Status NC380 Original Instructions Manual

Status NC380 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for NC380:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Wartung
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Общи Указания За Безопасност
  • Безопасност На Работното Място
  • Електрическа Безопасност
  • Лична Безопасност
  • Указания За Работа
  • Преди Да Започнете Работа
  • Уход И Обслуживание
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.status-tools.com
NIBBLER
ENG
Original instructions
BLECHNIBBLER
DE
Original instructions
RODITRICE
IT
Istruzioni originali
ЩАНЦОВА НОЖИЦА ЗА ЛАМАРИНА
BG
Оригинална инструкция за използване
ВЫСЕЧНЫЕ НОЖНИЦЫ
RU
Оригинальная инструкция по эксплуатации
NC380

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NC380 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Status NC380

  • Page 1 NIBBLER Original instructions BLECHNIBBLER Original instructions RODITRICE Istruzioni originali ЩАНЦОВА НОЖИЦА ЗА ЛАМАРИНА Оригинална инструкция за използване ВЫСЕЧНЫЕ НОЖНИЦЫ Оригинальная инструкция по эксплуатации NC380 www.status-tools.com...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    NC380 1. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 3: Additional Safety Rules For Nibblers

    • When an extension cable is required, you must ensure that it has the right ampere • STATUS power tools must not be used outdoors in rainy weather, or in moist environ- rating for your power tool and it is in safe electrical condition.
  • Page 4: Operation

    3. OPERATION 4. MAINTENANCE OPERATION ASSEMBLY AND ADJUSTMENT Switching on/ off Know your product Switching on: push the ON/OFF switch (2) forward to the gear case , until its front Before using the power tool, familiarize yourself with all the operating features and safety requirements.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    STATUS ITALIA S.r.l. as the responsible manufacturer declare that the following Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. STATUS machine: Nibbler NC380 are of series production and сonforms to the • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, following European Directives: 2004/108/EC aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 6 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT BLECHNIBBLERN SICHERHEIT VON PERSONEN nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 7 2. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT BLECHNIBBLERN 3. ARBEITSHINWEISE • Um ihre Augen vor eventuell umher fliegenden Teilchen zu schützen tragen Sie wäh- ARBEITSHINWEISE rend der Arbeit eine Schutzbrille Bevor Sie mit dem Blechnibbler zu arbeiten beginnen, sollten Sie sich mit allen Betriebs- •...
  • Page 8: Wartung

    Stempelführung ein. Setzen Sie wieder die Fixierschrauben mit Innen- (einschließlich das Auswechseln der Bürsten) von autorisierten Kundendienststellen sechskant (4) und ziehen Sie sie mit dem Sechskantschlüssel 3 mm fest. von STATUS und nur mit Originalersatzteilen durchgeführt werden.
  • Page 9: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    • Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello previsto. Non utilizzare il cavo EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008. Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, per trasportare o tirare l’utensile, oppure per staccare la spina dalla presa.
  • Page 10 2. INDICAZIONI DI SICUREZZA PER RODITRICI 1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 3. ISTRUZIONI PER L’USO • Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme. Mantenere sempre l’equilibrio INDICAZIONI DI SICUREZZA PER RODITRICI ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo consente un maggior controllo dell’utensile •...
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    Status. - Per iniziare a tagliare nel centro del materiale, prima fate un'apertura rotonda per la In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice matrice essere inseriti.
  • Page 12: Общи Указания За Безопасност

    като тръби, радиатори, кухненски печки и хладилници. Ако тялото ви е за- di conformit : STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), à земено, съществува повишен риск от поражение от електрически ток.
  • Page 13: Лична Безопасност

    1. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С НОЖИЦИ ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ • Поддържайте електроинструментите. Проверявайте движещите се части • Бъдете бдителни, работете с повишено внимание и проявявайте благора- дали функционират нормално и се движат свободно, целостта и изправно- зумие, когато...
  • Page 14: Указания За Работа

    2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С НОЖИЦИ 3. ОПИСАНИЕ / УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА глава по време на работа и непосредствено след това. Можете да получите се- ОПИСАНИЕ риозни изгаряния. Винаги използвайте защитни ръкавици с подплата при смяна на инструмента. А.
  • Page 15 надеждност, всички дейности по ремонта, поддръжката и регулирането (включи- Преди да оставите машината настрана изключете машината и изчакайте поансо- телно подмяната на четки) трябва да се извършват в оторизираните сервизи на на напълно да преустанови движението си. STATUS с използване само на оригинални резервни части.
  • Page 16 Техническата документация се съхранява при производителя: водопроводными трубами, радиаторами отопления и т.д. При контакте с за- STATUS ITALIA S.R.L., Виа Алдо Моро, 14 / A, 36 060 - Pianezze (VI), ИТАЛИЯ земленными предметами значительно возрастает риск поражения электротоком. • Предохраняйте изделие от воздействия воды и повышенной влажности.
  • Page 17 2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Лицо, ранее не работавшее таким типом инструмента обязано перед нача- Использование специального удлинителя значительно снижает риск поражения электрическим током. лом работы внимательно прочитать эту инструкцию полностью. • Параметры сети для подключения изделия должны соответствовать пара- •...
  • Page 18 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 3. ОПИСАНИЕ / СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда выключайте электроинструмент и вытаскивайте ОПИСАНИЕ штепсель из розетки до завершения любой настройки, обслуживания или ухода. Этот электроинструмент питается только однофазным переменным напряжением. • Во время работы используйте средства для защиты зрения, для того, чтобы Его...
  • Page 19: Уход И Обслуживание

    Замена матрицы и направляющей пуансона. (включительно замена щеток) должны производиться в авторизованных сервисах 1. С помощью шестигранного ключа 3 мм ослабьте фиксирующие винты с STATUS с использованием только оригинальных запасных частей. внутренним шестигранником (4) матрицы (5) и направляющей пуансона (3).
  • Page 20: Технические Характеристики

    2004/108/ЕС А так же соответствует нижеперечисленным стандартам: EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008. Техническая документация хранится у производителя: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Карон Джиасинто Директор STATUS ITALIA S.R.L. Изделия соответствует требованиям следующих технических регламентов...

Table of Contents