Ingersoll-Rand LUB5130 User Manual

Ingersoll-Rand LUB5130 User Manual

Iqv20 cordless grease gun literature pack
Hide thumbs Also See for LUB5130:
Table of Contents
  • Normas Generales de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Descripción del Producto
  • Utilización y Mantenimiento
  • Description du Produit
  • Sécurité Électrique
  • Entretien
  • Utilisation Et Maintenance
  • Regras Gerais de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Descrição Do Produto
  • Utilização E Manutenção
  • Product Information
  • Product Operation
  • Pressure Relief Valve
  • Product Specifications
  • Environmental Protection
  • Symbol Identification
  • Información de Seguridad sobre el Producto
  • Especificaciones del Producto
  • Funcionamiento del Producto
  • Mantenimiento Periódico
  • Protección del Medio Ambiente
  • Identificación de Símbolos
  • Fonctionnement du Produit
  • Soupape de Décharge
  • Pièces Détachées Et Maintenance
  • Spécifications du Produit
  • Maintenance Préventive
  • Protection de L'environnement
  • Identification des Symboles
  • Utilização Do Produto
  • Protecção Do Ambiente
  • Part Description
  • Parts and Maintenance

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IQ
Cordless Grease Gun Literature Pack
V20
User Manual
EN
User Manual
ES
Manual del Usuario
FR
Manuel d'Utilisation
PT
Manual do Usuário
EN
This manual contains safety and product
information for
IQ
Cordless Grease Gun
V20
IQ
Battery
V20
IQ
Battery Charger
V20
This manual contains parts lists for
IQ
Cordless Grease Gun
V20
IQ
Battery Charger
V20
ES
Este manual contiene información de seguridad y
de producto de
Pistola de engrase sin cable IQ
Batería de IQ
V20
Cargador de la batería de IQ
Este manual contiene la lista de piezas de
Pistola de engrase sin cable IQ
Cargador de la batería de IQ
V20
V20
V20
V20
Save These Instructions
FR
Ce manuel contient les informations de sécurité et
de renseignements sur le produit pour
Pistolet à graisse sans fil IQ
Batterie IQ
V20
Chargeur de batterie IQ
V20
Ce manuel contient des listes de pièces pour
Pistolet à graisse sans fil IQ
Chargeur de batterie IQ
V20
PT
Este manual contém informações de segurança e
sobre produtos para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
Bateria IQ
V20
Carregador de baterias IQ
Este manual contém listas de peças para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
Carregador de baterias IQ
47508715001
Edition 2
January 2015
V20
V20
V20
V20
V20
V20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LUB5130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ingersoll-Rand LUB5130

  • Page 1 47508715001 Edition 2 January 2015 Cordless Grease Gun Literature Pack User Manual User Manual Manual del Usuario Manuel d’Utilisation Manual do Usuário This manual contains safety and product Ce manuel contient les informations de sécurité et information for de renseignements sur le produit pour •...
  • Page 3: Product Safety Information

    This section contains product safety information for • Cordless Grease Gun • Battery • Battery Charger Esta sección contiene información de seguridad de productos de • Pistola de engrase sin cable IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur la sécurité...
  • Page 4 Product Safety Information: Cordless Grease Gun Product Description A Cordless Grease Gun is a battery powered, hand-held, power tool that stores and dispenses grease. WARNING General Safety Rules Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or •...
  • Page 5 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at • the rate for which it is designed. • Do not use the power tool if the switch does not turn it on or off.
  • Page 6 Product Safety Information: Battery Product Description A Battery is an electric energy storage device used as the power source for Ingersoll Rand Cordless Products. WARNING General Battery Safety Warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire •...
  • Page 7 Product Safety Information: Battery Charger Product Description A Battery Charger is an electrical device that converts alternating current electric power to direct current electric power used to charge electric storage batteries. WARNING General Safety Rules • Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 8 NOTICE Refer to Product Information Manual for Model Specific Safety Information. Safety Symbol Identification Risk of Wear Respiratory Wear Eye Wear Hearing Electric Shock Protection Protection Protection Indoor Use Only Read Manuals Before Risk of burn; surface may Operating Product be hot.
  • Page 9: Normas Generales De Seguridad

    Información de seguridad sobre el producto: Pistola de engrase sin cable Descripción del Producto Una pistola de engrase sin cable es una herramienta eléctrica y portátil que almacena y dispensa grasa. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad Aviso! Lea todas las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, •...
  • Page 10 El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo, una mascarilla especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
  • Page 11 Reparación Haga que la reparación de su herramienta motorizada la lleve a cabo personal cualificado que utilice sólo piezas de repuesto • idénticas. De este modo, se garantizará la seguridad de la herramienta motorizada. • Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de Ingersoll Rand.
  • Page 12: Descripción Del Producto

    Información de seguridad sobre el producto: Batería Descripción del Producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA Advertencias de seguridad generales de la batería •...
  • Page 13: Utilización Y Mantenimiento

    Información de seguridad sobre el producto: Cargador de la Batería : Cargador de la Batería Descripción del Producto Un cargador de baterías es un dispositivo eléctrico que convierte la corriente alterna en continua. Ésta se utiliza para cargar las baterías eléctricas de almacenamiento.
  • Page 14 AVISO Si desea información de seguridad específica para su modelo, consulte el manual de información del producto. Identificación de los símbolos de seguridad Riesgo de descarga Utilice protección Utilice protección ocula Utilice protección acústica eléctrica respiratoria Sólo para uso interior Lea los manuales antes de Riesgo de quemaduras, utilizar el producto...
  • Page 15: Description Du Produit

    Informations de sécurité du produit: Pistolet à graisse sans fil Description du Produit Un pistolet à graisse sans fil est un outil électrique manuel alimenté par batterie qui conserve et distribue de la graisse. AVERTISSEMENT Règles de Sécurité Générales Avertissement ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect de celles-ci peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des •...
  • Page 16: Entretien

    Les risques liés à ces expositions dépendent de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour limiter l’exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un lieu bien ventilé avec des équipements de sécurité adéquats, tels que des masques anti-poussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
  • Page 17 • Pour la réparation des outils, n’utilisez que des pièces détachées Ingersoll Rand d’origine et suivez scrupuleusement les instructions de maintenance. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de maintenance peuvent représenter un risque de choc électrique ou de blessure. •...
  • Page 18 Informations de sécurité du produit: Batterie Description du Produit Une pile est un dispositif de stockage de l’électricité utilisé en tant que source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Avertissements de sécurité généraux concernant la batterie Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements •...
  • Page 19: Utilisation Et Maintenance

    Informations de sécurité du produit: Chargeur de Batteries Description du Produit Un chargeur de piles est un appareil électrique qui convertit le courant alternatif en courant continu utilisé pour charger les accumulateurs. AVERTISSEMENT Règles de Sécurité Générales • Lisez attentivement toutes les instructions. Le non-respect de celles-ci peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
  • Page 20 AVIS Consultez le manuel Informations Produit concernant les informations spécifiques sur la sécurité du modèle. Identification du Symbole de Sécurité Risque de choc électrique Veuillez porter une protec- Portez une protection Portez une protection tion respiratoire oculaire auditive Utilisation en intérieur Lisez attentivement les Risque de brûlure.
  • Page 21: Regras Gerais De Segurança

    Informações de Segurança do Produto: Chave de Impacto Sem Fios Descrição do Produto Uma Chave de Impacto Sem Fios é uma ferramenta eléctrica manual, accionada por bateria, que armazena e distribui lubrificante. AVISO Regras Gerais de Segurança • Aviso! Leia todas as instruções. Se as instruções que se seguem não forem integralmente cumpridas, podem ocorrer choques eléctricos, in- cêndios e/ou lesões graves.
  • Page 22 arsénico e crómio provenientes de madeira tratada quimicamente e utilizada na construção civil. O risco em que incorre devido à exposição a estes produtos varia em função da frequência com que faz esse tipo de trabalho. Para reduzir a exposição a esses produtos químicos: trabalhe numa área bem ventilada e use o equipamento de segurança aprovado, por exemplo, máscaras de protecção das vias respiratórias especialmente concebidas para filtrar partículas microscópicas.
  • Page 23 Assistência Esta ferramenta mecânica deve ser assistida e reparada por um técnico qualificado, que deverá utilizar exclusivamente peças • sobressalentes idênticas às utilizadas na ferramenta. Só assim fica garantida a segurança da ferramenta mecânica. • Sempre que reparar ou manter uma ferramenta, utilize exclusivamente peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand e siga todas as Instruções de Manutenção.
  • Page 24: Descrição Do Produto

    Informações de Segurança do Produto: Bateria Descrição do Produto Uma bateria é um dispositivo de armazenamento de energia eléctrica utilizado como fonte de alimentação para produtos sem fios da Ingersoll Rand. AVISO Advertências Gerais de Segurança da Bateria Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em •...
  • Page 25: Utilização E Manutenção

    Informações de Segurança do Produto: Carregador de baterias Descrição do Produto Um Carregador de Baterias é um dispositivo eléctrico que converte corrente eléctrica alterna na corrente eléctrica contínua que é utilizada para carregar baterias recarregáveis. AVISO Regras Gerais de Segurança •...
  • Page 26 NOTA Consulte o manual com as informações do produto para obter informações sobre a segurança específica do modelo. Identificação dos Símbolos de Segurança Risco de choque eléctrico Use equipamento de pro- Use protecção Use protecção tecção respiratória para os olhos auricular Exclusivamente destinado a Leia os manuais antes de...
  • Page 27: Product Information

    This section contains product information for • Cordless Grease Gun • Battery • Battery Charger Esta sección contiene información de producto de • Pistola de engrase sin cable IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Cette section contient des informations sur les produits pour •...
  • Page 28 = 100 - 75 % = 75 - 50 % = 50 - 25 % = 25 - 10 % = 10 - 0 % 47508715001_ed2...
  • Page 29: Product Operation

    Flow Rate Battery Pressure Capacity Type Model Model V, DC psi (bar) oz/min (g/min) oz (g) NLGI BL2005 BL2012 LUB5130 6250 (431) 2.6 (75) 14 (400) BL2010 BL2022 Sound level dB(A) Vibration (m/s Hose Length Battery (EN60745) (EN60745) Model Model Inch (mm) †...
  • Page 30: Pressure Relief Valve

    Loading with a Filler Pump 1. Rotate the plunger handle so it engages with the piston. 2. Insert fill plug into the filler pump socket. Make sure the socket is securely fastened to the plug. 3. Operate the filler pump and observe that the plunger handle extends outward as the tube is filled. Stop the pump when the handle is fully extended.
  • Page 31 The pressure relief valve is factory set to relieve pressure above 6500 psi (448 bar). If grease is flowing from the pressure relief valve and the tool continues to run, then service is required by an authorized service center. High Pressure Indicator If the tool reaches maximum pressure, the pressure light will flash and the motor will stop.
  • Page 32: Product Specifications

    Product Information: Battery Product Safety Information Intended Use: These batteries are used as the power source for Ingersoll Rand Cordless Products. WARNING • Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 33 Product Information: Battery Charger Product Safety Information WARNING Important safety instructions - Save these instructions. DANGER To reduce the risk of fire or electric shock, carefully follow these instructions. Intended Use: This Battery Charger is designed for charging Ingersoll Rand batteries only. WARNING •...
  • Page 34: Environmental Protection

    Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords and labels are available at nearest authorized Ingersoll Rand Service Center. Refer all communications to nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. Environmental Protection When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.).
  • Page 35: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Model batería V, DC psi (bar) oz/min (g/min) oz (g) NLGI BL2005, BL2012 LUB5130 6250 (431) 2.6 (75) 14 (400) BL2010, BL2022 Longitud de la Potencia Sonora dB(A) Vibración (m/s manguera (EN60745) (EN60745) Model Modelo de la batería...
  • Page 36 Carga con una bomba de llenado 1. Gire el mango del émbolo de forma que engrane con el pistón. 2. Introduzca el tapón de llenado en la toma de la bomba de llenado. Asegúrese de que la toma está fijada de forma segura al tapón. 3.
  • Page 37 Indicador de alta presión Si la herramienta alcanza la presión máxima, la luz de presión parpadeará y el motor se detendrá. Suelte el gatillo para reiniciar la herramienta. Piezas y Mantenimiento Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
  • Page 38 Especificaciones del producto: Batería Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA • Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves.
  • Page 39 Especificaciones del producto: Cargador de la Batería Información de Seguridad Sobre el Producto ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones. PELIGRO Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones. Uso indicado: Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente. ADVERTENCIA •...
  • Page 40: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento periódico Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las superficies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano.
  • Page 41: Fonctionnement Du Produit

    Capacité du récipient de graisse Type de graisse Modèl batterie V, DC psi (bar) oz/min (g/min) oz (g) NLGI BL2005 BL2012 LUB5130 6250 (431) 2.6 (75) 14 (400) BL2010 BL2022 Niveau Sonore dB(A) Vibration (m/s Longueur du flexible Modèle de bat-...
  • Page 42: Soupape De Décharge

    Chargement avec une pompe de remplissage 1. Tournez la poignée du tube plongeur afin qu’il s’encastre dans le piston. 2. Insérez le bouchon de remplissage dans la cavité de la pompe de remplissage. Assurez-vous que la cavité est bien raccordée au bouchon. 3.
  • Page 43: Pièces Détachées Et Maintenance

    La soupape de décharge est réglée en usine pour relâcher la pression au-dessus de 448 bars (6 500 psi). Si de la graisse s’écoule de la soupape de décharge et que l’outil continue de fonctionner, il est nécessaire qu’un centre d’entretien agréé l’examine.
  • Page 44: Spécifications Du Produit

    Spécifications du produit: Batterie Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces piles sont utilisées comme source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertisse- •...
  • Page 45 Spécifications du produit: Chargeur de batteries Consignes de sécurité du produit AVERTISSEMENT Consignes de sécurité importantes – Conserver ces instructions. DANGER Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, respecter les instructions suivantes. Utilisation prévue : TCe chargeur de piles est conçu pour recharger uniquement des piles Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement un chargeur Ingersoll Rand pour recharger les piles lithium-ion série IQ de Ingersoll Rand.
  • Page 46: Maintenance Préventive

    Maintenance préventive Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Nettoyer les surfaces plastiques uniquement à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Les aérations doivent toujours être exemptes de poussière et de débris. N’utilisez pas le chargeur si le câble est endommagé. Pour obtenir un cordon ou une étiquette de remplacement, s’adresser au centre de service agréé...
  • Page 47: Utilização Do Produto

    Model bateria V, DC psi (bar) oz/min (g/min) oz (g) NLGI BL2005 BL2012 LUB5130 6250 (431) 2.6 (75) 14 (400) BL2010 BL2022 Comprimento da Nível de Ruído dB(A) Vibrações (m/s Modelo da mangueira (EN60745) (EN60745)
  • Page 48 Carregamento com uma Bomba de Enchimento 1. Rode a pega do êmbolo para que esta engate no pistão. 2. Introduza o bujão de enchimento no suporte da bomba de enchimento. Certifique-se de que o suporte está bem preso ao bujão. 3.
  • Page 49 A válvula de alívio de pressão vem predefinida de fábrica para aliviar pressão acima de 6500 psi (448 bar). Se o lubrificante sair pela válvula de alívio de pressão e a ferramenta continuar a funcionar, será necessário solicitar assistência a um centro de assistência autorizado.
  • Page 50 Especificações do Produto: Bateria Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas baterias são utilizadas como fonte de alimentação para os Produtos Sem Fios Ingersoll Rand. AVISO Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em •...
  • Page 51 Especificações do Produto: Carregador de baterias Informações de Segurança do Produto AVISO Instruções de segurança importantes - Guarde estas instruções. PERIGO Para reduzir os riscos de incêndio ou de choque eléctrico, cumpra estas instruções com cuidado. Utilização Prevista: Este Carregador de Baterias foi concebido para o carregamento de baterias da Ingersoll Rand. AVISO Use apenas carregadores Ingersoll Rand com baterias Ingersoll Rand da Série Li-Ion IQ .
  • Page 52: Protecção Do Ambiente

    Manutenção de Rotina Desligue o carregador antes de limpar. As superfícies plásticas devem ser limpas apenas com um pano ligeiramente húmido. Mantenha as aberturas de ventilação limpas, sem pó nem resíduos. Se o cabo de alimentação do carregador estiver danificado, o carregador não pode ser utilizado. Cabos e etiquetas de substituição estão disponíveis no Centro de Serviço da Ingersoll Rand autorizado, mais próximo.
  • Page 53 LUB5130 Cordless Grease Gun - Exploded View 1.8-2.0 Nm 16-18 in-lbs 1.8-2.0 Nm 16-18 in-lbs 1-1.2 Nm 8.8-10.5 in-lbs 47508715001_ed2...
  • Page 54 LUB5130 Cordless Grease Gun - Parts List Item Part Description Part (CCN) Item Part Description Part (CCN) Number Number * Motor Housing Kit LUB5130-K40M (47506785001) PCB Assembly Housing, Motor Switch Warning Label Ferrite Assembly Screw, Pump Housing (4) LUB5130-K498 (47510849001)
  • Page 55: Part Description

    Battery Charger, BC1120/ BC1121 - Exploded View (Dwg. 23792617) Battery Charger, BC1120/ BC1121 - Parts List Item Part Description Part Number (CCN) Battery Charger Kit (US, Canada and Mexico) BC1121 (47507879001) Battery Charger Kit (EU and UK) BC1121-EU (47507874001) Battery Charger Kit (China) BC1121-AP1 (47507868001) Battery Charger Kit (India)
  • Page 56 ingersollrandproducts.com © 2015 Ingersoll Rand...

Table of Contents