Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Чистка И Уход
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Догляд
  • Комплект Постачання
  • Măsuri de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Set de Livrare
  • Caracteristici Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Curling tongs
Электрощипцы
1
VT-8430
3
9
16
22
28
34
24.05.2018 18:09:02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-8430 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitek VT-8430

  • Page 1 VT-8430 Curling tongs Электрощипцы M VT-8430_70x130.indd 1 24.05.2018 18:09:02...
  • Page 2 M VT-8430_70x130.indd 2 24.05.2018 18:09:02...
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH CURLING TONGS VT-8430 The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair. DESCRIPTION Rotating tip Operating surface Base Hair clamp handle Light indicator Power switch button « » Handle Hanging loop ATTENTION! – Do not use the unit near containers filled with water (such as bath, swimming pool, etc.).
  • Page 4 ENGLISH • It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit. • The power cord may not: – touch hot objects; – run over sharp edges of furniture; – be used as a handle for carrying the unit. • Never leave the operating unit unattended.
  • Page 5 • To avoid damages, transport the unit in the original package only.
  • Page 6: Cleaning And Care

    ENGLISH – Insert the plug into the mains socket. – Switch the unit on by pressing the power switch but- ton (6) « », the light indicator (5) will light up. – Wait for some time required for the operation surface (2) heating.
  • Page 7: Technical Specifications

    ENGLISH – Never wind the cord around the unit body, as this can damage the cord. – For easy storage, there is a hanging loop (8) you can store the unit on, provided that in such position no water will get on the unit. –...
  • Page 8 If the user reveals such difference, please report it via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
  • Page 9: Меры Безопасности

    русский ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-8430 Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ Вращающийся наконечник Рабочая поверхность Подставка Ручка зажима для волос Световой индикатор Выключатель питания « » Ручка Петелька для подвешивания ВНИМАНИЕ! – Запрещается использовать электрощипцы вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
  • Page 10 русский • Не используйте устройство для завивки мокрых волос или синтетических париков. • Лак для волос наносите только после завивки волос. • Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющи- еся жидкости. • Не кладите устройство во время работы на чувстви- тельные...
  • Page 11 русский • Не допускайте соприкосновения горячих поверх- ностей устройства с лицом, шеей и другими частя- ми тела. • Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаётся горячей ещё некоторое время после отключения устройства от электросети. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без...
  • Page 12: Перед Первым Использованием

    русский электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке. • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными...
  • Page 13: Чистка И Уход

    русский – Свободной рукой захватите прядь волос. – Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди волос на рабочую поверхность (2) и отпустите ручку зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (7), накрутите прядь вокруг рабочей поверхности (2). – Подождите некоторое время, затем нажмите на ручку...
  • Page 14: Комплект Поставки

    русский ХРАНЕНИЕ – Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и проведите чистку. – Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это может привести к его повреждению. – Для удобства при хранении предусмотрена петель- ка для подвешивания (8), на которой можно хранить устройство...
  • Page 15 уведомления, из-за чего между инструкцией и издели- ем могут наблюдаться некоторые различия. Если поль- зователь обнаружил такое несоответствие, просим об этом сообщить по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым...
  • Page 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-8430 Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ Айналатын ұштық Жұмыс беті Тұғыр Шашқа арналған қысу тұтқасы Жарықтық көрсеткіш Қоректендіру сөндіргіші « » Қолсабы Ілуге арналған ілмек НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Электрқысқашты суы бар ыдыстың (ванна, хауыз және т.с.с.) жанында пайдалануға тыйым салынады. – Құрылғыны жуынатын бөлмеде пайдаланғаннан кейін оны бірден электр желісінен ажыратып қойыңыз, ол үшін желілік баусым айыртетігін электрлік ашалықтан...
  • Page 17 ҚазаҚша • Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға (төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз. • Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына тарқату ұсынылады. • Желілік баусым: – ыстық заттармен жанаспауы; – жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы; – құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде падаланылмауы керек. • Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
  • Page 18 өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез- келген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
  • Page 19 ҚазаҚша – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз. – Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз. ҚОЛДАНУ Оптималды нәтижелерге жету үшін шашыңызды сабынсумен жуыңыз, оларды құрғақ сүлгімен сүртіңіз, фенмен құрғатыңыз және тараңыз. Одан кейін шашты ретке келтіруге кірісіңіз. – Шаштарды ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз. – Құрылғыны тұғырға (3) түзу термотөзімді бетке орнатыңыз. – Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз. – Қуаттандыру ажыратқышының түймесін (6) « » басып, құрылғыны қосыңыз, осы кезде қосу индикаторы (5) жанады. – Жұмыс бетінің (2) қызуы үшін қажетті біршама уақыт күтіңіз.
  • Page 20: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚша ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ – Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және толық суытылуына уақыт беріңіз – Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады. – Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, сонымен қатар қандай да бір еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады. – Құрылғы корпусын жұмсақ, сәл ылғалды матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. САҚТАЛУЫ – Құралды сақтауға жинап қою алдында оған толық суытылуына уақыт беріңіз және тазалауды жүргізіңіз. – Корпусты желілік баусыммен орамаңыз, себебі бұл оның бүлінуіне алып келуі мүмкін.
  • Page 21 сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
  • Page 22: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-8430 Електрощипці використовуються для завивання сухого та злегка вологого волосся. ОПИС Обертовий наконечник Робоча поверхня Підставка Ручка затискача для волосся Світловий індикатор Вимикач живлення « » Ручка Петелька для підвішування УВАГА! – Забороняється використовувати електрощипці поблизу посудин з водою (таких як ванна, басейн і т.ін.) –...
  • Page 23 УКРАЇНЬСКА • Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накривайте пристрій. • При експлуатації пристрою рекомендується розмота- ти мережний шнур на всю його довжину. • Мережний шнур не має: –...
  • Page 24: Перед Першим Використанням

    ня пристрою вимкніть пристрій з електромережі та зверніться до будь-якого авторизованого (уповно- важеного) сервісного центру за контактними адре- сами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тіль- ки у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному...
  • Page 25 УКРАЇНЬСКА – Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко- джень не користуйтеся пристроєм. – Перед увімкненням переконайтеся в тому, що напру- га електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. ВИКОРИСТАННЯ Для досягнення оптимальних результатів вимийте волос- ся шампунем, витріть їх сухим рушником, просушіть феном...
  • Page 26: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД – Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі та дайте йому повністю остигнути. – Забороняється занурювати пристрій, мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини. – Забороняється використовувати для чищення пристрою мийні та абразивні засоби або які-небудь розчинники. –...
  • Page 27 для його поліпшення без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостері- гатися деякі відмінності. Якщо користувач виявив таку невідповідність, просимо про це повідомити по електро- нній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія...
  • Page 28 КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР КЫПЧУУР VT-8430 Электр кыпчуур кургак жана бир аз нымдуу чачты тармалдоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА Айланма уч Иштөөчү бети Түпкүч Чач үчүн баскычтын туткасы Жарык индикатору Кубаттандыруунун өчүргүчү « » Тутка Асып коюу үчүн илмеги КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! – Электр кыпчуурду ичине суу куюлган идиштердин (мисалы, ванна, бассейн ж.б.) колдонууга тыюу салынат. – Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон кийин...
  • Page 29 КЫРГЫЗ • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз. • Шайманды иштеткенде электр шнурун толук узундугуна жандырууну сунуш кылабыз. • Электр шнурун: – ысык буюмдарга тийгизбей; – эмеректин учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай; – шайманды көтөрүү үчүн тутка катары пайдаланбаңыз. • Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз.
  • Page 30 салынат. • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон учурларда азыктандыруучу элементтерин батарея отсегинен чыгарып, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон...
  • Page 31 КЫРГЫЗ – Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз. – Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз. КОЛДОНУУ Эң жакшы натыйжа алуу үчүн чачты шампунь менен жууп, кургак сүлгү менен сүртүп, фен менен кургатып, тарап алыңыз. Андан соң чачты тармалдатып баштаңыз. – Чачты туурасы 4-5 см болгон тутамдарга бөлүңүз. – Шайманды ысыка чыдамдуу тегиз беттин үстүнө түпкүчүнө (3) коюңуз. – Кубаттуучу сайгычты электр розеткасына сайыңыз. – Азыктандыруу өчүргүчүнүн баскычын (6) басып түзмөктү күйгүзүңүз «...
  • Page 32 КЫРГЫЗ – Шайманды ысыка чыдамдуу тегиз беттин үстүнө түпкүчүнө (3) коюп, толугу менен муздаганына убакыт бериңиз. ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО – Тазалоонун алдында шайманды электр тармагынан ажыратып, толугу менен муздаганына убакыт бериңиз. – Шайманды, электр шнурун жана кубаттуучу сайгы- чын сууга же башка суюктуктарга салууга тыюу салынат.
  • Page 33 мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей укугун сактайт, ошондуктан нускама менен буюмдун ортосунда кээ бир айырмалар болушу мүмкүн. Эгерде колдонуучу ошондой айырманы аныктаса, жаңыртылган нускаманы алуу үчүн электрондук почта боюнча info@vitek.ru дарегине билдирүүңүздү суранабыз. Шаймандын иштөө мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар...
  • Page 34: Măsuri De Siguranță

    ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-8430 Ondulatorul de păr electric se utilizează pentru ondularea părului uscat și celui ușor umed. DESCRIERE Vârf rotativ Suprafaţă de lucru Suport Mânerul clemei pentru păr Indicator luminos Întrerupător de alimentare « » Mâner Ansă pentru agăţare ATENȚIE!
  • Page 35 romÂnĂ • Aplicaţi fixativul de păr numai după ondularea părului. • Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor inflamabile. • Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pe pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul.
  • Page 36: Înainte De Prima Utilizare

    și adresați-vă la orice centrul autorizat de service la adresele de contact indicate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
  • Page 37 romÂnĂ – Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați dispozitivul. – Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului. UTILIZARE Pentru a obţine rezultate optime, spălaţi părul cu şampon, uscaţi-l cu un prosop uscat, uscaţi-l cu uscătorul de păr și pieptănaţi-l.
  • Page 38: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ – Finisând lucrul, opriți dispozitivul, apăsând butonul întrerupătorului de alimentare (6) „ ” şi extrageți fişa cablului de alimentare din priza electrică. – Plasaţi dispozitivul pe suportul (3) pe o suprafaţă plană şi rezistentă la căldură şi lăsaţi-l să se răcească complet.
  • Page 39 între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii. Termenul de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani.
  • Page 40 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Table of Contents