Download Print this page
Hans Grohe AXOR Starck 28491 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe AXOR Starck 28491 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe AXOR Starck 28491 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for AXOR Starck 28491 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
28491xx1
Citterio E
36822001

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Starck 28491 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Starck 28491 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 28491xx1 Citterio E 36822001...
  • Page 2 English Français Données techniques Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Max. water pressure 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* Recommended hot water temp. 120° - 140° F* d'eau chaude Max. hot water temp 176°F* Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate 1.0 GPM Capacité nominale 1.0 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour Installation Considerations l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-...
  • Page 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 10 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.0 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 17 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. Installation with rough 28486181 ....Page 5 • Antes de comenzar la instalación, lea estas Installation with ceiling mounting plate instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener 28470181 ............
  • Page 4 Starck Citterio E 28491xx1 36822001 4¾" 3⅛" 1" 3⅛" 1" 1⅛" 1⅛"...
  • Page 5 Installation with rough 28486181/ Installation avec pièce intérieure 28486181 / Instalación con pieza interior 28486181 English Français Español During rough-in, install 1 Lors de l’utilisation de la pièce Durante la instalación de la #28486181 rough for each intérieure, installez 1 pièce n° pieza interior, instale 1 pieza bodyspray. 28486181 pour chaque jet de #28486181 para cada rociador corps. corporal. Install the finished wall surface. Installez la surface de mur fini. Instale la superficie de la pared If the outside surface of the fin- terminada. ished wall falls beyond the "max" Si la surface extérieure du mur marking on the plaster shield, fini s’étend au-delà de la marque Si la superficie exterior de la order one extension #95413000 « max » du protecteur, comman- pared terminada se extiende más for each bodyspray from your...
  • Page 6 17 mm English Français Español Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à Corte el protector de yeso de extends ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la the finished wall. l’extérieur de la surface du mur superficie de la pared terminada. fini. Remove the plug. Retire el tapón. Retirez le bouchon. Measure the distance from the out- Mida la distancia desde la superfi- side surface of the finished wall to Mesurez la distance séparant la cie exterior de la pared terminada the metal port on the rough ("X"). surface extérieure du mur fini et hasta la boca de metal de la le port métallique sur la pièce pieza interior (“X”). intérieure (« X »).
  • Page 7 ½ " English Français Español Mark the threaded nipple at a Faites une marque sur le rac- Marque el niple con rosca en un point ½" + X from the back of the cord fileté à ½ po + X à partir punto de ½" + X desde la parte nipple assembly. de l’arrière de l’assemblage de posterior del niple. raccord. Cut the nipple at this point. Corte el niple en este punto. Coupez le raccord sur cette Seal the wall around the plaster Selle la pared alrededor del marque. shield using waterproof sealant. protector de yeso con un sellador Scellez le mur autour du protecteur impermeable. Failure to seal the à l'aide d’un agent d’étanchéité. wall may result in Si la pared no se sel- water damage.
  • Page 8 10 mm 7.3 ft-lb / 10 Nm English Français Español Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets du raccord Envuelva las roscas del niple con using plumber's tape. avec du ruban du plomberie. cinta de plomerÍa. Install the nipple assembly using Installez l’assemblage de raccord à Instale el niple usando la llave de the service key (included) and l’aide de la clé de service (fournie) servicio (incluida) y una llave Allen a 10 mm Allen wrench (not et d’une clé hexagonale de 10 mm de 10 mm (no incluida). included). (non fournie). No apriete excesiva- Do not overtighten Ne serrez pas de mente el niple. the nipple assembly.
  • Page 9 2.2 ft-lb / 3 Nm 3 mm English Français Español If you wish to be able to tilt the Si vous souhaitez pouvoir incliner Si desea poder inclinar el rociador spray from side to side, the flat le jet d’un côté vers l’autre, les de lado a lado, los bordes planos edges should be at the sides. extrémités plates doivent se trouver deben estar a los costados. sur les côtés. Press the flow restrictor into place Presione el restrictor de caudal en in the nipple assembly. Appuyez sur le réducteur de débit su sitio. pour le fixer en place. Install the spray body. Instale el cuerpo del rociador. Installez la plaque de jet. Tighten the four screws. Apriete los cuatro tornillos. Serrez les quatre vis. Do not overtighten No apriete excesiva- the screws. Ne serrez pas trop mente los tornillos.
  • Page 10 2.5 mm English Français Español Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Secure the cover to the spray Fixez le couvercle à la plaque Asegure la tapa al cuerpo del body by backing the screws out 3 de jet en faisant sortir les vis de rociador ajustando los tornillos complete rotations. 3 rotations complètes. con 3 rotaciones completas.
  • Page 11 Ceiling installation using 28470181 / Installation au plafond à l’aide de la pièce 28470181 / Instalación en cielo raso con 28470181 English Français Español During rough-in, install mounting Lors de l’utilisation de la pièce Durante la instalación de la pieza plate 28470181 in the ceiling. intérieure, installez la plaque interior, instale la placa de mon- de montage 28470181 dans le taje 28470181 en el cielo raso. Install the finished ceiling material. plafond. Instale el material del cielo raso Note: If the ceiling material is Installez les matériaux du plafond acabado. sufficiently thick that the nipple on fini. the bodyspray cannot connect se- Nota: Si el material de cielo raso curely to the mounting plate, order...
  • Page 12 ½ " English Français Español Mark the threaded nipple at a Faites une marque sur le rac- Marque el niple con rosca en un point ½" + X from the back of the cord fileté à ½ po + X à partir punto de ½" + X desde la parte nipple assembly. de l’arrière de l’assemblage de posterior del niple. raccord. Cut the nipple at this point. Corte el niple en este punto. Coupez le raccord sur cette Seal the ceiling using waterproof Selle el cielo raso con un sellador marque. sealant. impermeable. Scellez le plafond à l'aide d'un Failure to seal the Si el cielo raso no se agent d'étanchéité. ceiling may result in sella, pueden pro- water damage.
  • Page 13 10 mm 7.3 ft-lb / 10 Nm English Français Español Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets du raccord Envuelva las roscas del niple con using plumber's tape. avec du ruban du plomberie. cinta de plomerÍa. Install the nipple assembly using Installez l’assemblage de raccord Instale el niple usando la llave de the service key (included) and à l’aide de la clé de service (four- servicio (incluida) y una llave Allen a 10 mm Allen wrench (not nie) et d’une clé hexagonale de de 10 mm (no incluida). included). 10 mm (non fournie). No apriete excesiva- Do not overtighten Ne serrez pas de mente el niple. the nipple assembly.
  • Page 14 2.2 ft-lb / 3 Nm 3 mm English Français Español Press the flow restrictor into place Appuyez sur le réducteur de débit Presione el restrictor de caudal en in the nipple assembly. pour le fixer en place. su sitio. Install the spray body. Installez la plaque de jet. Instale el cuerpo del rociador. Tighten the screws. Serrez les quatre vis. Apriete los cuatro tornillos. Do not overtighten Ne serrez pas trop No apriete excesiva- the screws. les vis. mente los tornillos.
  • Page 15 2.5 mm English Français Español Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Secure the cover to the spray Fixez le couvercle à la plaque Asegure la tapa al cuerpo del body by backing the screws out 3 de jet en faisant sortir les vis de rociador ajustando los tornillos complete rotations. 3 rotations complètes. con 3 rotaciones completas.
  • Page 16 Free Installation / Installation libre / Instalación libre NPT ½ max. 3" English Français Español During rough-in, install a properly Lors de l’utilisation de la pièce Durante la instalación de la pieza anchored ½" drop-eared ell, re- intérieure, installez un coude ap- interior, instale un codo de ½" cor- cessed no more than 3" behind the plique de ½ po correctement fixé, rectamente anclado no más de 3'' surface of the finished wall. encastré pas plus de 3 po derrière detrás de la superficie de la pared la surface du mur fini. terminada. Install the finished wall surface. Installez la surface de mur fini. Instale la superficie de la pared Measure the distance from the terminada. surface of the finished wall to the Mesurez la distance séparant la ell ("X"). surface du mur fini et le coude ap- Mida la distancia desde la superfi- plique (« X »). cie de la pared terminada hasta el codo (“X”).
  • Page 17 ½ " English Français Español Subtract ½" from this Soustrayez ½ po de cette mesure. Reste ½" de esta medición. measurement. Faites une marque sur le raccord fi- Marque el niple con rosca en un Mark the threaded nipple at a leté à X - ½ po à partir de l’arrière punto de X - ½" desde la parte point X - ½" from the back of the de l’assemblage de raccord. posterior del niple. nipple assembly. Coupez le raccord sur cette Corte el niple en este punto. Cut the nipple at this point. marque. Envuelva las roscas del niple con Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets du raccord cinta de plomerÍa. using plumber's tape. avec du ruban du plomberie. Instale el adaptador en el niple. Install the adapter on the nipple. Installez l’adaptateur sur le Envuelva las roscas en el adapta- raccord. Wrap the threads on the adapter dor con cinta de plomerÍa. using plumber's tape. Enveloppez les filets de l’adaptateur avec du ruban du plomberie.
  • Page 18 7.3 ft-lb / 10 Nm 10 mm English Français Español Install the shower module/adapter Installez l’assemblage de raccord/ Instale el niple/adaptador usando assembly using the service key and adaptateur à l’aide de la clé de la llave de servicio y una llave a 10 mm Allen wrench. service et d’une clé hexagonale Allen de 10 mm. de 10 mm. Do not over-tighten. No apriete Ne serrez pas de excesivamente. Use a level to make sure that the manière excessive. flat edges of the nipple flange are Use un nivel para asegurarse de level. Utilisez un niveau pour vous que los bordes planos de la brida assurer que les extrémités plates del niple estén nivelados. Use the service key to reposition de la bride de raccord soient de the flange if necessary.
  • Page 19 2.2 ft-lb / 3 Nm 3 mm English Français Español If you wish to be able to tilt the Si vous souhaitez pouvoir incliner Si desea poder inclinar el rociador spray from side to side, the flat le jet d’un côté vers l’autre, les de lado a lado, los bordes planos edges should be at the sides. extrémités plates doivent se trouver deben estar a los costados. sur les côtés. Press the flow restrictor into place Presione el restrictor de caudal en in the nipple. Appuyez sur le réducteur de débit su sitio. pour le fixer en place. Install the spray body. Instale el cuerpo del rociador. Installez la plaque de jet. Tighten the four screws. Apriete los cuatro tornillos. Serrez les quatre vis. Do not overtighten No apriete excesiva- the screws. Ne serrez pas trop mente los tornillos.
  • Page 20 2.5 mm English Français Español Install the cover. Installez le couvercle. Instale la tapa. Secure the cover to the spray Fixez le couvercle à la plaque Asegure la tapa al cuerpo del body by backing the screws out 3 de jet en faisant sortir les vis de rociador ajustando los tornillos complete rotations. 3 rotations complètes. con 3 rotaciones completas.
  • Page 21 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88746000 for free installation pour l'installation libre para el instalación libre 95361000 95362xx0 (Starck) 95364000 98212000 (41x2) 95363000 92459000 (Citterio E) 95413000 extension - not included / rallonge - ne pas inclus / prolongación - no incluidos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 22 User Instructions / Instructions de service / Manejo...
  • Page 23 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 24 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 25 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 26 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
  • Page 28 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

This manual is also suitable for:

Axor citterio e 36822001