Bostitch N89C Operation And Maintenance Manual

Bostitch N89C Operation And Maintenance Manual

Coil-fed pneumatic framing nailer
Hide thumbs Also See for N89C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

All manuals and user guides at all-guides.com
N89C
COIL-FED PNEUMATIC FRAMING NAILER
CLAVADORA NEUMÁTICA ALIMENTADA POR ROLLO
CLOUEUR PNEUMATIQUE À ENROULEMENT
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION
TOUTE
PARTICULIÈRE
AUX
CONSIGNES
DE
SÉCURITÉ
ET
AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ
DES
QUESTIONS,
CONTACTEZ
VOTRE
REPRÉSENTANT
OU
VOTRE
CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
166796REVE 3/09
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the N89C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bostitch N89C

  • Page 1 ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE...
  • Page 2: Table Of Contents

    To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase, to the U.S. Bostitch National or Regional Independent Authorized Warranty Service Center.
  • Page 3: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 4: Tool Specifications

    DO NOT EXCEED THE RECOMMENDED OPERATING PRESSURE. AIR CONSUMPTION: The N89C requires 8.23 cubic feet per minute (233 liters per minute) of free air to operate at the rate of 100 nails per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm ).Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
  • Page 5: Air Supply And Connections

    Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH air tool lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Page 6: Loading The Tool

    The nail heads must be in the slot in the nose. Fig. C NOTE: Use only nails recommended by BOSTITCH for N89C series nailers or nails which meet BOSTITCH specifications. 4. Swing cover closed 5.
  • Page 7: Fastener Depth Control Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com FASTENER DEPTH CONTROL ADJUSTMENT The Fastener Depth Control Adjustment feature on this tool provides control of the nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow or deep countersink. TO ADJUST THE FASTENER DEPTH CONTROL: Disconnect tool from air supply before attempting any parts disassembly and before changing the work contacting element adjustment.
  • Page 8: Tool Operation

    2. CONTACT TRIP (CONVENTIONAL) OPERATION (BLACK TRIGGER): Your new BOSTITCH tool can be configured for use in Contact Trip mode. To drive a nail, the “trip” and the trigger must both be depressed. In Contact Trip tools, the trigger may be depressed and held, and each “contact”...
  • Page 9: Tool Operation Check

    All manuals and user guides at all-guides.com TOOL OPERATION (CONTINUED) The Contact Trip (black) will not prevent a nail from being accidently driven if the trigger is depressed and the “trip” is bumped against any object or person. Never hold or carry the tool with your finger on the trigger.
  • Page 10: Maintaining The Pneumatic Tool

    “O”-rings. Coat each “O”-ring with “O”-LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing.
  • Page 11: Troubleshooting

    Skipping fasteners; intermittent feed Feed piston dry ......Add...
  • Page 12 GARANTÍA LIMITADA — Sólo EE.UU. y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Page 14: Especificaciones De La Herramienta

    NO SUPERE LA PRESIÓN OPERATIVA RECOMENDADA. CONSUMO DE AIRE: El Modelo N89C necesita 233 litros por minuto (8.23 pies cúbicos por minuto) de aire libre para funcionar a razón de 100 clavos por minuto, a *5.6 kg/cm (80 p.s.i.). Tome la velocidad real con la cual operará la herramienta para determinar la cantidad de aire necesaria.
  • Page 15: Suministro De Aire Y Conexiones

    Use el Lubricante de Herramientas de Aire Mobil Velocite #10 de BOSTITCH o un equivalente. No use aceite detergente o aditivos, ya que estos lubricantes causan el desgaste acelerado de los sellos y los amortiguadores de choque en la herramienta, dando como resultado un mal rendimiento de la herramienta y el mantenimiento frecuente de la misma.
  • Page 16: Carga De La Herramienta

    Las cabezas de los clavos deben estar en la ranura de la punta. Fig. C NOTA: Use solamente los clavos recomendados por BOSTITCH para las clavadoras de la serie N89C o los clavos que cumplen las especificaciones de BOSTITCH. 4. Cierre la cubierta 5.
  • Page 17: Ajuste De Control De Profundidad Del Clavo

    All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DEL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVO La función de ajuste del control de profundidad del clavo permite regular el impulso del clavo desde un nivel al ras o justo sobre la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. PARA AJUSTAR EL CONTROL DE PROFUNDIDAD DEL CLAVO: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de intentar desarmar piezas y antes de cambiar el ajuste del elemento de contacto con la superficie de trabajo.
  • Page 18: Funcionamiento De La Herramienta

    2. FUNCIONAMIENTO (CONVENCIONAL) DEL DISPARO DE CONTACTO (GATILLO NEGRO): Su nueva herramienta Bostitch se puede configurar fácilmente para usar en el modo Disparo de contacto. Para impulsar un clavo, deben presionarse tanto el “disparo” como el gatillo. En las herramientas de disparo de contacto, el gatillo debe presionarse y mantenerse presionado y cada “contacto”...
  • Page 19: Revisión Funcional De La Herramienta

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (CONTINUACIÓN) El disparo de contacto (negro) no evitará que se instale accidentalmente un clavo si se mantiene presionado el gatillo y se toca el disparador contra algún objeto o alguna persona. Nunca sostenga ni transporte la herramienta con el dedo en el gatillo.
  • Page 20: Mantenimiento De La Herramienta Neumática

    • Siempre lleve la herramienta tomándola por la empuñadura. Nunca lleve la herramienta tomándola por la manguera de aire. • No altere ni modifique el diseño o función original de esta herramienta sin la aprobación de BOSTITCH, INC. • Siempre tenga presente que el uso indebido o la manipulación incorrecta de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y a los demás.
  • Page 21: Solución De Problemas

    Impulsor roto/quebrado....Reemplazar el impulsor. (Verificar el anillo en O del pistón). Cargador seco/sucio..... .Limpiar/Lubricar.Utilice Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
  • Page 22 échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à partir de la date d’achat (1 (un) an à partir de la date d’achat pour les compresseurs et les outils utilisés dans des applications de production).
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques De L'outil

    SPÉCIFICATIONS DES DISPOSITIFS DE FIXATION : Les outils N89C utilisent des rubans de clous reliés de broche de 2 po à 3-1/2 po (50 à 90 mm) de longueur et dont le diamètre de tige est de 0,099 po à 0,131 po (2,5 à 3,3 mm) Les outils N89C-HQ utilisent les mêmes clous que les N89C, mais sont optimisés pour accepter des rubans de...
  • Page 25: Alimentation D'air Et Connexions

    éléments internes. Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques Mobil Velocite n° 10 de BOSTITCH ou un équivalent.Ne pas utiliser une huile détergente ou des additifs qui pourraient accélérer l’usure des joints toriques et des amortisseurs du cloueur et par conséquent entraîner une baisse du rendement et des réparations plus fréquentes.
  • Page 26: Chargement De L'outil

    Les têtes de clous doivent se trouver dans la fente du nez de pose. Fig. C REMARQUE : N’utilisez que les clous recommandés par BOSTITCH pour les cloueuses Bostitch N89C ou des clous répondant aux spécifications de BOSTITCH. 4. Basculez le couvercle pour fermer 5.
  • Page 27: Commande De Réglage De Profondeur De Fixation

    All manuals and user guides at all-guides.com COMMANDE DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE FIXATION La commande de réglage de profondeur de fixation permet de contrôler précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation : encastrement faible, peu profond ou profond. POUR RÉGLER LA PROFONDEUR DE FIXATION : Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air avant d’essayer de démonter toute pièce et de modifier le réglage de l’élément de contact.
  • Page 28: Fonctionnement De L'outil

    2. UTILISATION DU DÉCLENCHEUR PAR CONTACT (GÂCHETTE NOIRE) (CONVENTIONNEL) : Votre nouvel outil Bostitch peut facilement être configuré pour une utilisation en mode Déclenchement par contact. Pour enfoncer un clou, le déclencheur et la gâchette doivent tous deux être enfoncés. Sur les outils de contact, la gâchette peut être maintenue enfoncée, et chaque contact entre le déclencheur et la surface de travail causera l’enfoncement d’un clou.
  • Page 29: Vérification De L'etat De Marche De L'outil

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE L ’OUTIL (SUITE) Le déclencheur par contact (gâchette noire) n’empêchera pas un clou d’être enfoncé accidentellement si la gâchette est maintenue enfoncée et que le déclencheur entre en contact avec une personne ou un objet. Pour cette raison, ne tenez jamais ni ne transportez l’outil avec le doigt sur la gâchette.
  • Page 30: Maintenance De L'outil Pneumatique

    • Veillez à toujours transporter l’outil à l’aide de la poignée. Ne transportez jamais l’outil par le conduit d’air. • Ne modifiez pas la conception ou la fonction originale de l’outil sans avoir obtenu l’accord de BOSTITCH, INC. • Gardez toujours présent à l’esprit qu’une utilisation ou une manipulation incorrecte de cet outil est susceptible d’occasionner des blessures à...
  • Page 31: Dépannage

    Éléments d’assemblage manquants ..Piston d’alimentation sec..... Utiliser un lubrifiant BOSTITCH et...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table of Contents

Save PDF