Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Jig saw
Original instructions
IT
Seghetto alternativo
Istruzioni originali
DE
Stichsäge
Originalbetriebsanleitung
BG
Ножов трион
Оригинална инструкция за използване
Лобзик
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
JS750M

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JS750M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status JS750M

  • Page 1 Jig saw Original instructions Seghetto alternativo Istruzioni originali Stichsäge Originalbetriebsanleitung Ножов трион Оригинална инструкция за използване Лобзик Оригинальная инструкция по эксплуатации JS750M...
  • Page 2 JS750M 1 14...
  • Page 3 JS750M Blow effect is on. Обдув включен. Blow effect is off. Обдув выключен.
  • Page 4: Intended Use

    INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 5: Personal Safety

    GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for op-erations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 7: Safety Rules For Laser Lights

    SAFETY RULES FOR LASER LIGHTS TOOLS PARTS OVERVIEW • Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
  • Page 8: Operation

    OPERATION OPERATION SWITCHING ON - SWITCHING OFF Brief activation • Switching on: press and hold switch 4. • Switching off: release switch 4. Continuous use • Switching on: press ON/OFF switch 4 and lock it by button 1. • Switching off: press and release ON/OFF switch 4. ADJUSTING THE CUTTING SPEED The variable speed feature of this jigsaw enhances the сutting performance and saves the blade from undue wear.
  • Page 9: Adjusting The Shoe For Angular Cutting

    OPERATION Do not deliberately aim the beam at personnel and ensure that it is not directed towards the eye of a person. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy work piece without reflective surfaces i.e. wood or rough coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE DUST EXTRACTION ADAPTOR The dust extraction adaptor (16) allows a dust extraction system or a household vacuum cleaner to be connected to the tool in order to remove dust whilst the tool is in use. Warning: Do not use a dust extraction system or a vacuum cleaner when cutting metal. Sparks may ignite residual wood dust.
  • Page 11: Technical Specifications

    To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorised service centres always using genuine replacement parts. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model JS750M Voltage 220-240 V~ 50 Hz Input power 750 W No load speed 0-3000/min.
  • Page 12: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Circular Saw Model No./ Type: JS750M. are of series production and сonforms to the following European Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU.
  • Page 13: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI DESTINAZIONE D’USO Quest' utensile è idoneo per l'esecuzione di tagli di troncatura nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella ceramica e nella gomma; di tagli diritti e di tagli con angolazioni fino a 45°.
  • Page 14: Sicurezza Personale

    AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI SICUREZZA PERSONALE • L’uso di elettroutensili richiede attenzione e buon senso. Non utilizzare gli utensili se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Una breve disattenzione può provocare gravi danni alle persone. •...
  • Page 15: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    ULTERIORI NORME DI SICUREZZA PER SEGHETTI ALTERNATIVI • Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti ed affilati. Se sottoposti ad una regolare manutenzione e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e sono maggiormente controllabili. • Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc. secondo quanto indicato in queste istruzioni nonché...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza Per Indicatori Laser

    AVVERTENZE DI SICUREZZA PER INDICATORI LASER DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO • Non porre materiali o altri utensili sulla macchina in posizione tale da farli cadere all’interno. • Si consiglia di afferrare l’utensile con entrambe le mani e di assumere una stabile posizione operativa, ciò...
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO ISTRUZIONI PER L’USO AVVIAMENTO - ARRESTO Messa in moto per breve tempo • Avviamento: premere l’interruttore 4 e trattenerlo. • Arresto: rilasciare l’interruttore 4. Lavoro continuativo • Avviamento: premere l’interruttore 4 e bloccarlo con il pulsante 1. •...
  • Page 18 ISTRUZIONI PER L'USO Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia puntato su un pezzo solido, dalla superficie non riflettente, come ad esempio legno e superfici ruvide. Lamiere di acciaio non sono indicate per l’uso del laser in quanto la superficie riflettente potrebbe rimandare il raggio luminoso all’utente.
  • Page 19: Manutenzione

    ISTRUZIONI PER L'USO MANUTENZIONE RACCORDO PER ASPIRAPOLVERE Il raccordo per l’aspirapolvere (16) permette di collegare un aspirapolvere o qualsiasi altro dispositivo di aspirazione alla macchina e di aspirare la polvere e/o i trucioli durante il lavoro con la macchina. Attenzione: Non collegare la macchina ad un aspirapolvere quando si lavora il metallo. Le scintille potrebbero infiammare i trucioli.
  • Page 20: Parti Di Ricambio

    (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spazzole) vanno effettuare nei centri assistenza autorizzati, usando soltanto pezzi di ricambio originali. DATI TECNICI JS750M Modello Tensione 220-240 V~ 50 Hz Potenza assorbita...
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformità

    EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88(V2):2020, EN55014-1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS Italia S.r.l.
  • Page 22 Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge VERWENDUNGSZWECK Dieses Elektrowerkzeug ist für Schneiden von Platten und Profilen aus Holz, Kunststoff und Metall vorgesehen. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 23: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der arbeit mit Stichsägens • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
  • Page 25 Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der arbeit mit Stichsägens • Es wird empfohlen, während der Arbeit mit der Stichsäge Schutzhandschuhe tragen. • WARNUNG: Bevor Sie das Elektrowerkzeug ans Stromnetz anschließen, stellen Sie sicher, dass die Spannung der Spannung, angegeben auf dem Geräteschild, entspricht. Eine Spannung, die höher als die Nennspannung ist, kann zu ernsten Verletzungen führen, sowie auch Schäden am Elektrowerkzeug verursachen.
  • Page 26 Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der arbeit mit Stichsägens Sicherheitsregeln bei der Arbeit mit einem Laser • Sie müssen den Arbeitsplatz sauber halten. Die Mischung vom Staub aus verschiedenen Materialien ist besonders gefährlich. Der Staub von Leichtmetallen kann brennen oder explodieren. • Schalten Sie die Maschine immer aus bevor Sie sie ablegen.
  • Page 27: Ein- Und Ausschalten

    WERKZEUGTEILE ÜBERBLICK ARBEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich immer davon, dass der Laserstrahl zu einem unbeschädigtem Material gerichtet ist, dessen Oberfläche den Strahl nicht widerspiegelt, das heißt Holz oder grob verkleideten Oberflächen. • Bitte, wechseln Sie nicht den eingebauten Laser durch einen anderen, der von einem anderen Typ ist.
  • Page 28 ARBEITSHINWEISE DEMONTAGE DES SÄGEBLATTES WARNUNG: Schalten Sie vor jeder Einstellung, Bedienung oder Wartung, so wie auch bei einem Stromausfall immer das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Entfernen Sie die Schutzhaube (8) . • Drehen Sie das Schnellspannfutter (15) und halten Sie es gedreht. •...
  • Page 29 ARBEITSHINWEISE ANWENDUNG DES LASER-LINEAREN SYSTEMS Aufmerksamkeit! Schauen Sie nicht direkt auf den Laserstrahl. Richten Sie den Strahl niemals auf Personen oder Gegenstände, die nicht auf der Arbeitsfläche liegen. Strahl sollte nicht auf die Augen des Menschen gerichtet werden. Der Strahl sollte nicht auf otra gerichtet werden-brennende Oberflächen, nur auf Holz oder Oberflächen mit unwiderstehlicher Beschichtunghaben.
  • Page 30 ARBEITSHINWEISE Einstellung des Winkels (abb. C) • Lösen Sie den Verriegelungshebel (18). • Richten Sie den Schlitz, der dem gewählten Winkel auf der Basisplatte entspricht, mit dem Motorgehäusekante aus. • Nachdem Sie den notwendigen Winkel eingestellt haben, schieben Sie die Basisplatte zurück bis der Fixierzahn des Motorgehäuses mit dem entsprechenden Schlitz auf der hinteren Seite der Basisplatte Ausgerichtet ist.
  • Page 31: Montage

    ARBEITSHINWEISE SCHNEIDEN VON METALLEN Mit dieser Säge können Sie verschiedene Metalle schneiden. Achten Sie darauf, dass Sie das Sägeblatt nicht drehen oder biegen. Übin Sie keinen zu starken Druck aus. Wenn das Sägeblatt zu stark vibriert, wechseln Sie es mit einem anderen, das kleinere Sägezähne hat und passend für das zu bearbeitende Material oder für die durchgeführte Arbeit ist, oder stellen Sie eine höhere Geschwindigkeit ein.
  • Page 32: Allgemeine Überprüfung

    INSTANDHALTUNG ARBEIT MIT EINER PARALLELEN SCHNITTFÜHRUNG Die Säge wird mit einer parallelen Schnittführung (11) geliefert, die sehr nützlich bei Quer- und Längsquerschnitten ist. MONTAGE Ziehen Sie den Stecker der Säge aus der Steckdose heraus. WARNUNG: Wenn die Säge an das Versorgungsnetz angeschlossen bleibt, kann sie unabsichtlich betätigt werden, was eine Voraussetzung für einen Unfall ist.
  • Page 33: Technische Daten

    Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU; EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88(V2):2020, EN55014-1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013. Die technischen Unterlagen werden bei: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS Italia S.r.l.
  • Page 34: Електрическа Безопасност

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА Този електpоинстpумент е пpедназначен за пpавене на pазpези и пpоpези в дъpво, пластмаса, метал, кеpамични плочки и гума, и е подxодящ за пpави и извити pазpези под ъгъл до 45°. ОСНОВНИ...
  • Page 35: Лична Безопасност

    ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При работа с уреда извън помещенията е необходимо да използвате удължи- тел, който е специално предназначен за експлоатация на открито. Използване- то на специален удължител съществено понижава риска от електрически удар. • Когато работата с електрическия инструмент във влажна обстановка е неиз- бежна, използвайте...
  • Page 36: Сервизно Обслужване

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да регулирате уреда или да под- меняте приставката. Това ще ви помогне да избегнете случайното включване на уреда по време на работите за обслужването му. • Съхранявайте уреда на място, което е недостъпно за деца и лица, които нямат необходимите...
  • Page 37: Правила За Безопасност При Работа С Лазер

    ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЛАЗЕР • Не докосвайте ножа след работа. Той е много горещ. • Не дръжте ръцете си под обработвания материал. • Не почиствайте от прах, боклук, стърготини с ръце, когато триона работи. •...
  • Page 38 ОПИСАНИЕ УПОТРЕБА • Лазерният лъч не трябва да се насочва към човек и трябва особено да се внимава да не се насочва към човешки очи. • Винаги се уверявайте, че лазерният лъч е насо-чен към здрав материал, чиято повърхност не отразява, т.е. дърво или грубо облицовани повърхности. Блестяща- та...
  • Page 39 УПОТРЕБА • Определете оптималната скорост като направите тестово рязане в непотребен материал. Забележка. Когато използвате подходяща скорост за конкретната работа, ще увеличи- те живота на ножа. СМЯНА НА НОЖА Предупреждение: Уверете се, че инструментът е изключен и щепселът на захранва- щият...
  • Page 40 УПОТРЕБА • Включете лазерния лъч с бутона (2). • Изравнете лъча с линията, очертана върху обработвания детайл и бавно подавай- те триона напред като използвате и двете си ръце. Внимавайте червената светли- на на лазера да следва очертаната линия. • Изключете...
  • Page 41 УПОТРЕБА ПОДДРЪЖКА ИЗРЯЗВАНЕ НА ОТВОРИ И РЯЗАНЕ ПО ОКРЪЖНОСТ • Когато искате да започнете рязането от центъра на обработвания материал, про- бийте отвор с диаметър 12 мм, за да сте уверени, че ще имате свобода на действие за ножа. • Когато...
  • Page 42: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел JS750M Номинално напрежение 220-240 V~ 50 Hz Консумирана мощност 750 W Обороти на празен ход 0-3000/min. Макс. дълбочина на рязане - дърво 120 mm - стомана / алуминий 8/12 mm Ход 26 mm Тип ножа...
  • Page 43: Декларация За Съответствие

    даденото техническо описание отговаря на всички приложими изисквания на следни- те директиви: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Хармонизирани стандарти: EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2019:01 PAK, EK9-BE-88(V2):2020, EN55014-1:2017, EN55014-5:2015, EN61000-3- 2:2014, EN61000-3-3:2013. Техническа документация: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Caron Giacinto Director STATUS Italia S.r.l.
  • Page 44: Основные Требования Безопасности

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Этот инстpумент пpедназначен для выpезания отвеpстий и осуществления пpoпила в дpевесине, пластмассе, металле, кepaмичecкой плитке и pезине и может использо- ваться для выpезания по пpямой или кpивой линии под углом 45°. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Прочтите...
  • Page 45: Сервисное Обслуживание

    ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ влиянием наркотиков, алкоголя или будучи на лечении. Минута (момент) невнима- тельноти в процессе работы машиной может быть результатом серьезной травмы. b) Используйте индивидуальные средства защиты (очки для глаз, маску от пыли, проч- ный головной убор, наушники от шума, нескользящую обувь). c) Не...
  • Page 46: Правила Безопасности При Работе С Лазером

    ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛОБЗИКОМ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛОБЗИКОМ • Убедитесь, что освещения достаточно. • Не перегружайте электроинструмент, работайте на подходящей скорости. При сильном нажиме на инструмент может возникнуть перегрузка, при которой за- медляется и становится неэффективной работа двигателя. •...
  • Page 47: Указания По Работе

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАЗЕРОМ ОПИСАНИЕ И УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите прямо в лазерный луч. В случае преднамеренного всматривания в лазерный луч возникает опасность повреждения зрения. • Лазер следует использовать и поддерживать в соответствие с инструкциями изго- товителя.
  • Page 48 УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ • Кнопка настройки скорости используется для программирования скорости пилки. Скорость резки нужно выбирать с учетом обрабатываемого материала. • Чтобы увеличить скорость, поверните диск против часовой стрелки. Чтобы умень- шить скорость поверните диск по часовой стрелке. • Определите оптимальную скорость, сделав тест в ненужном куске материала. Предостережение: Правильно...
  • Page 49 УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ • Выровняйте луч по отметине на предмете и легко нажмите пилку двумя руками, удерживая красный луч на отметине. • После резки выключите лазерный луч. НАСТРОЙКА ОПОРНОЙ ПЛИТЫ ДЛЯ РЕЗКИ ПОД УГЛОМ (Рис. С) Предостережение: Всегда вынимайте штепсель из розетки, перед тем как ремонтиро- вать...
  • Page 50 части, установленные в авторизованном сервисном центре, гарантируют надёжную и безопасную работу изделия. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделие торговой марки STATUS маятниковая пила (лобзик) JS750M изготовлена в соответствии со следующими директивами ЕС: 2006/42/EC, 2014/30/EU. Также соответствует нижеперечисленным стандартам: EN62841-1:2015+AC:15, EN62841-2-11:2016, AfPS GS 2014:01 PAK, EK9-BE-88:2014, EN55014-1:2017, EN55014- 5:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013.
  • Page 51: Технические Характеристики

    Изделия соответствуют требованиям следующих технических регламентов Таможен- ного союза: ТР ТС 004/2011, ТР ТС 010/2011, ТР ТС 020/2011, ТР ЕАЭС 037/2016. Сведения о сертификате находятся на сайте www.status-tools.com Изготовитель: СТАТУС ИТАЛИЯ С.р.л., Виа Альдо Моро, 14/А, 36060 - Пьянецце, Италия, сделано...

Table of Contents