Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

H-3071
NAIL GUN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! EYE PROTECTION which conforms to
ANSI specifications and provides protection
against flying particles both from the FRONT
and SIDE should ALWAYS be worn by the
operator and others in the work area when
connecting to air supply, loading, operating
or servicing this tool. Eye protection is required
to guard against flying fasteners and debris
which could cause severe eye injury.
The employer and/or user must ensure that
proper eye protection is worn. Eye protection
equipment must conform to the requirements
of the American National Standards Institute,
ANSI Z87.1, and provide both frontal and side
protection.
NOTE: Non-side shielded spectacles and
face shields alone do not provide adequate
protection.
CAUTION: Additional safety protection will be
required in some environments. For example,
the working area may include exposure to
noise level which can lead to hearing damage.
The employer and user must ensure that any
necessary hearing protection is provided and
used by the operator and others in the work
area. Some environments will require the use
of head protection equipment. When required,
the employer and user must ensure that head
protection conforming to ANSI Z89.1 is used.
PAGE 1 OF 29
1-800-295-5510
uline.com
INSTRUCTIONS
Pour le français, consulter les pages 21-29.
AIR SUPPLY AND CONNECTIONS
WARNING! Do not use oxygen, combustible
gases or bottled gases as a power source for
this tool, as tool may explode, possibly causing
injury.
WARNING! Do not use supply sources which
can potentially exceed 200 psig as tool may
burst, possibly causing injury.
WARNING! The connector on the tool must not
hold pressure when air supply is disconnected.
If a wrong fitting is used, the tool can remain
charged with air after disconnecting and thus
will be able to drive a fastener even after the
air line is disconnected, possibly causing injury.
WARNING! Do not pull trigger or depress
contact arm while connected to the air supply
as the tool may cycle, possibly causing injury.
WARNING! Always disconnect air supply:
1) Before making adjustments; 2) When
servicing the tool; 3) When clearing a jam;
4) When tool is not in use; 5) When moving to
a different work area, as accidental actuation
may occur, possibly causing injury.
LOADING TOOL
WARNING! When loading tool: 1) Never place a
hand or any part of body in fastener discharge
area of tool; 2) Never point tool at anyone;
3) Do not pull the trigger or depress the trip
as accidental actuation may occur, possibly
causing injury.
Para Español, vea páginas 10-20.
0421 IH-3071

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch N89C-1P

  • Page 1 Para Español, vea páginas 10-20. Pour le français, consulter les pages 21-29. H-3071 1-800-295-5510 uline.com NAIL GUN INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS AIR SUPPLY AND CONNECTIONS WARNING! EYE PROTECTION which conforms to WARNING! Do not use oxygen, combustible ANSI specifications and provides protection gases or bottled gases as a power source for against flying particles both from the FRONT this tool, as tool may explode, possibly causing...
  • Page 2: Operation

    INSTRUCTIONS CONTINUED OPERATION WARNING! Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at an overly WARNING! Always handle the tool with care: steep angle as this may cause deflection of 1) Never engage in horseplay; 2) Never pull fasteners which could cause injury.
  • Page 3: Modes Of Operation

    Oil added through the air line WARNING! Do not use oxygen, combustible connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH gases or bottled gases as a power source for this air tool lubricant (included), Mobil Velocite #10 or tool as tool may explode, possibly causing injury.
  • Page 4: Fastener Depth Control Adjustment

    Figure 1 must be set for the length of operation. We recommend the use of BOSTITCH winter nail to be used. Nails will not formula air tool lubricant (included) or permanent feed smoothly if the canister antifreeze (ethylene glycol) as a cold weather lubricant.
  • Page 5: Tool Operation

    2. ADJUST Figure 1 OPERATION DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR BOSTITCH offers two types of triggers for pneumatic tools: Sequential Trip (gray trigger) and Contact Trip (black The adjustable exhaust deflector can be rotated into trigger). Each trigger has specific advantages. You...
  • Page 6: Tool Operation Check

    (BLACK TRIGGER) cycle. Your new BOSTITCH tool can be configured for use in WARNING! Keep hands and body away from Contact Trip mode. To drive a nail, the "trip" and the the discharge area of the tool. A contact trip trigger must both be depressed.
  • Page 7: Maintaining The Pneumatic Tool

    • Do not alter or modify this tool from the original surfaces and pivots. After reassembly add a few drops design or function without approval from BOSTITCH. of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing. • Always be aware that misuse and improper handling of this tool can cause injury to yourself and others.
  • Page 8 Tighten screws/replace gasket Leaking head cap gasket Replace O-ring Trigger valve O-ring cut/worn Replace driver (check piston O-ring) Broken/chipped driver Clean/lubricate use BOSTITCH Air Tool Lubricant Dry/dirty magazine Driver channel worn Replace nose/check door Wrong size fasteners Use only recommended fasteners...
  • Page 9 TROUBLESHOOTING CONTINUED COIL NAILERS OPERATING ISSUE CAUSE CORRECTION Feed piston dry Add BOSTITCH Air Tool Lubricant in hole in feed piston cover Feed piston O-rings cracked/worn Replace O-rings/check bumper and spring. Lubricate assembly Skipping fasteners; Check pawl binding Inspect pawl and spring on door...
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad

    H-3071 800-295-5510 uline.mx CLAVADORA INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES ¡ADVERTENCIA! El operador y las demás ¡ADVERTENCIA! No use oxígeno, gases personas en el área de trabajo SIEMPRE deben combustibles ni gases envasados en cilindros utilizar PROTECCIÓN OCULAR que se ajuste a las como fuente de energía para operar esta especificaciones ANSI y proporcione protección herramienta ya que puede explotar, lo cual...
  • Page 11: Operación

    CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES CARGUE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! No coloque fijadores sobre otros fijadores ni con la herramienta ¡ADVERTENCIA! Al cargar la herramienta: demasiado inclinada, ya que esto puede 1) Nunca coloque la mano o cualquier causar que se desvíen y provocar lesiones. parte del cuerpo en el área de descarga de ¡ADVERTENCIA! No coloque fijadores cerca fijadores de la herramienta;...
  • Page 12: Especificaciones De La Herramienta

    CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA TODOS LOS TORNILLOS Y TUERCAS SON EN SISTEMA MÉTRICO. MODELO ACCIONAMIENTO DE LA LONGIT. ALTURA ANCHO PESO HERRAMIENTA N89C-1 Disparo de contacto 311 mm (12¼") 355 mm (14") 133.4 mm (5¼") 3.7 kg (8.2 lbs.) (con opción de disparo secuencial) ESPECIFICACIONES DE LOS FIJADORES...
  • Page 13: Modos De Operación

    CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES MODOS DE OPERACIÓN de la herramienta al desconectarse de la fuente de alimentación. BOSTITCH OFRECE DOS MODOS DE OPERACIÓN PARA MANGUERAS LAS HERRAMIENTAS DE ESTA SERIE. Las mangueras de aire deben tener un mínimo de 10.6 DISPARO SECUENCIAL (GATILLO GRIS) kg/cm (150 psi) de capacidad nominal de presión de...
  • Page 14: Funcionamiento En Clima Frío

    Normas Nacionales (American National lubricará las partes internas. Use el Lubricante para Standards Institute), ANSI Z87.1 y proveer herramientas neumáticas BOSTITCH (incluido), Mobil protección frontal y lateral. Velocite No. 10 u otro equivalente. No use aceite ni NOTA: Los lentes o caretas sin protección aditivos detergentes porque estos lubricantes causarán...
  • Page 15: Operación De La Herramienta

    1. EMPUJE quedar en la ranura de la punta. (Vea Diagrama 3) 3. LIBERE NOTA: Use solamente clavos recomendados por BOSTITCH para usarse con las clavadoras 2. AJUSTE Diagrama 1 serie N89C o clavos que reúnan las especificaciones de BOSTITCH.
  • Page 16 OPERACIÓN No presione la herramienta contra la superficie de trabajo con más fuerza. En cambio, deje que BOSTITCH le ofrece dos tipos de disparos para la herramienta se separe de la superficie de herramientas neumáticas: Disparo Secuencial (gatillo trabajo para evitar que salga otro fijador gris) y Disparo de Contacto (gatillo negro).
  • Page 17 • No altere ni modifique el diseño o función original de la operación de la herramienta. de esta herramienta sin la aprobación de BOSTITCH. 1. OPERACIÓN CON DISPARO SECUENCIAL • Siempre tenga presente que el uso indebido o la manipulación incorrecta de esta herramienta...
  • Page 18: Solución De Problemas

    REPUESTOS el suministro de aire desde la herramienta a la fuente de suministro en busca de conectores restrictivos, Se recomienda usar repuestos Bostitch. No use partes accesorios giratorios, puntos bajos que tengan agua modificadas ni componentes que no tengan un y cualquier otra cosa que impida el flujo del volumen rendimiento equivalente al equipo original.
  • Page 19 CAUSA CORRECCIÓN Suministro de aire restringido Revise el equipo de suministro de aire Herramienta seca, le falta lubricación Use lubricante BOSTITCH para herramientas neumáticas No hace ciclos Anillos-o desgastados en la válvula cabezal Reemplace los anillos-o Reemplace el resorte en la tapa del cilindro Resorte en la tapa del cilindro roto Herramienta seca, le falta lubricación...
  • Page 20 PROBLEMA DE OPERACIÓN CAUSA CORRECCIÓN El pistón de alimentación está seco Ponga lubricante BOSTITCH para herramientas neumáticas en el orificio de la cobertura del pistón de alimentación Los anillos-o del pistón de alimentación están Reemplace los anillos-o/verifique el tope y el agrietadas/desgastadas resorte.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    H-3071 1-800-295-5510 uline.ca CLOUEUSE INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ALIMENTATION D'AIR ET RACCORDS AVERTISSEMENT! Une PROTECTION OCULAIRE qui AVERTISSEMENT! N'alimentez pas cet outil avec ARRÊT ARRÊT satisfait la spécification ANSI et qui protège les de l'oxygène, du gaz combustible ou du gaz yeux contre les particules projetées à...
  • Page 22: Entretien De L'outil

    INSTRUCTIONS SUITE UTILISATION AVERTISSEMENT! Ne propulsez pas de clous ARRÊT par-dessus d'autres clous ou en tenant l'outil à un AVERTISSEMENT! Utilisez toujours l'outil avec angle trop aigu, car cela pourrait faire dévier un ARRÊT précaution : 1) Ne vous chamaillez jamais; clou et possiblement causer une blessure.
  • Page 23: Modes D'utilisation

    Utilisez de l'huile pour outils ARRÊT de l'oxygène, du gaz combustible ou du gaz pneumatiques BOSTITCH (inclus), Mobil Velocite n° 10 ou un comprimé en bouteille, car l'outil pourrait exploser, équivalent. N'utilisez aucun additif ou huile détergente, car engendrant le risque de blessures.
  • Page 24 2. Vérifier le réglage : La cloueuse d'air peut geler et rendre l'outil inutilisable. Nous doit être réglée pour la longueur recommandons l'emploi du lubrifiant d'hiver BOSTITCH pour de clou à utiliser. L'alimentation Figure 1 outils pneumatiques (inclus) ou d'un antigel permanent en clous ne s'exécutera pas...
  • Page 25: Utilisation De L'outil

    Figure 1 2. FONCTIONNEMENT À DÉCLENCHEMENT À PRESSION UTILISATION DÉFLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT ORIENTABLE BOSTITCH offre deux types de détente pour les outils pneumatiques : Déclenchement séquentiel (détente grise) Le déflecteur d'échappement réglable peut être pivoté et déclenchement à pression (détente noire). Chaque manuellement à...
  • Page 26 PRESSION (CONVENTIONNEL) (DÉTENTE NOIRE) contact accidentel de quelqu'un ou de quelque Vous pouvez configurer votre outil BOSTITCH neuf au chose avec le déclencheur pourrait provoquer mode déclenchement à pression. Pour propulser un clou, l'actionnement de l'outil.
  • Page 27: Dépannage

    Il est recommandé d'utiliser les pièces de rechange • N'utilisez jamais cet outil d'une façon qui pourrait BOSTITCH. N'employez pas des pièces modifiées ou des propulser un clou en direction de l'utilisateur ou de pièces qui n'offriront pas une performance équivalente à...
  • Page 28 CORRECTIF Restriction de l'alimentation d'air Vérifiez le matériel d'alimentation d'air Outil desséché, manque de lubrification Utilisez l'huile pour outils pneumatiques BOSTITCH Défaillance de l'activation Joints toriques de soupape de tête usés Remplacez les joints toriques Ressort de couvercle de cylindre brisé...
  • Page 29 CLOUEUSES À ROULEAUX PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT CAUSE CORRECTIF Piston d'alimentation desséché Déposez de l'huile pour outils pneumatiques BOSTITCH dans l'orifice du couvercle de piston d'alimentation Joints toriques de piston d'alimentation Remplacez les joints toriques/vérifiez la butée et desséchés/usés le ressort. Lubrifiez l'ensemble Saut de clous;...

This manual is also suitable for:

N89c-1H-3071

Table of Contents