Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Wrench
W8001 Series: W8171, W8571, W8191, and W8591
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
LV
Ierices specifikacijas
Informacje o produkcie
PL
BG
Iинформация за продукта
RO
Informaţii privind produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
TL-W8171-PIM
Edition 2
February 2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W8001 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll-Rand W8001 Series

  • Page 1 TL-W8171-PIM Edition 2 February 2024 Cordless Impact Wrench W8001 Series: W8171, W8571, W8191, and W8591 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas...
  • Page 2 TL-W8171-PIM_ed2...
  • Page 3 = 75-100% = 50-75% = 25-50% = <25% TL-W8171-PIM_ed2...
  • Page 4: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Cordless Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. WARNING ⚠ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. •...
  • Page 5: Environmental Protection

    Lubrication Remove right housing, disconnect task light connector and then remove hammer case. Apply grease evenly and sparingly on the anvil, impact mechanism assembly, and the gears. An excessive accumulation of grease will result in sluggish operation. See drawing 48380273 and table below. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and defined as h=hours, d=days, and m=months of actual use.
  • Page 6: Información De Seguridad Sobre El Producto

    Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de fijación roscados. ADVERTENCIA ⚠ ADVERTENCIA: Consulte todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que acompañan a esta herramienta motorizada.
  • Page 7 Lubricación Retire la carcasa derecha, desconecte el conector de la luz de trabajo y, a continuación, retire la carcasa del martillo. Aplique grasa uniformemente y con moderación en el yunque, el conjunto del mecanismo de impacto y los engranajes. Una acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento.
  • Page 8: Spécifications Du Produit

    Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue: Ces clés à chocs sans fil sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés. AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT: Lisez attentivement tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec cet outil.
  • Page 9: Lampe De Travail

    Lubrification Retirer le boîtier droit, débrancher le connecteur du projecteur, puis retirer le boîtier du marteau. Appliquez de la graisse uniformément et avec parcimonie sur l’enclume, l’ensemble du mécanisme d’impact et les engrenages. Un surplus de graisse ralentira le fonctionnement de l’outil. Voir le schéma 48380273 et le tableau ci-dessous.
  • Page 10 Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettat. AVVERTIMENTO ⚠ AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme all’utensile elettrico.
  • Page 11: Protezione Ambientale

    Lubrificazione Rimuovere l’alloggiamento destro, scollegare il connettore della luce di lavoro e quindi rimuovere la cassa del martello. Applicare il grasso in modo uniforme e con parsimonia sull’incudine, sul gruppo del meccanismo d’impatto e sugli ingranaggi. Un eccessivo accumulo di grasso provocherà un rallentamento del funzionamento.
  • Page 12: Informationen Zur Produktsicherheit

    Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung. Diese Akku-Schlagschrauber wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. WARNUNG ⚠ WARNUNG: Lesen Sie alle dem Werkzeug beiliegenden Sicherheitshinweise, Anweisungen, Illustrationen und Spezifikationen gründlich durch. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
  • Page 13 Schmierung Entfernen Sie das rechte Gehäuse, trennen Sie den Anschluss der Arbeitsleuchte und nehmen Sie dann das Hammergehäuse ab. Tragen Sie gleichmäßig und sparsam Schmierfett auf den Amboss, die Schlagwerkbaugruppe und die Zahnräder auf. Eine übermäßige Ansammlung von Fett führt zu schwerfälligem Betriebsverhalten.
  • Page 14 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. WAARSCHUWING ⚠ WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, weergaven en specificaties die met dit elektrische gereedschap zijn meegeleverd. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben.
  • Page 15 Smering Verwijder de rechterbehuizing, maak de taaklampconnector los en verwijder vervolgens de hamerbehuizing. Breng gelijkmatig en spaarzaam vet aan op het aambeeld, het slagmechanisme en de tandwielen. Een overmaat aan vet resulteert in een trage werking. Zie tekening nr. 48380273 en de onderstaande tabel.
  • Page 16 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse ledningsfri slagnøger er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med el-værktøjet. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference.
  • Page 17 Smøring Fjern højre hus, frakobl stikket til arbejdslyset, og fjern derefter hammerhuset. Påfør fedt jævnt og sparsomt på ambolten, slagmekanismen og tandhjulene. En overdreven ophobning af fedt vil resultere i langsom drift. Se illustration 48380273 og nedenstående tabel. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og defineres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug.
  • Page 18 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa sladdlösa slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. VARNING ⚠ VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som levereras tillsammans med detta elverktyg. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
  • Page 19 Smörjning Ta bort höger hölje, koppla ur kontakten till arbetsbelysningen och ta sedan bort hammarhuset. Applicera fett jämnt och sparsamt på städet, slagmekanismen och kugghjulen. För mycket ackumulerat fett kommer att försämra driften. Se ritning 48380273 och tabellen nedan. Underhållsintervallen visas i runda pilar och definieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid.
  • Page 20 Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse trådløse slagnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. ADVARSEL ⚠ ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med elektroverktøyet. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk. •...
  • Page 21 Smøring Fjern høyre hus, koble fra kontakten til arbeidslyset og fjern deretter hammerhuset. Smør jevnt og sparsomt med fett på ambolten, slagmekanismen og tannhjulene. Overdreven smøring vil redusere yteevnen. Se tegning 48380273 og tabellen under. Vedlikeholdsfrekvens vises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder.
  • Page 22 Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS ⚠ VAROITUS: Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana tulevat varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. •...
  • Page 23 Voitelu Irrota oikea kotelo, irrota työvalon liitin ja irrota sitten vasaran kotelo. Levitä rasvaa tasaisesti ja säästeliäästi alasin, iskukoneiston kokoonpano ja hammaspyörät. Liiallinen rasvamäärä hidastaa toimintaa. Katso piirustusta 48380273 ja alla olevaa taulukkoa. Huoltoväli osoitetaan ympyränuolella ja määritetään todellisina käyttötunteina (h), -päivinä (d) ja -kuukausina (m). IR # (Piirros 48380273) Työvalo...
  • Page 24: Informações De Segurança Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas Chaves de Impacto Sem Fios destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de fixação roscados. AVISO ⚠ AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Page 25 Lubrificação Retire a caixa direita, desligue o conetor da luz de trabalho e, em seguida, retire a caixa do martelo. Aplique massa lubrificante de forma uniforme e moderada na bigorna, no conjunto do mecanismo de impacto e nas engrenagens. Uma acumulação excessiva de massa lubrificante dá azo a uma operação mais lenta.
  • Page 26 Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ⚠ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, οδηγίες, εικόνες και προδιαγραφές που παρέχονται με το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό...
  • Page 27 Λίπανση Αφαιρέστε το δεξιό περίβλημα, αποσυνδέστε τον σύνδεσμο του φωτός εργασίας και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τη θήκη του σφυριού. Εφαρμόστε γράσο ομοιόμορφα και με φειδώ στο αμόνι, στο συγκρότημα του μηχανισμού κρούσης και στα γρανάζια. Η υπερβολική συσσώρευση γράσου θα μειώσει...
  • Page 28: Specifikacije Izdelka

    Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: Ti brezžični udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. ⚠ OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, priložene temu električnemu orodju. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite. Morda jih boste potrebovali v prihodnosti.
  • Page 29 Mazanje Odstranite desno ohišje, odklopite priključek za lučko in nato odstranite ohišje kladiva. Na nakovalo, sklop udarnega mehanizma in zobnike enakomerno in redko nanesite mazivo. Prekomerno kopičenje masti povzroči počasno delovanje. Oglejte skico 48380273 in tabelo spodaj. Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in opredeljena v h=urah, d=dnevih in m=mesecih dejanske uporabe.
  • Page 30 Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto bezdrôtové rázové uťahováky slúžia na uvoľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom. ⚠ VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, pokyny, ilustrácie a technické údaje priložené k tomuto elektrickému náradiu. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú...
  • Page 31: Ochrana Životného Prostredia

    Mazanie Odstráňte pravý kryt, odpojte konektor pracovného svetla a potom odstráňte kryt kladiva. Rovnomerne a šetrne namažte kovadlinu, zostavu úderového mechanizmu a prevody. Nadmerné nahromadenie mazadla spôsobí pomalé fungovanie. Pozrite si dolu uvedený nákres 48380273 a tabuľku. Interval vykonávania údržby je znázornený v kruhovej šípke a definovaný ako h=hodiny, d=dni a m=mesiace skutočného používania. IR # (Výkres 48380273) Pracovné...
  • Page 32: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tyto akumulátorové utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. ⚠ VAROVÁNÍ: Prostudujte si všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, vyobrazení a technické údaje přiložené k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržení upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění. Veškerá upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí...
  • Page 33 Mazání Odstraňte pravý kryt, odpojte konektor úkolového světla a poté vyjměte pouzdro kladiva. Kovadlinu, sestavu úderového mechanismu a převody rovnoměrně a střídmě namažte tukem. Nadbytečné nahromadění maziva bude mít za následek pomalý chod. Viz výkres 48380273 a následující tabulka. Četnost údržby je uváděna v kruhové šipce a je definována jako h=hodiny, d=dny a m=měsíce skutečného provozu. IR # (Výkres 48380273) Pracovní...
  • Page 34: Toote Ohutusteave

    Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine: Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. HOIATUS ⚠ HOIATUS: Lugege läbi kõik elektrilise tööriistaga kaasas olevad hoiatused, juhised, tehnilised andmed ning tutvuge joonistega. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles.
  • Page 35 Määrimine Eemaldage parem korpus, ühendage töövalgustuse pistik lahti ja eemaldage seejärel haamri korpus. Määrige ühtlaselt ja säästlikult määrdeid alasile, löögimehhanismi koostule ja hammasratastele. Määrde liigne kogunemine pőhjustab töötamisel takistusi. Vt alljärgnevat joonist 48380273 ja tabelit. Hoolduse sagedus on näidatud ümarnoolel ja seda määratletakse järgmiselt: h=tunnid, d=päevad ja m=kuud tööriista tegelikku kasutamist. IR # (joonis 48380273) Kandelamp...
  • Page 36: A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk

    A termékre vonatkozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a vezeték nélküli ütvecsavarozó gépeket menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. ⚠ VIGYÁZAT: Tanulmányozza az ehhez a gépi szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, képet és műszaki leírást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet. Tegyen el minden Figyelmeztetést és utasítást, hogy később is megtekinthesse.
  • Page 37 Kenés Távolítsa el a jobb oldali burkolatot, húzza ki a feladatvilágítás csatlakozóját, majd vegye ki a kalapácsházakat. Egyenletesen és takarékosan kenje be zsírral az üllőt, az ütőszerkezeti egységet és a fogaskerekeket. Túl sok zsír felvitele esetén a gép vontatottan fog működni. Lásd a 48380273 számú...
  • Page 38: Gaminio Saugos Informacija

    Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie akumuliatoriniai sműginiai veržliasukiai skirti srieginëms sŕvaržoms ásukti ir išsukti. ⚠ ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus šiam įrankiui taikomus saugos perspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir specifikacijas. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižeisti. Saugokite visus įspėjimus ir nurodymus kaip informaciją ateičiai. •...
  • Page 39 Tepimas Nuimkite dešinįjį korpusą, atjunkite užduočių apšvietimo jungtį ir nuimkite plaktuko korpusą. Tolygiai ir negausiai sutepkite tepalu priekalą, smūgio mechanizmo mazgą ir krumpliaračius. Dël dideliř tepalo sankaupř árankis veiks lëčiau. Žr. 48380273 pav. ir toliau pateiktą lentelę. Techninės priežiūros dažnis nurodytas žiedinėje rodyklėje ir nustatomas pagal faktinio naudojimo h=valandas, d=dienas ir m=mėnesius. IR # (Brėž.
  • Page 40 Izstrādājuma drošības informācija Paredzētais lietojums: Šīs bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. ⚠ BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un specifikācijas, kas ir nodrošinātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks.
  • Page 41: Vides Aizsardzība

    Eļļošana Noņemiet labo korpusu, atvienojiet uzdevumu gaismas savienotāju un pēc tam noņemiet āmura korpusu. Vienmēr vienmērīgi un saudzīgi uzklājiet smērvielu uz lakta, trieciena mehānisma mezgla un zobratiem. Liekas smērvielas uzkrāšanās var izraisīt lēnu darbību. Skatiet tālāk norādīto zīmējumu Nr. 48380273 un tabulu. Apkopes biežums ir redzams uz apļveida bultiņas; tas norādīts faktiskā izmantošanas laika stundās (h), dienās (d) un mēnešos (m). IR # (Attēls 48380273) Akumulatora lukturis...
  • Page 42: Specyfikacje Produktu

    Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te akumulatorowe klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. ⚠ OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz danymi technicznymi dołączonymi do narzędzia. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała.
  • Page 43 Smarowanie Zdejmij prawą obudowę, odłącz złącze lampki kontrolnej, a następnie zdejmij obudowę młotka. Nałóż smar równomiernie i oszczędnie na kowadełko, zespół mechanizmu udarowego i koła zębate. Nadmierne gromadzenie się smaru może skutkować przerywaną pracą. Patrz rysunek 48380273 i tabela poniżej. Częstość konserwacji zanaczono strzałką, gdzie h=godziny, d=dni, m=miesiące rzeczywistego użytkowania. IR # (Rys.
  • Page 44 Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези безжични ударни гаечни ключове са проектирани за отстраняване и монтиране на резбовани съединения. ⚠ ВНИМАНИЕ: Прочетете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, предоставени за този електрически инструмент. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
  • Page 45 Смазване Отстранете десния корпус, изключете конектора на светлинната задача и след това отстранете корпуса на чука. Нанесете равномерно и пестеливо грес върху наковалнята, сглобката на ударния механизъм и зъбните колела. Прекомерното натрупване на лубрикант ще забави работата. Вижте чертеж 48380273 и таблицата по-долу. Честотата на извършване на поддръжка е изобразена в кръг със стрелки и определена...
  • Page 46 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Această unealtă este destinată pentru înfiletarea sau scoaterea şuruburilor. AVERTIZARE ⚠ AVERTIZARE: Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împreună cu această unealtă acționată electric. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electrocutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară.
  • Page 47 Lubrifiere Îndepărtați carcasa din dreapta, deconectați conectorul pentru lumina de lucru și apoi scoateți carcasa ciocanului. Aplicați unsoare uniform și cu moderație pe nicovală, pe ansamblul mecanismului de impact și pe angrenaje. O acumulare excesivă de lubrifiant poate duce la funcţionarea necorespunzătoare. Consultaţi desenul 48380273 şi tabelul de mai jos.
  • Page 48 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Данные беспроводные гайковерты ударного действия предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ⚠ ПРЕ УПРЕЖ ЕНИЕ: Ознакомьтесь со всеми предупреждениями по технике безопасности, инструкциями, иллюстрациями и техническими характеристиками, предоставленными вместе с данным электроинструментом. Невыполнение предупреждений и инструкций...
  • Page 49 Смазка Снимите правый корпус, отсоедините разъем лампочки подсветки, а затем снимите корпус молотка. Равномерно и экономно нанесите смазку на наковальню, узел ударного механизма и шестерни. Чрезмерное количество смазки может привести к замедлению движения. См. чертеж 48380273 и таблицу ниже. Частота обслуживания указана в круглой стрелке и указана в виде: h=часы, d=дни, и m=месяцы фактического...
  • Page 50 产品安全信息 用途: 这些充电式冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 ⚠ 警告: 请阅读与此电动工具相关的所有安全警告、安全说明、安全图示和安全技术规范。不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火 和/或严重的危害。保留全部警告和用法说明以备后用。 • 应对电池进行回收或处理。切勿刺破或燃烧电池。如果处理方式不当,可能会危害环境或造成人身伤害。 • 只可使用适当电压值的 Ingersoll Rand 电池和充电器。使用任何其它电池均可能造成火灾、人身伤害或财产损失。 更多信息,请参阅《充电式冲击扳手产品安全信息手册表 04581146》、《电池充电器安全信息手册表 10567832》和《电池安全信息手册 表 10567840》。 手册可从 ingersollrand.com下载。 功率控制系统 该机型的 IQ 功率控制系统可通过功率调节器进行调节选择功率模式 。转动工具背部的拨号盘并将凹槽和所需的设置对齐。每种模式在正向 上提供智能功率控制,在反向上提供全功率。 参见第 2 页上的图 1。 模式 名称 描述 手动拧紧 扳手拧紧 扭矩限制,自动关闭 中等功率 最大功率 最大扭矩,持续运行 冲击扳手不是扭矩扳手。对于需要特定扭矩的连接,安装冲击扳手后,必须用扭矩计检查扭矩。扭矩不正确的扣件,可能会在工作中松动并造成伤害。...
  • Page 51 润滑 卸下右外壳,断开任务灯连接器,然后卸下锤壳。在砧座、冲击机构组件和齿轮上均匀少许地涂抹润滑脂。润滑油积聚过量会导致操作迟 钝。请见图 48380273 和下表。 维护频率以圆形箭头表示为实际使用的 h=小时,d=天数,m=月数。 IR # (图. 48380273) 任务灯 • 用户不能随意改动任务灯。维修工作只能由具有 Ingersoll Rand 授权的维修中心执行。用户擅自维修可能导致电击、火灾和/或严重的人身伤害。 • 使用本文规定之外的控件、调整方法或操作步骤可能导致危险的辐射曝露。 • 该灯具的光源为非可更换型;如果光源达到其寿命终点,应更换整个灯具。 调整手电筒模式 参见第 2 页上的图 2。 1. 要设置任务灯,可将方向开关置于中位。 2. 按下扳机来打开或关闭灯光。 3. 将方向开关置于前进或后退位置,保存所需的设置并开始使用工具。 当开关处在中位时,工具将在任务灯模式下保持 10 分钟。 部件和维护 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 环境保护...
  • Page 52 製品に関する安全性 製品の用途 : コードレス インパク トレンチは、 ねじ部品の脱着に使用するための製品です。 ⚠ 警告: 本電動工具に付属する安全に関する警告、 注意事項、 図、 仕様すべてをお読みく ださい。 警告および指示に従わない場合、 感電、 火災、 重度の人的傷害などをまねくおそれがあります。 後で参照する場合があるので、 すべての安全警告および指示を保管しておいてください。 • 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないでください。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人 的傷害の原因となることがあります。 • 工具には正しい電圧の Ingersoll Rand 電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池を使用した場合、 火災、 人的傷害、 器物の損傷の 危険が生じることがあります。 製品に関する詳細については、 コードレス インパク トレンチの 「製品に関する安全性」 書式 04581146、 電池充電器の 「製品に関する安全性」 書式 10567832、...
  • Page 53 潤滑 右ハウジングを取り外し、 タスク ・ ライト ・ コネクタを外してから、 ハンマー ・ ケースを取り外します。 アンビル、 インパク ト機構アセンブリ、 および ギヤに、 グリースを均等に、 かつ控えめに塗布する。 余分なグリースが溜まると工具がスムーズに動作しなくなる原因となります。 以下の図面 48380273 および表を参照して下さい。 保守頻度は円形矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数および m=月数として明示されます。 IR # (図. 48380273) タスクランプ • タスクランプをユーザーが整備するこ とはできません。 修理は、 Ingersoll Rand の認証サービスセンターでのみ実施してく ださい。 ユーザーが整 備を行う...
  • Page 54 제품 안전 정보 사용 용도: 무선 임팩트 렌치 는 스레드 패스너 를 장착 및 제거하기 위해 고안되었습니다. ⚠ 경고: 본 동력 공구와 함께 제공된 모든 안전 경고문, 설명서, 설명 도해 및 규격 사항을 숙지하십시오. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습니다. 모든 경고와 지침을 미래에 참고할 수 있도록 보관하십시오. •...
  • Page 55 윤활 오른쪽 하우징을 분리하고 작업등 커넥터를 분리한 다음 해머 케이스를 분리합니다. 앤빌, 임팩트 메커니즘 어셈블리, 기어에 그리스를 골고루 충분히 발라줍니다. 그리스(기름)가 과도하게 축적되면 느슨한 작동을 초래합니다. 아래의 도면 48380273 과 표를 참조하십시오. 정비 빈도는 원형 화살표로 표시되며 실제 사용 h=시간, d=일 및 m=월로 정의됩니다. IR # (그림...
  • Page 56 Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi akumulatorski udarni zatezači su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. UPOZORENJE ⚠ UPOZORENJE: Pogledajte sva sigurnosna upozorenja, upute, slike i specifikacije priložene uz ovaj električni alat. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili ozbiljnom ozljedom. Sačuvajte sva upozorenja i upute za buduću upotrebu. •...
  • Page 57 Podmazivanje Uklonite desno kućište, odspojite konektor radne svjetiljke, a zatim uklonite kućište čekića. Ravnomjerno i štedljivo nanesite mast na nakovanj, sklop udarnog mehanizma i zupčanike. Pretjerane naslage maziva usporit će rad. Pogledajte crtež 48380273 i tablicu ispod. Učestalost održavanja prikazana je kružnom strelicom i označena kao h=sati, d=dani i m=mjeseci stvarne upotrebe.
  • Page 58 Notes:...
  • Page 59 Notes:...
  • Page 60 ingersollrand.com © 2024 Ingersoll Rand...

This manual is also suitable for:

W8171W8571W8191W8591

Table of Contents