to the nameplate located on the air conditioner chassis to determine the correct fuse or circuit breaker amperage for your model.
NEVER CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG FROM THE PLUG. Power cord information All Friedrich room air conditioners are shipped from the factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI) equipped power cord. The LCDI device meets the UL and NEC requirements for cord connected air conditioners effective August 2004.
Cleaning the decorative front The decorative front of your Friedrich room air conditioner, as well as the complete cabinet, may be cleaned with warm water and mild detergent. Under adverse operating conditions, the indoor and outdoor coils and base pan may require periodic cleaning to maintain efficient operation.
Installation instructions for WSC sleeve Mounting hardware provided ITEM NO. DESCRIPTION SCREW, #12A x 2" Wall preparation STEP 1 The wall opening required for a WSC SLEEVE is 17 ¼" high by 27 ¼" wide. STEP 2 LINTELS must be used in opening of brick veneer and masonry walls to support the material above the WSC SLEEVE.
Installation requirements STEP 1 The WSC SLEEVE should be positioned so that the DRAIN EXTENSION extends a minimum of the OUTSIDE WALL (See Figure 7). STEP 2 The WSC SLEEVE must extend a minimum of ⅞" beyond the INSIDE WALL. STEP 3 The WSC SLEEVE must be installed level side to side.
Remove the corrugated front panel on the WSC SLEEVE. Remove the rear WEATHER PANEL. Reverse grille. Place lower edge into sleeve tab (Friedrich logo facing out). Align slots with screw holes. Secure grille with screws. Check the anchor screws. There should be four (4) in the WSC SLEEVE (two in each side).
Remove the corrugated front panel on the WSC SLEEVE. Remove the rear WEATHER PANEL. Place lower edge into sleeve tab (Friedrich logo facing out). Align slots with screw holes. Secure grille with screws. Check the anchor screws. There should be four (4) in the WSC SLEEVE (two in each side).
Page 14
STEP 5 CHASSIS SEAL GASKET INSTALLATION: After installing the shell, slide the chassis into the shell stopping approximately 3" from full insertion. Stuff the chassis seal gasket one inch deep between the chassis and the shell (see Figure 11). Make sure the gasket is installed beginning from the lower right side corner and extending over the top and down to the lower left side corner.
IDK (Interior Drain Kit) New construction allowing for condensate drain systems built within the walls can use the Friedrich Interior Drain Kit (Accessory #IDK) designed for installation in the bottom of the sleeve below the condensate bellows valve (heat/cool models only).
Page 16
THRU-THE-WALL AIR CONDITIONERS ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
WARRANTY REGISTRATION: Please complete and return your Warranty Registration Card (not this form) immediately and mail to FRIEDRICH. While it is not required that you do so in order to obtain warranty performance, it registers your warranty, making it easier and faster to verify the period of your warranty cover- age and to contact you, should field service and/or product recall ever become necessary.
Page 18
Thru-the-wall Unidades de aire acondicionado y bombas de calor 115-Volt: WS08, WS10, WS14 230-Volt: WS10, WS13, WS16, WE10, WE13, WE16, WY10, WY13 920-007-13 (12-07)
Page 19
Introducción Consejos de ahorro de energía ...20 Datos eléctricos ...20 Operación Cómo utilizar el acondicionador de aire para habitaciones Friedrich ...21 Para poner en marcha la unidad ...21 Para configurar el modo de funcionamiento ...21 Para ajustar la temperatura ...21 Para ajustar la velocidad del ventilador ...21...
Se han puesto muchas caracteristicas adicionales en su aire unidad de acondicionado para habitación Friedrich con el fin de gerantizarle un funcionamiento silencioso, una mayor irculación de aire frio y seco, una seleoción más flexible de controles de funciones y una mayor...
Cómo utilizar el acondicionador de aire para habitaciones Friedrich Para poner en marcha la unidad Si el acondicionador de aire está instalado y conectado a un enchufe adecuado, ya está listo para funcionar. La primera vez que arranque la unidad, el compresor sufrirá un retardo de tres minutos. Consulte Protección automática de componentes en la siguiente página.
Cool Money Saver Speed Mode Fan Only Clock Timer Start Time On/Off Hour Stop Time 10 11 12 Figura 1: Panel de control del modelo sólo frío WS Para activar MoneySaver (modelos WY/WE) Pulse el botón Money Saver para activar esta función. La luz indicará...
Page 23
920-007-13 Temperature Cooler Cool Only Timer Operation On/Off Figura 3: Mando a distancia del modelo calor-frío WY/WE Additional RC1 wireless remote controls can be purchased from your Friedrich dealer. Rejila de entrada Figura 4 Warmer Power Heat Money Speed Saver ®...
En caso de duda, consulte a su distribuidor o compañía eléctrica. PROTECCIÓN PARA CIRCUITOS: Antes de instalar o reubicar su acondicionador de aire para habitaciones Friedrich, compruebe el amperaje nominal del cortacircuitos o fusible "RETARDADO". Consulte la placa de características ubicada en el chasis del acondicionador de aire para determinar el amperaje correcto del fusible o cortacircuitos para su modelo.
Nunca use cables de extension para hacer funcionar su unload de aire acondicionado Su unidad de aire acondicionado Friedrich está equipada con un enchufe de tres patas (atierrado) para protegerle a usted contra los peligros de electrocutarse y debe ser conectado en un receptáculo de tres patas con un atierramiento correcto.
Para limpiar la cubierta decorativa La CUBIERTA DECORATIVA de su unidad de aire acondicionado para habitación Friedrich, lo mismo que la totalidad del gabinete, pueden limpiarse con agua tibia y un detergente suave. Bajo condiciones de funcionamiento adversas, el serpentin interior y exterior y la bandeja base pueden requerir limpiezas periódicas, con el fin de mantener una...
Instrucciones de instalacion para la base de empotraje cubierta WSC Herramienta de montaje suministrada ELEMENTO # DESCRIPCION TORNILLO #12A x 2" PULGADAS Preparacion de la pared PASO 1 La abertura necesaria para la BASE DE EMPOTRAJE WSC es de una altura de 17 ¼" pulgada por 27 ¼" pulgada de ancho (438 mm x 692 mm).
Requerimientos para la instalacion PASO 1 La BASE DE EMPOTRAJE WSC se debe colocar de tal forma que LA EXTENSION PARA DRENAJE se extienda por lo menos ⁄ " de pulgada más alla de la PARED EXTERIOR (Ver Figura 8). PASO 2 La BASE DE EMPOTRAJE WSC debe extenderse un mínimo de ⅞"...
CARCASA WSC. Retire el PANEL PROTECTOR trasero. Dé la vuelta a la rejilla. Coloque el borde inferior en la pestaña de la carcasa (con el logotipo de Friedrich mirando hacia fuera). Alinee las ranuras con los orificios para los tornillos y, por último, fije la rejilla con los tornillos.
WSC. Retire el cartón detrás del PANEL DEL CLIMA. Coloque el lado de abajo de ésta en la lengüeta de la base de empotraje (el logo de Friedrich mirando hacia afuera). Alinie las ranuras con los agujeros para tornillos. Asegure la rejilla apretando los tornillos.
Page 31
PASO 5 INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE SELLO DEL CHASIS: Después de instalar el forro, deslice el chasis dentro del forro hasta aproximadamente 7.62 cm (3 pulgadas) de la inserción completa. Calafetee la junta de sello a una profundidad de 2.54 cm (1 pulgada) entre el chasis y el forro (ver la Figura 11).
La construcción nueva para permitir a los sistemas de drenaje construídos dentro de las paredes puede utilizar el equipo de drenaje interior Friedrich ("IDK"), diseñado para instalación en la parte inferior de la base de empotramiento, debajo de la la válvula de desagüe tipo fuelle (en los modelos de calefacción y enfriamiento únicamente).
FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes neces- sarias para arreglar el sistema refrigerante sellado.
Su tarjeta personal de registro de la garantía REGISTRO DE LA GARANTIA: Por favor Ilene y envie a FRIEDRICH su Tarjeta de Registro de la Garantia (no esta tarjeta). Aunque para obtener su garantía no es obligatono que usted lo haga, esto registra su garantía y nos facilita y acelera el proceso de verificar el período de cobertura de su garantía y el de ponernos en contacto...
Page 36
Introduction Conseils d’économie ... 37 Données électriques ... 37 Opération Comment faire fonctionner votre climatiseur individuel Friedrich ... 38 Pour mettre l’unité en marche ... 38 Pour régler le mode de fonctionnement ... 38 Pour régler la température ... 38 Pour régler la vitesse du ventilateur ...
à une température et à un niveau d’humidité confortables. Beaucoup de caractéristiques spéciales ont été incorporées dans le climatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, une plus grande circulation d’air frais et sec, une sélection très flexible des commandes de fonction, et un fonctionnement économique.
Comment faire fonctionner votre climatiseur individuel Friedrich Pour mettre l’unité en marche Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise de courant ap- propriée, il est prêt à être utilisé. La première fois que l’appareil est mis en marche, le compresseur retardera le départ de trois minutes.
Appuyez sur le bouton Timer On/Off (la lumière s’allume) pour activer la fonction minuterie. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton Timer On/Off encore une fois (la lumière s’éteint). Une fois les heures de mise en marche et d’arrêt choisies, elles demeureront en mémoire et se répéteront tous les jours jusqu’à...
Une télécommande RC1 supplémentaire peut être obtenue auprès de Warmer pour votre revendeur Friedrich. Cooler pour baisser le ARRÊT DE LA MINUTERIE - appuyez sur le bouton Stop. Continuez à appuyer sur le bouton STOP jusqu’à ce que vous arriviez à...
920-007-13 Nettoyage Du Filtre Le climatiseur Friedrich est équipé d’un filtre de type Permafoam réutilisable, avec un traitement germicide qui n’est pas affecté par le lavage. Le filtre est utilisé pour enlever la poussière, le pollen et les autres impuretés de l’air.
PROTECTION DU CIRCUIT - Avant d’installer ou de relocaliser votre climatiseur individuel Friedrich, vérifiez l’intensité du disjoncteur ou du fusible à fusion lente. Reportez-vous à la plaque d’identification située sur le châssis du climatiseur pour déterminer la bonne intensité...
Il ne faut jamais utiliser de rallonge avec le climatiseur Le climatiseur Friedrich est équipé d’un cordon avec une fiche à 3 broches (à la terre) pour protéger contre les électrocutions et il faut le brancher dans une prise à trois broches correctement mise à la terre.
Nettoyage du panneau avant décoratif Il est possible de nettoyer le panneau avant décoratif du climatiseur Friedrich, ainsi que le coffret tout entier, avec de l’eau chaude et un détergent doux. En cas de conditions de fonctionnement difficiles, il peut être nécessaire de nettoyer régulièrement le serpentin interne, le serpentin externe et le plateau pour maintenir le bon rendement de l’appareil.
Instructions D’installation pour L’enveloppe WSC N° DE RÉF DESCRIPTION VIS, N° 12A x 2" Préparation du mur ÉTAPE 1 Pour une enveloppe WSC, l’ouverture du mur doit mesurer 17 ¼" de haut par 27 ¼" de large (438 mm x 692 mm). ÉTAPE 2 Il faut utiliser des linteaux dans les ouvertures de murs à...
Paramètres d’installation ÉTAPE 1 L’enveloppe WSC doit être mise en place de façon que la rallonge d’évacuation s’étende d’au moins au-delà du mur externe (Figure 7). ÉTAPE 2 L’enveloppe WSC doit s’étendre d’au moins ⅞" (2 cm) au- delà du mur interne. ÉTAPE 3 L’enveloppe WSC doit être nivelé...
MANCHON WSC. Retirez le PANNEAU MÉTÉOROLOGIQUE arrière. Inversez la grille. Placez le rebord inférieur dans l’onglet du manchon (le logo Friedrich orienté vers l’extérieur). Alignez les fentes avec les trous de vis. Fixez la grille avec les vis.
à l’arrière. Placer son côté inférieur dans la languette du manchon WSC (le logo de Friedrich vers le dehors). Aligner les rainures avec les trous pour les vis. Serrer la grille avec les vis.
Page 49
ÉTAPE 5 INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU CHÂSSIS: Après avoir installé l’étagère, glissez le châssis dans la garde de retenue jusqu’à environ 7,6 cm (3 po) de l’insertion complète. Enfoncez le joint d’étanchéité du châssis de 2,54 cm (1 po) profondément entre le châssis et l’étagère (voir le croquis 11).
Les nouvelles constructions permettant l’installation de systèmes de purge de condensation dans les murs peuvent utiliser le kit de vidange intérieur de Friedrich (accessoires n° IDK) développé pour installation au bas du coffret, la condensation sous la valve (modèles avec chauffage et refroidissement seulement).
Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE - Remplissez et envoyez immédiatement cette carte d’enregistrement de garantie (pas ce formulaire) à Friedrich. Bien que ce ne soit pas obligatoire pour obtenir satisfaction sous garantie, elle enregistre la garantie, facilitant et accélérant la vérification de la période de garantie et pour nous permettre de vous contacter pour vous informer en cas de réparation ou de rappel de produit.
Page 56
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212 210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480 www.friedrich.com Printed in the U.S.A. 920-007-13 (12-07)
Need help?
Do you have a question about the WallMaster WE10B33C and is the answer not in the manual?
Questions and answers