Summary of Contents for Hans Grohe Metris E 31086 1 Series
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris E Metris S 31086xx1 31163xx1 Metris C Talis S 31003xx1 31611xx1...
Page 2
Metris C 31003xx1 Metris S 31163xx1 Talis S 31611xx1 Metris E 6⅝" 9⅜" 31086xx1 ⅜" 4" 1⅜" 2⅛"-3⅜" 3" 3" 3½"-4⅝" 8⅞"...
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos Recommended water Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi pressure Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi Recommended hot water Température recommandée d'eau Temperatura recomendada del 120� - 140� F* temp. chaude agua caliente Max. hot water temp Température maximum d'eau Temperatura del agua caliente 176�F* chaude max. Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This trim kit is for use only with rough valve this unit be installed by a licensed, professional...
Page 4
English Installation fermé Turn off the water at the main cerrado before beginning! Remove the covers. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the i-box with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
Page 5
Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez Cierre el paso del agua en la l’eau à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar. Retirez les capuchons. Retire las tapas. Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie Corte los protectores de yeso de modo que sobresal- de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. gan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour des pro- Selle la pared alrededor del tecteurs à...
Page 6
English Remove the bolt using a 17 mm socket wrench. 17 mm Measure the distance from the rough to the outside of the plaster shield ("X"). Add 1¾" to X. Cut the threaded end of the nipple so that the nipple measures 1¾" + X. 1¾" + X...
Page 7
Français Español Retirez le bouchon du port de bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du Mida la distancia desde la superficie de la parte port de bec de remplissage et le rebord extérieur du interna del orificio del surtidor hasta el borde externo protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure Corte el niple roscado para que tenga X + 1¾"de « X » + 1¾ po de long. largo.
Page 8
English Wrap the threads on the nipple using Teflon tape. Install the nipple on the rough. Tighten the nipple using an 8 mm Allen wrench. 8 mm The nipple should extend 1" - 1⅛" from the surface of the finished wall. Use a 17 mm socket wrench to remove the bolt from the handle side of the rough. 30 mm Remove the nut, flush insert, and sealing ring. 17 mm...
Page 9
Français Español Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. ruban Téflon. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm. de 8 mm. Le raccord devrait étendre 1 po - 1⅛ po de la El niple debera extender 1" - 1⅛" po de la superficie surface du mur fini. de la pared acabada. Retirez le bouchon du port de cartouche. Quite el tapón del orificio del cartucho. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el d’étanchéité du port de cartouche. anillo de sellado del orificio del cartucho.
Page 10
English Install the sealing ring, cartridge adapter, and cartridge. Install the cartridge nut. Tighten it using a 30 mm wrench to 14 Nm. 30 mm 14 ±1 Nm Install the sealing ring and escutcheon (1). Install the spout. Tighten the screw using a 2.5 mm Allen wrench (2). Install the sealing ring and sleeve (3). Install the handle. Tighten the screw using a 4 mm Allen wrench. Do not overtighten the screw. 2.5 mm 4 mm 4 Nm...
Page 11
Français Español Installez l’adaptateur dans le port de cartouche. Instale el adaptador en el orificio del cartucho. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Installez l’écrou. Instale la tuerca del cartucho. Serrez l'écrou à l'aide d'une clé de 30 mm. Coloque la tuerca con una llave de 30 mm. Installez la plaque de base (1). Instale la placa de base (1). Poussez le bec de remplissage en place sur le rac- Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple. cord fileté. Apriete el surtidor con una llave Allen de 2.5 mm (2). Serrez la vis du bec de remplissage à l’aide d’une Instale la brida (3). clé hexagonale de 2.5 mm (2). Instale la manija (4). Installez la bride (3). Apriete el tornillo de la manija con una llave Allen Installez la poignée (4). de 4 mm. Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hex- agonale de 4 mm.
Page 12
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 60° C 10° C 3 Bar 140° F 50° F 44 PSI 4 mm 4 mm...
Page 14
Metris S 31163xx1 95641xx0 95626000 43x3 26x2 95008000 13x2 92730000 95622000 39x1.5 95642000 41x2 98790xx0 95640xx0 95140000 13185xx0 31093xx0 Metris E 31086xx1 Extension / Rallonge / Prolongación non compris not included / / no incluida 95641xx0 43x3 26x2 95008000 92730000 31971000 95622000 39x1.5 95626000 13x2 98790xx0 95642000 41x2...
Page 15
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold froid chaud frío caliente • The aerator uses the QuickClean cleaning function. Q UI C K A brief manual rub over the spray channels C LEAN removes lime scale deposits. • L'aérateur est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. • QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
Page 16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Page 17
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire. • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci. • Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant. Important Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits. Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen- cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el...
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
Page 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the Metris E 31086 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers