Page 2
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ 1. Instructiuni privind siguranta • Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a folosi aparatul și păstrați-le într-un loc convenabil, pentru a fi consultate atunci când este necesar. • Acest manual a fost întocmit pentru mai multe modele, prin urmare este posibil ca aparatul dvs.
Page 4
Înainte de conectarea aparatului, asigurați-vă că sunt compatibile condițiile de distribuție locale (natura gazului și presiunea gazului sau tensiunea și frecvența electricității) și specificațiile aparatului. Condițiile de reglare pentru acest aparat sunt prezentate pe etichetă. ATENTIE: Acest produs este conceput numai pentru gătirea alimentelor și este destinat numai pentru uz casnic în interior.
Page 5
1.3 In timpul utilizarii • Atunci când utilizați pentru prima dată cuptorul, puteți simți un miros ușor. Acest lucru este perfect normal și este cauzat de materialele de izolare de pe elementele de încălzire. Vă sugerăm ca înainte de a utiliza cuptorul pentru prima dată, să-l lăsați gol și să-l setați la temperatura maximă...
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI Important Specificațiile pentru produs variază, iar aspectul aparatului dvs. poate fi diferit de cel prezentat în figurile de mai jos. Lista de componente 1. Panou de comandă 2. Mâner ușă cuptor 3. Ușă cuptor Panou de comandă...
Page 7
INSTALARE Avertisment: Acest aparat trebuie instalat de o persoană autorizată de service sau de un tehnician calificat, conform instrucțiunilor din acest ghid și în conformitate cu reglementările locale actuale. • Instalarea incorectă poate provoca vătămări și daune, pentru care producătorul nu își asumă...
Page 8
• După efectuarea racordurilor electrice, introduceți cuptorul în dulap prin împingerea înainte. Deschideți ușa cuptorului şi introduceți 2 șuruburi în găurile amplasate pe cadrul cuptorului. Când cadrul produsului atinge suprafața de lemn a dulapului, strângeți șuruburile.
Page 9
CONEXIUNE ELECTRICĂ ȘI SIGURANȚĂ (dacă este disponibilă) Avertisment: Conexiunea electrică a acestui aparat trebuie să fie efectuată de o persoană autorizată de service sau de un electrician calificat, conform instrucțiunilor prezentate în acest ghid și conform reglementărilor locale curente.
VI. UTILIZAREA PRODUSULUI Comenzile cuptorului Butonul de selectare a funcției cuptorului Învârtiți butonul la simbolul corespunzător funcției de gătire dorite. Pentru detalii ale funcțiilor diferite, consultați „Funcțiile Cuptorului“. Butonul termostatului cuptorului După ce ați selectat funcția de gătire, învârtiți butonul pentru a seta temperatura dorită.
Page 11
Funcția de gătire statică: Luminile termostatului și cele de avertizare se vor aprinde, iar elementele de încălzire inferioare și superioare vor începe să funcționeze. Funcția de gătire statică emite căldura, asigurând gătirea uniformă a alimentelor. Este ideală pentru a face produse de patiserie, prăjituri, paste gătite, lasagna și pizza.
Page 12
Functiile cuptorului AVERTISMENT: La folosirea grătarului ușa cuptorului trebuie închisă, iar temperatura trebuie reglată la 190°C. Funcția de grătar mai rapid: Luminile termostatului și ale cuptorului se vor aprinde, elementul de grătar și elementul superior de încălzire vor începe să funcționeze.
Page 14
Folosirea temporizatorului tactil digital Reglarea orei Înainte de a folosi cuptorul trebuie setată ora. După racordarea cablului de alimentare, simbolurile „A” și „00:00” sau „12:00” se afișează intermitent pe afișaj. 1. Apăsați butonul „MODE” timp de 2 secunde pentru a dezactiva blocarea tastelor;...
Page 15
După câteva secunde, punctul rămâne aprins continuu. Blocarea tastelor: Blocarea tastelor se activează automat dacă temporizatorul nu a fost utilizat timp de 7 secunde. Simbolul „ ” se aprinde și rămâne iluminat. Pentru a debloca butoanele temporizatorului mențineți apăsat butonul „MODE”...
Page 16
Reglarea semiautomată a duratei (durata de preparare) Această funcție vă permite să gătiți o perioadă fixă de timp. Se poate seta un interval de gătire între 0 și 10 ore. Pregătiți alimentele pentru preparare și puneți-le în cuptor. 4. Selectați funcția de gătire și temperatura dorită folosind butoanele de comandă.
Page 17
Folosiți butoanele „+” și „-” pentru a seta ora de terminare dorită. 4. Pe afișaj reapare ora curentă, iar simbolurile „A”, și „ ” rămân aprinse. Când temporizatorul ajunge la zero, cuptorul se oprește și se aude o avertizare sonoră.
Page 18
4. Apăsați „MODE” până ce vedeți simbolul „end” pe afișaj. Ora și simbolul „A” se aprind intermitent. 5. Selectați perioada de terminare dorită folosind tastele „+” și „-”. Simbolul „ ” dispare. Adăugați durata de gătire la ora curentă. Puteți seta ora până la 23 de ore și 59 de minute după...
Page 19
VII. ACCESSORII Grilajul metalic EasyFix • Introduceți accesoriul în poziția corectă în cuptor. • Lăsați un spațiu de cel puțin 1 cm între capacul ventilatorului și accesorii. • Aveți grijă să scoateți vasele și/sau accesoriile din cuptor. Alimentele sau accesoriile fierbinți pot cauza arsuri.
Page 20
Grilajul de sarma Grilajul de sârmă este cel mai bine folosit pentru prepararea la grătar sau pentru prelucrarea alimentelor în containere ușor de utilizat în cuptor. Așezați corect grilajul în orice raft corespunzător din cavitatea Avertisment cuptorului și împingeți-l până la capăt.
VIII. CURATARE SI INTRETINERE Avertisment: Opriți cuptorul și lăsați-l să se răcească înainte de a efectua curățarea. Instructiuni generale • Verificați dacă materialele de curățare sunt adecvate și recomandate de producător, înainte de a fi utilizate pe aparat. •...
Page 22
Curățarea catalitică În cavitatea cuptorului sunt instalate căptușeli catalitice. Acestea sunt panourile de culoare deschisă, cu finisaj mat de pe părțile laterale și/sau de pe panoul cu finisaj mat din spatele cuptorului. Funcționează colectând reziduurile de grăsime și ulei în timpul gătitului.
Page 23
Curatarea componentelor din sticla • Curățați în mod regulat componentele din sticlă ale aparatului dvs. • Utilizați un agent de curățare pentru sticlă, pentru a curăța interiorul și exteriorul componentelor din sticlă. Apoi clătiți-le și uscați-le bine cu o lavetă uscată.
Page 24
Scoaterea ușii cuptorului Înainte de a curăța geamul ușii cuptorului, trebuie să scoateți ușa cuptorului, așa cum este arătat mai jos. 1. Deschideți ușa cuptorului. 2. Deschideți închizătoarea (a) (cu ajutorul ueni surubelnite pana la pozitia finala. 3. Inchideti usa pana cand aceasta ajunge aproape in pozitia complet inchisa si scoateti usa tragand-o spre dvs.
Page 25
IX. DEPANARE SI TRANSPORT Dacă aveți în continuare o problemă cu aparatul după verificarea acestor pași de bază pentru depanare, contactați o persoană autorizată de service sau un tehnician calificat. Problemă Cauză posibilă Soluție Verificați dacă există alimentare cu energie.
SPECIFICATII TEHNICE CUPTOR Tip cuptor ELECTRIC Greutate 29,0 Index eficienţă energetică - convenţional 103,6 Index eficienţă energetică - tiraj forţat 94,1 Clasă de energie Consum de energie (energie electrică) - convenţional kWh/ciclu 0,87 Consum de energie (energie electrică) - tiraj forţat...
Page 27
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 28
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 29
BUILT IN OVEN Model: HBO-V659GCDRC-IX • Built In Oven • Energy Class A • Volume 69 L...
Page 30
INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
III. SAFETY PRECAUTIONS 1. Safety instructions • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 32
• Before connecting your appliance, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure or electricity voltage and frequency) and the specifications of the appliance are compatible. The specifications for this appliance are stated on the label.
Page 33
1.3 During use • When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and set it at maximum temperature for 45 minutes.
IV. PRODUCT DESCRIPTION Important: specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below: List of components 1. Control panel 2. Oven door handle 3. Oven door Control panel 4.
INSTALLATION WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. • Incorrect installation may cause harm and damage, for which the manufacturer accepts no responsibility and the warranty will not be valid.
Page 36
After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface of the cabinet,...
Page 37
Electrical Connection and Safety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations. WARNING: THE APPLIANCE MUST BE EARTHED.
USING THE PRODUCT Oven Controls Oven function control knob Turn the knob to the corresponding symbol of the desired cooking function. For the details of different functions see ´Oven Functions`. Oven thermostat knob After selecting a cooking function, turn this knob to set the desired temperature. The oven thermostat light will illuminate whenever the thermostat is in operation to heat up the oven or maintain the temperature.
Page 39
Static Cooking Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits heat, ensuring even cooking of food. This is ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza.
Page 40
Faster Grilling Function: The oven’s thermostat and warning lights will switch on, and the grill and upper heating elements will start operating. This function is used for faster grilling and for grilling food with a larger surface area, such as meat. Use the upper shelves of the oven.
Page 42
Use of the Digital Touch Timer Time adjustment The time must be set before you start using the oven. Following the power connection, the symbol “A” and “00:00” or “12:00” will flash on the display. 1. Press the “MODE” for 2 sec to deactive keylock and the dot in the middle of the screen will start to flash.
Page 43
After a few seconds, the dot will stop flashing and will remain illuminated. Key Lock: The key lock automatically activates after the timer has not been used for 7 seconds. “ ” symbol will appear and remain illuminated. To unlock the timer buttons, press and hold the “MODE”...
Page 44
Semi-automatic time adjustment (cooking period) This function helps you to cook for a fixed period of time. A time range between 0 and 10 hours can be set. Prepare the food for cooking and put it in the oven.
Page 45
3. Use the “+” and “-” buttons to set the desired finishing time. 4. The current time will reappear on the screen, the symbols “A” and “ ” will remain illuminated. When the timer reaches zero, the oven will switch off and an audible warning will sound.
Page 46
4. Press “MODE” until you see “end” symbol on the screen. The time and the symbols “A” will flash. 5. Select the desired finishing time using the “+” and “-” keys. “ ” symbol will disappear. Add the cooking period to the current time of day. You can set a time of up to 23 hours and 59 minutes after this.
Page 47
VII. ACCESSORIES The EasyFix Wire Rack • Insert the accessory to the correct position inside the oven • Allow at least a 1 cm space between the fan cover and accessories. • Take care removing cookware and/or accessories out of the oven. Hot meals or accessories can cause burns.
Page 48
The wire grid The wire grid is best used for grilling or for processing food in oven-friendly containers. Warning place the grid to any corresponging rack in the oven cavity correctly and push it to the end. The Water Collector In some cases of cooking, condensation may appear on the inner glass of the oven door.
VIII. CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning is to be carried out. General Instructions • Check whether the cleaning materials are appropriate and recommended by the manufacturer before use on your appliance.
Page 50
Catalytic Cleaning Catalytic liners are installed within the oven cavity. These are the matte-finished, light- coloured panels on the sides and/or the matte-finished panel at the rear of the oven. They work by collecting any grease and oil residue during cooking.
Page 51
Cleaning Painted Surfaces (if available) • Spots of tomato, tomato paste, ketchup, lemon, oil derivatives, milk, sugary foods, sugary drinks and coffee should be cleaned with a cloth dipped in warm water immediately. If these stains are not cleaned and allowed to dry on the surfaces they...
Page 52
Removal of the Inner Glass You must remove the oven door glass before cleaning, as shown below. Push the glass in the direction of B and release from the location bracket (x). Pull the glass out in the direction of A.
Page 53
Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. Maintenance Warning: the maintenance of this applaince should be carried out by an authorised service person or qualified technician only.
TROUBLESHOOTING If you still have a problem with your appliance after checking these basic trouble shooting steps, please contact an authorized service person or wualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Power is switched off.
X. TECHNICAL SPECIFICATIONS BUILT IN OVEN Type of Oven ELECTRIC Mass 29,0 Energy Efficiency Index - conventional 103,6 Energy Efficiency Index - fan forced 94,1 Energy Class Energy consumption (electricity) - conventional kWh/cycle 0,87 Energy consumption (electricity) - fan forced...
Page 56
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 57
ВГРАДЕНА ФУРНА Модел: HBO-V659GCDRC-IX • ВГРАДЕНА ФУРНА • КЛАС НА ЕНЕРГИЯТА A • ОБЕМ 69 L...
Page 58
Благодарим Ви, че избрахте този продукт! I. ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда.
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Внимателно прочетете всички инструкции преди да използвате уреда и ги запазете на удобно място за справка при необходимост. • Настоящото ръководство е подготвено за повече от един модел и вашият...
Page 60
• Поддръжката и ремонта трябва да се извършват само от упълномощени сервизни техници. Монтажните и ремонтни работи, които се извършват от упълномощените техници, могат да бъдат опасни. Не променяйте и не модифицирайте спецификациите на уреда по никакъв начин. Неподходящите...
Page 61
1.3 По време на употреба • При първото използване на фурната можете да усетите лека миризма. Това е нормално и се причинява от изолационните материали на нагревателните елементи. Предлагаме преди да използвате фурната за първи път да я оставите...
Page 62
IV. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА Важно: Спецификациите на продукта са различни и изгледът на продукта може да се различава от показания на следващите фигури. Списък на компонентите 1. Контролен панел 2. Дръжка на вратата на фурната 3. Врата на фурната...
Page 63
МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Монтирането на уреда трябва да се извърши от упълномощен сервиз или квалифициран електротехник, съгласно инструкциите в ръководството и в съответствие с местните разпоредби. • Неправилното монтиране може да причини щети и повреди, за които...
Page 64
• След като направите електрическите връзки, вкарайте фурната в шкафа, като я натиснете напред. Отворете вратата на фурната и вкарайте два винта в отворите, разположени на рамката на фурната. Затегнете винтовете, докато рамката на продукта докосва дървената повърхност на шкафа.
Page 65
Електрическа връзка и безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Електрическото свързване на този уред трябва да се извърши от оторизиран сервиз или квалифициран електротехник, съгласно инструкциите в ръководството и в съответствие с местните разпоредби. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: УРЕДЪТ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАЗЕМЕН. • Преди да включите уреда в електрическото захранване, трябва да се...
Page 66
VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРОДУКТА бутОни за управление на фурната Бутон за управление на функциите на фурната Завъртете бутона до съответния символ на желаната функция за готвене. За подробности за различните функции вижте “Функции на фурната”. Бутон за термостата на фурната...
Page 67
Статични готварски функции: Термостатът на фурната и предупредителните светлини ще светнат, а долните и горните нагревателни елементи ще започнат да работят. Функцията за статично готвене излъчва топлина, като осигурява равномерно готвене на храната. Идеална е за приготвяне на сладкиши, торти, печена...
Page 68
Функция за печене на скара: Включват се термостатът и предупредителните светлинни индикатори на фурната и нагревателният елемент на скарата започва работа. Тази функция се използва за печене и запичане на храни върху горните лавици на фурната. Леко нанесете олио по телената решетка, за да предотвратите...
Page 70
Употреба на дигитален сензорен таймер Настройка на времето Времето трябва да бъде зададено преди да започнете да използвате фурната. След като уредът е свързан с електрическата мрежа, символът „А“ и „00:00“ или „12:00“ ще започне да премигва на дисплея.
Page 71
ед няколко секунди, точката ще спре да премигва и ще продължи да свети. Блокиране на бутоните: окирането на бутоните автоматично се активира ако таймерът не е бил използван в продължение на 7 секунди. „ “ ще се появи и ще остане светнал. За да отключите бутоните на таймера, натиснете...
Page 72
Полуавтоматична настройка на времето (период на готвене) Тази функция Ви помага да готвите за определен период от време. Може да бъде зададен времеви интервал между 0 и 10 часа. Пригответе храната за готвене и я сложете във фурната. Изберете желаната функция за готвене и температурата като използвате...
Page 73
Използвайте „+“ и „-“, за да настроите желаното време за край. 4. Текущото време ще се появи отново на екрана, символите „А“, и „ “ ще останат светнали. Когато таймерът достигне нула, фурната ще се изключи и ще прозвучи звуково...
Page 74
4. Натиснете „MODE“ докато видите символа „end“ на екрана. Времето и символите „А“ ще премигват. изберете желаното време за край като използвате копчетата „+“ и „-“. Символът „ “ ще изчезне. Добавете периода на гответе към текущото време от...
Page 75
VII. АКСЕСОАРИ Метална решетка EasyFix • Поставете този аксесоар на правилното място във вътрешността на фурната. • Оставете най-малко 1 см отстояние от капака на вентилатора. • Бъдете внимателни при изваждане на съдове за готвене и/или аксесоари от фурната. Нагорещените повърхности или храна могат да причинят...
Page 76
Решетъчна скара Решетъчната скара е най-добре да се използва за печене или за обработка на храни в съдове, подходящи за фурна. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поставете правилно решетката в съответния рафт във фурната и я натиснете докрай. Kолекторът за вода В някои случаи при готвене може да се появи конденз на вътрешното стъкло...
VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключете уреда и го оставете да се охлади преди почистване. Общи инструкции • Преди да използвате почистващи материали за уреда, проверете дали те са подходящи и дали се препоръчват от производителя. • Използвайте кремообразни или течни почистващи препарати, които не...
Page 78
Почистване на емайлираните части • Редовно почиствайте емайлираните части на уреда. • Избършете емайлираните части с мека кърпа, натопена във воден разтвор на препарат за почистване на съдове. След това ги избършете отново с влажна кърпа и подсушете. Не почиствайте емайлираните части, ако все още са нагорещени от...
Page 79
Отстраняване на каталитичната обшивка За да отстраните каталитичната обшивка, отстранете винтовете, придържащи всеки каталитичен панел към фурната. Сваляне на вратата на фурната Преди да почистите стъклото на вратата на фурната, трябва да свалите вратата на фурната, както е показано по-долу.
Page 80
Отстраняване на теления рафт За да отстраните телената решетка, дръпнете телената решетка както е показано на фигурата. След като я освободите от скобите (a) я повдигнете нагоре. Отстраняване на вътрешното стъкло Преди почистване трябва да отстраните стъклото на вратата на фурната, както е...
Page 81
IX. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И ТРАНСПОРТИРАНЕ Ако все още имате проблем с уреда след проверка на основните стъпки за отстраняване на неизправности, се свържете с упълномощен сервизен техник или квалифициран техник. Проблем Възможна причина Решение Проверете дали има захранване.
Page 84
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A kézikönyvet azért szerkesztettük, hogy rendelkezésére bocsássunk a készülék üzembe helyezésére, használatára és karbantartására vonatkozó minden szükséges utasítást a.
III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Készüléke használata előtt alaposan olvassa át az egész útmutatót és őrizze meg az útmutatót könnyen elérhető helyen a későbbi esetleges tájékozódáshoz. • Ez az útmutató egynél több modellhez készült, ezért megeshet, hogy az Ön készüléke nem rendelkezik az összes tárgyalt funkcióval.
Page 86
• A karbantartási és szerelési munkákat csak az arra jogosult szakképzett szerelő végezheti. A hivatalos engedély nélküli szerelő által végzett beszerelési és javítási munkák veszélyt jelenthetnek. Tilos a készülék műszaki jellemzőit bármilyen módon megváltoztatni vagy módosítani. A nem megfelelő főzőlapvédők baleseteket okozhatnak.
Page 87
Használat közben • A sütő első használatakor enyhe szagot érezhet. Ez teljesen normális, és a melegítő elemek szigetelő anyagai miatt van. Azt javasoljuk, hogy mielőtt először használja a sütőt, hagyja üresen és állítsa maximális hőmérsékletre 45 percig. Ügyeljen arra, hogy a környezet, ahová terméket telepítették jól szellőzzön.
Page 88
IV. TERMÉK FUNKCIÓI Fontos: A termékhez való specifikációk változóak, és az Ön készülékének külső megjelenése eltérhet az alábbi ábrákon láthatótól. Alkatrészek listája 1. Kezelőpanel 2. Sütőajtó fogantyú 3. Sütőajtó Kezelőpanel 4. Időzítő 5. Sütő kezelőgombja 6. Sütő termosztát gomb...
Page 89
BESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA FIGYELMEZTETÉS: A készülék beszerelését márkaszervíz munkatársának vagy szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a jelen útmutató utasításai szerint és az aktuális helyi szabályozások betartásával. • A helytelen beszerelés sérülést vagy károsodást okozhat, amiért a gyártó nem vállal felelősséget és amire a garancia nem vonatkozik.
Page 90
• Az elektromos csatlakozás létrehozása után a sütőt előre tolva helyezze be a szekrénybe. Nyissa ki a sütő ajtaját és helyezzen 2 csavart a sütő keretén található furatba. Húzza meg a csavarokat, amikor a termék kerete hozzáér a szekrény fa...
Page 91
Elektromos csatlakozás és biztonság FIGYELMEZTETÉS: A készülék elektromos bekötését márkaszerviz munkatársának, vagy egy szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a jelen útmutató utasításai szerint, az érvényes helyi előírásokat betartva. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! • Mielőtt a készüléket csatlakoztatnák az áramellátáshoz, ellenőrizni kell, hogy a készülék feszültségének névleges adatai (a készülék azonosító...
Page 92
VI. TERMÉK HASZNÁLATA A sütő kezelése Sütő kezelőgombja Fordítsa el a gombot a kívánt sütési funkciónak megfelelő jelhez. A különböző funkciók ismertetését lásd a „Sütő funkciók” részben. Sütő termosztát gomb A sütési funkció kiválasztása után forgassa el ezt a gombot a kívánt hőmérséklet beállításához.
Page 93
Egyenletes sütés funkció: A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, az alsó és a felső fűtőelem működésbe lép. Az egyenletes sütés funkció hőt bocsát ki, egyenletes sütést biztosítva az ételnek. Ez a funkció ideális sütemények, torták, sült tészták, lasagne és pizza készítéshez. Ajánlott 10 percig előmelegíteni a sütőt, és a legjobb eredmény érdekében ezzel a funkcióval...
Page 94
Gyors grillezés funkció: A sütő termosztátja és a figyelmeztető fényjelzések bekapcsolnak, a grill és a felső fűtőelem működésbe lép. Ezt a funkciót gyorsabb grillezéséhez és nagyobb felületű ételek, pl. húsok grillezéséhez használhatja. Használja a sütő felső szintjeit. Finoman kenje be olajjal a grillrácsot, hogy az ételek ne tapadjanak rá.
Page 96
A digitális érintésvezérelt időzítő használata Idő beállítása A sütő használata előtt be kell állítani az időt. A készülék áramforráshoz történő csatlakoztatása után az “A” szimbólum, és a “00:00” vagy a “12:00” számok villannak fel a kijelzőn. 1. Tartsa nyomva a “MODE” gombot 2 másodpercen keresztül a billentyűzár kikapcsolásához.
Page 97
Néhány másodperc múlva a pont villogás helyett folyamatosan világítani kezd. A billentyűzár automatikusan bekapcsol, ha az időzítőt 7 Billentyűzár: másodpercnél hosszabb ideje nem használta. Ilyenkor megjelenik és folyamatosan világít a „ ” szimbólum. Az időzítő gombjainak feloldásához nyomja meg és tartsa nyomva a “MODE”...
Page 98
Félautomata időbeállítás (sütési idő) Ez a funkció segít pontosan megszabni a sütés időtartamát. Az időtartam 0 és 10 óra között változtatható. Készítse elő az ételt a sütéshez, majd helyezze a sütőbe. A vezérlőgombok segítségével válassza ki a kívánt sütési funkciót és hőmérsékletet.
Page 99
Állítsa be a sütés befejezésének időpontját a “+” és “-” gombok segítségével. 4. A kijelzőn ismét megjelenik az aktuális idő, az “A” és a “ ” szimbólum pedig folyamatosan világítani kezd. Amikor az időzítő lejár, a sütő kikapcsol, és figyelmeztető hangjelzést fog hallani.
Page 100
4. Nyomja meg és tartsa nyomva a “MODE” gombot, míg az “end” szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn. Az “A” szimbólum villogni kezd. Válassza ki a befejezés időpontját a “+” és “-” gombok segítségével. A “ “ szimbólum eltűnik. Adja hozzá az aktuális időponthoz a sütés idejét. Az aktuális időhöz képest akár 23 órával és 59 perccel későbbi időpontot is...
Page 101
VII. KIEGÉSZÍTŐK Az EasyFix sütőrács • Helyezze a tartozékot a megfelelő helyre a sütőben. • Hagyjon legalább 1 cm távolságot a ventilátor fedele és a kiegészítők között. • Óvatosan vegye ki az edényeket és/ vagy a tartozékokat a sütőből. A meleg ételek vagy a kiegészítők égési sérüléseket okozhatnak.
Page 102
A sütőrács A sütőrács legjobb felhasználása az étel grillezése vagy feldolgozása a sütővel kompatibilis edényekben. rácsot megfelelően FIGYELMEZTETÉS Illessze lehetséges tartókeretekre a sütőben, és tolja be végig. A vízgyűjtő Bizonyos sütési helyzetekben kondenzáció jelenhet meg a sütőajtó üvegének belső...
VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni a tisztítás végrehajtása előtt. Általános utasítások • A tisztítószerek használata előtt ellenőrizze, hogy azok megfelelőek-e és ajánlja-e azokat a gyártó az Ön készülékéhez. • Olyan krém vagy folyadék állagú tisztítószereket használjon, amelyek nem tartalmaznak szemcséket.
Page 104
Ne tisztítsa a zománcozott alkatrészeket, amikor még forróak a főzéstől. Ne hagyjon ecetet, kávét, tejet, sót, vizet, citromot, vagy paradicsomlevet hosszú ideig a zománcon. A rozsdamentes acél alkatrészek tisztítása (ha van ilyen) • Rendszeresen tisztítsa a készülék rozsdamentes acél alkatrészeit.
Page 105
A sütőajtó eltávolítása A sütőajtó üvegének tisztítása előtt el kell távolítania a sütőajtót az alábbiakban mutatott módon. 1. Nyissa ki a sütő ajtaját 2. Nyissa ki a záróreteszt (a) (egy csavarhúzó segítségével) a végső helyzetig. 3. Zárja be az ajtót, míg az majdnem eléri a teljesen csukott állást, és távolítsa el az ajtót úgy, hogy maga felé...
Page 106
A belső üveg eltávolítása Tisztítás előtt a sütőajtó üvegét el kell távolítania az alábbiakban jelzett módon. Tolja az üveget B irányba és engedje fel a tartókonzolból (x). A irányba húzza ki az üveget. A belső üveg cseréje: 1. Tolja az üveget a tartókonzol (y) alá B irányba.
Page 107
IX. HIBAELHÁRÍTÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Ha az alapvető hibaelhárítási lépések ellenőrzése után még mindig problémája van a készülékkel, keresse fel egy minősített szerviz munkatársát vagy egy szakképzett szerelőt. Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze, hogy van-e áramellátás. A sütő nem kapcsol be.
Need help?
Do you have a question about the HBO-V659GCDRC-IX and is the answer not in the manual?
Questions and answers