Bostitch N79WW Operation And Maintenance Manual

Bostitch N79WW Operation And Maintenance Manual

Pneumatic stick nailers
Hide thumbs Also See for N79WW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

N79WW/N80SB
PNEUMATIC STICK NAILERS
CLAVADORA NEUMÁTICA ALIMENTADA POR BARRA
CLOUEUR PNEUMATIQUE À CARTOUCHE
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION
TOUTE
PARTICULIÈRE
AUX
CONSIGNES
DE
SÉCURITÉ
ET
AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ
DES
QUESTIONS,
CONTACTEZ
VOTRE
REPRÉSENTANT
OU
VOTRE
CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.
103585REVK 11/05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch N79WW

  • Page 1 ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE...
  • Page 2: Table Of Contents

    To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase, to the U.S. Bostitch National or Regional Independent Authorized Warranty Service Center.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 4: Tool Specifications

    AIR CONSUMPTION: The N79WW/N80SB requires 7.8 cubic feet per minute (221 liters per minute) of free air to operate at the rate of 100 nails per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
  • Page 5: Air Supply: Fittings, Hoses, Filters, Air Consumption, Regulators, Operating Pressure, Setting Correct Pressure

    Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Page 6: Loading The Tool

    Insert sticks of nails disengage, slide pusher against nails. NOTE: Use only nails recommended for use in Bostitch N79WW/N80SB series nailers or nails which meet the Bostitch specifications FASTENER DEPTH CONTROL ADJUSTMENT The Fastener Depth Control Adjustment feature provides control of the nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow or deep countersink.
  • Page 7: Tool Operation

    READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. II. REFER TO “TOOL SPECIFICATIONS” IN THIS MANUAL TO IDENTIFY THE OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. There are two available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1. CONTACT TRIP OPERATION 2. SEQUENTIAL TRIP OPERATION OPERATION 1.
  • Page 8: Tool Operation Check

    OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Page 9: Maintaining The Pneumatic Tool

    “O”-rings. Coat each “O”-ring with “O”-LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing.
  • Page 10: Trouble Shooting

    Broken/chipped driver ....Replace driver (check piston O-ring) Dry/dirty magazine ..... .Clean/lubricate use BOSTITCH Air Tool Lubricant Worn magazine .
  • Page 11: Driver Maintenance/Directional Exhaust

    (.38 - .64mm x 45˚ CHAMFER) DIRECTIONAL EXHAUST DEFLECTOR Loosen screw as shown. Adjust to desired exhaust direction and tighten screw. ACCESSORIES AVAILABLE BC601 4 oz. Bostitch Air -Tool Lubricant BC602 1 pint Bostitch Air -Tool Lubricant BC603 1 pint Bostitch “Winter-Formula” Air-Tool Lubricant BC604...
  • Page 12 GARANTÍA LIMITADA — Sólo EE.UU. y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años...
  • Page 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Page 14 CONSUMO DE AIRE: El modelo N79WW/N80SB requiere 7,8 pies cúbicos por minuto de aire libre para operar a razón de 100 clavos por minuto a 5,6 kg/cm2 (5,5 bars) Use la velocidad de clavar verdadera a la cual se operará la herramienta para determinar la cantidad de aire requerida.
  • Page 15: Suministro De Aire Y Conexiones

    Use el Lubricante de Herramientas de Aire Mobil Velocite #10 de BOSTITCH o un equivalente. No use aceite detergente o aditivos, ya que estos lubricantes causan el desgaste acelerado de los sellos y los amortiguadores de choque en la herramienta, dando como resultado un mal rendimiento de la herramienta y el mantenimiento frecuente de la misma.
  • Page 16 Deslice la placa deslizante contra los clavos. NOTA: Use sólo clavos recomendados por Bostitch para uso en las clavadoras de la serie N79WW/N80SB de Bostitch o clavos que cumplan con las especificaciones de Bostitch. AJUSTE DE CONTROL DE FONDO DEL SUJETADOR La característica de Ajuste de Control de Fondo del Sujetador permite controlar el fondo de impulsión del clavo,...
  • Page 17 II. CONSULTE “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA. Se dispone de dos sistemas operativos para las herramientas neumáticas de BOSTITCH. Éstos son: 1. OPERACIÓN DE DISPARO POR CONTACTO 2. OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL OPERACIÓN...
  • Page 18 • Jamás deje una herramienta sola con la manguera de aire conectada. • NOTA: No siga usando una herramienta que tenga una fuga de aire o que no funciona debidamente. Notifique a su representante de BOSTITCH más cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento.
  • Page 19 PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original. PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS: Al reparar una herramienta, asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas.
  • Page 20 Impulsor roto/quebrado....Reemplazar el impulsor. (Verificar el anillo en O del pistón). Cargador seco/sucio.....Limpiar/Lubricar. Utilice Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
  • Page 21 4 onz. de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch BC602 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch BC603 1 pinta de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch "Formula de invierno" BC604 1 cuarto de lubricante para herramientas neumáticas Bostitch SEQ5 Conjunto de conversión de disparo secuencial (Gatillo gris oscuro) 851325 Pegamento Locite de calse 271 (0,02 onz.)
  • Page 22 GARANTIE LIMITÉE – É.-U. et Canada seulement À partir du 1er décembre 2005, Bostitch, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 24: Caractéristiques De L'appareil; Consommation D'air Et Pression D'utilisation

    NE PAS DÉPASSER LA PRESSION MAXIMALE RECOMMANDÉE. CONSOMMATION D’AIR : Le N79WW/N80SB consomme 220,8 l d’air détendu par minute (7,8 pieds cubes/mn) lorsqu’il fonctionne à la cadence de 100 clous par minute, pour une pression d’utilisation de 5,6 kg/cm2 (5,5 bars). On déterminera la quantité...
  • Page 25: Alimentation En Air Comprimé : Raccordement, Tuyaux , Filtres, Régulateurs

    éléments internes. Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques Mobil Velocite n° 10 de BOSTITCH ou un équivalent.Ne pas utiliser une huile détergente ou des additifs qui pourraient accélérer l’usure des joints toriques et des amortisseurs du cloueur et par conséquent entraîner une baisse du rendement et des réparations plus fréquentes.
  • Page 26 Remarque : N’utiliser que les clous recommandés par Bostitch pour les cloueurs de la série N79WW/N80SB,ou des clous répondant auxcaractéristiques Bostitch. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE PROFONDEUR DE L’ÉLÉMENT D’ASSEMBLAGE...
  • Page 27: Fonctionnement De L'appareil

    II. SE RÉFÉRER À LA RUBRIQUE « CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL » DU MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LE MODE D’UTILISATION DE VOTRE OUTIL. Il existe deux modes d’utilisation pour les outils pneumatiques BOSTITCH : 1. DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE 2. DÉCLENCHEMENT AU COUP-PAR-COUP MODE D’EMPLOI...
  • Page 28 • Porter toujours l’outil par la poignée, jamais par le nez. • Ne pas altérer ou modifier cet outil par rapport à sa forme originale sans l’agrément de BOSTITCH, INC. • Toujours avoir présent à l’esprit qu’une manipulation ou une utilisation inadéquate de cet outil peuvent causer des blessures.
  • Page 29: Entretien De L'appareil Pneumatique

    LUBE de Parker sur tous les joints toriques, avant de procéder à l’assemblage. Appliquer une fine pellicule de “O” LUBE sur toutes les pièces mobiles et pivots. Les opérations de remontage terminées, veiller à mettre quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques BOSTITCH dans le circuit d’air avant de procéder aux essais.
  • Page 30: Problèmes De Fonctionnement

    Perte de puissance ..... . . Appareil sec, absence de lubrification...
  • Page 31: Entretien De L'enfonceur / Réglage De L'échappement

    4 oz de lubrifiant d’outillage pneumatique Bostitch BC602 1 pinte de lubrifiant d’outillage pneumatique Bostitch BC603 1 pinte de lubrifiant d’outillage pneumatique « Formule d’hivernage » Bostitch BC604 1 quarte de lubrifiant d’outillage pneumatique Bostitch SEQ5 Nécessaire de conversion de déclencheur séquentiel (gâchette grise foncée)

This manual is also suitable for:

N80sb

Table of Contents